|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϸç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ Áö½ÄÀ» ¾Æ´Â ÀÚ, Àü´ÉÀÚÀÇ È¯»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·Á¼ ´«À» ¶á ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϸç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ Áö½ÄÀ» ¾Æ´Â ÀÚ, Àü´ÉÀÚÀÇ ÀÌ»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·Á¼ ´«À» ¶á ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ÁöÁ¸ÇϽŠÀÌÀÇ »ý°¢À» ±úÄ¡°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´ÔÀÇ È¯»óÀ» ºË°í ¾þ¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ¿·Á ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´Ô ¸»¾¸À» µè´Â »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐ²²¼ ÁֽŠÁö½ÄÀ» °¡Áø »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ȯ»óÀ¸·Î Àü´ÉÀÚ¸¦ ºË°í ³Ñ¾îÁ³À¸³ª, ¿ÀÈ÷·Á µÎ ´«À» ¹àÈ÷ ¶á »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè´Â ÀÚ°¡ ¸»ÇÏ¸ç °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐ¿¡°Ô¼ Áö½ÄÀ» ¾ò´Â ÀÚ, Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ È¯»óÀ» º¸´Â ÀÚ, ¾þµå·ÈÀ¸³ª ´«ÀÌ ¿¸° ÀÚ°¡ ¸»Çϳë¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÎ ä檻ªò Ú¤ª£¬ ª¤ªÈ ÍÔª ãêªÎ ò±ãÛªò ò¥ªÁ £¯îïÒöíºªÎªª 横¨ªËªÊªë ü³ªò ̸ªë íº £¯Óîªì ÜѪ·£¬ Ùͪò ËÒª«ªìªÆª¤ªë íºªÎ åë稣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
the oracle of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The oracle of him who hears the words of God, And knows the knowledge of the Most High, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÎ åÙͱª²ªò Ú¤ª¯ íº£¬ ª¤ªÈ ÍÔª Û°ªÎ ò±ãÛªò ò±ªë íº£¬ îïÒöíºªÎ ü³ªò ̸ªë íº£¬ ªÒªì ÜѪ·ªÆ£¬ ÙͪΪªªªª¤ªò 𶪫ªìª¿ íºªÎ Í±ª²ª¿ª³ªÈªÐ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãêªÎ åë稪ò Ú¤ª¯ íº£¬ £¯ª¤ªÈ ÍÔª íºªÎ ò±ãÛªòªâªÄ íº£¬ £¯îïÒöíºªÎ ü³ªò ̸£¬ £¯Óîªì ÜѪ·ªÆ£¬ ÙͪΠËÒª«ªìª¿ íºªÎ åë稣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|