|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³»°¡ º»Áï ÁÁÀº ¶¥ÀÌ È²¹«Áö°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ ±×ÀÇ ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë ¾Õ¿¡ ¹«³ÊÁ³À¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ º»Áï ÁÁÀº ¶¥ÀÌ È²¹«Áö°¡ µÇ¾úÀ¸¸ç ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ ±× ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë ¾Õ¿¡ ¹«³ÊÁ³À¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¹«¸® µÑ·¯ºÁµµ ¿ÁÅä´Â »ç¸·ÀÌ µÇ¾ú°í, ¸ðµç ¼ºÀ¾Àº Çã¹°¾îÁ®, ¾ßÈÑÀÇ ³ë¿©¿ò¿¡ ºÒŸ ¸ðÁ¶¸® »ç¶óÁ³½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
µÑ·¯º¸´Ï, ¿ÁÅ丶´Ù Ȳ¹«Áö°¡ µÇ°í, ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼, ÁÖ´ÔÀÇ Áø³ë ¾Õ¿¡¼, Çã¹°¾îÁ³´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁÁÀº ¶¥ÀÌ È²¹«Áö°¡ µÇ¾ú°í ±× ¸ðµç ¼ºµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹«¼¿î ºÐ³ë·Î ¹«³ÊÁ® ¹ö·È´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ãùªê ù¥ª«ªÊ ò¢ªÏ üتì å¯ªË Ü¨ªïªê £¯ï뢯ªÏª³ªÈª´ªÈª¯£¬ ñ«ªÎ åÙîñªË £¯ñ«ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªËªèªÃªÆ öèªÁ ÓªìªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I looked, and the fruitful land was a desert; all its towns lay in ruins before the LORD, before his fierce anger. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all the cities thereof were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the LORD, before His fierce anger. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ窬 ̸ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ Íýâ§ê®ªÏ üØ寪Ȫʪ꣬ ï뢯ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ æת¨ªë ÒÁªêªËªèªÃªÆ£¬ ö¢ªêª³ªïªµªìªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿ª¬£¬ ù¥ª«ªÊ ò¢ªÏ üتì ò¢ªÈªÊªê£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ïëªÏ£¬ ñ«ªÎ îñªË£¬ ª½ªÎ ̪·ª¤ ÒÁªêªÎ îñªË£¬ ÷òÎÕªµªìªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|