|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¸ç ´«À» °¨¾Ò´ø ÀÚ°¡ ¸»Çϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ë·¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¸ç ´«À» °¨¾Ò´ø ÀÚ°¡ ¸»Çϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³ª¼ ±×´Â Ǫ³äÇϵíÀÌ À¼¾ú´Ù. "ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. õ¸®¾ÈÀ» °¡Áø »ç³»ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹ß¶÷ÀÌ ¿¹¾ðÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. "ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ´«À» ¶á »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®°í¼ ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. 'ºê¿ÃÀÇ ¾Æµé ¹ß¶÷ÀÌ ¸»ÇÏ¸ç ´«ÀÌ ¿¸° ÀÚ°¡ ¸»Çϳë¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ª·ªÆ ù¨ªÏª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® «Ù«ª«ë ªÎ í «Ð«é«à ªÎ åë稣® ÙͪΠó¥ªóªÀ íºªÎ åë稣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He took up his discourse and said, "The oracle of Balaam the son of Beor, And the oracle of the man whose eye is opened, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª·ªÆ ù¨ªÎª³ªÈªïª¶ªò óݪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«Ù«ª«ë ªÎ í «Ð«é«à ªÎ ͱª²ª¿ª³ªÈªÐ£® ÙͪΪҪ骱ª¿ íºªÎ Í±ª²ª¿ª³ªÈªÐ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª·ªÆª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸«Ù«ª«ë ªÎ í «Ð«é«à ªÎ åë稣¬ £¯Ùͪò øͪ¸ª¿ ìѪΠåë稣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|