|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô öµû¶ó ºñ¸¦ ÁÖ¸®´Ï ¶¥Àº ±× »ê¹°À» ³»°í ¹çÀÇ ³ª¹«´Â ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ³ÊÈñ ºñ¸¦ ±× ½ÃÈÄ¿¡ ÁÖ¸®´Ï ¶¥Àº ±× »ê¹°À» ³»°í ¹çÀÇ ¼ö¸ñÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ»Âî¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Á¦¶§¿¡ ºñ¸¦ ³»·ÁÁÖ¸®´Ï, ¶¥Àº ¼ÒÃâÀ» ³»°í µéÀÇ ³ª¹«µéÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª´Â ö µû¶ó ³ÊÈñ¿¡°Ô ºñ¸¦ ³»¸®°Ú´Ù. ¶¥Àº ¼ÒÃâÀ» ³»°í, µéÀÇ ³ª¹«µéÀº ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Á¦¶§¿¡ ºñ¸¦ ÁÖ¾î ¶¥ÀÌ Ç³¼ºÇÑ ÀÛ¹°À» ³»°í ³ª¹«°¡ ¸¹Àº °úÀÏÀ» ¸Îµµ·Ï ÇÏ°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ãÁÌùªË ë몸ªÆ éëªò 横¨ªë£® ª½ªìªËªèªÃªÆ ÓÞò¢ªÏ íÂÚªªòªßªÎªéª»£¬ 寪ΠÙÊªÏ ãùªòªßªÎªéª»ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I will send you rain in its season, and the ground will yield its crops and the trees of the field their fruit. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ Ìùェ˪·ª¿ª¬ªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË éëªò 横¨£¬ ò¢ªÏ ߧڪªò õóª·£¬ 索ΠÙÊ¢¯ªÏª½ªÎ ãùªò Ì¿ªÓ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ Ìùï½Ìùェˣ¬ éëªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨ªëªÇª¢ªíª¦£® ò¢ªÏ ߧڪªò õóª·£¬ 索ΠÙÊ¢¯ªÏ ãùªò Ì¿ªÖªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|