|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ, Àü´ÉÀÚÀÇ È¯»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·Á¼ ´«À» ¶á ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ, Àü´ÉÀÚÀÇ ÀÌ»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·Á¼ ´«À» ¶á ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀ» ȯ»óÀ¸·Î ºË°í ¾þ¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ¿·Á ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ȯ»óÀ¸·Î Àü´ÉÀÚ¸¦ ºË°í ³Ñ¾îÁ³À¸³ª, ¿ÀÈ÷·Á µÎ ´«À» ¹àÈ÷ ¶á »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ È¯»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·ÈÀ¸³ª ´«ÀÌ ¿¸° ÀÚ°¡ ¸»Çϳë¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÎ ä檻ªò Ú¤ª £¯îïÒöíºªÎªª 横¨ªËªÊªë ü³ªò ̸ªë íº £¯Óîªì ÜѪ·£¬ Ùͪò ËÒª«ªìªÆª¤ªë íºªÎ åë稣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The oracle of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÎ åÙͱª²ªò Ú¤ª¯ íº£¬ îïÒöíºªÎ ü³ªò ̸ªë íº£¬ ªÒªì ÜѪ·ªÆ£¬ ÙͪΪªªªª¤ªò 𶪫ªìª¿ íºªÎ Í±ª²ª¿ª³ªÈªÐ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãêªÎ åë稪ò Ú¤ª¯ íº£¬ £¯îïÒöíºªÎ ü³ªò ̸ªë íº£¬ £¯Óîªì ÜѪ·ªÆ£¬ ÙͪΠËÒª«ªìª¿ íºªÎ åë稣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|