|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ÀÏ·¶À¸µÇ ´©±¸µçÁö ¾Æ³»¸¦ ¹ö¸®·Á°Åµç ÀÌÈ¥ Áõ¼¸¦ ÁÙ °ÍÀ̶ó ÇÏ¿´À¸³ª |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶Ç ÀÏ·¶À¸µÇ ´©±¸µçÁö ¾Æ³»¸¦ ¹ö¸®°Åµç ÀÌÈ¥ Áõ¼¸¦ ÁÙ°ÍÀ̶ó ÇÏ¿´À¸³ª |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"¶ÇÇÑ '´©±¸µçÁö ¾Æ³»¸¦ ¹ö¸®·Á¸é ±×¿¡°Ô ÀÌÈ¥ÀåÀ» ½áÁÖ¾î¶ó.' ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"'´©±¸µçÁö ¾Æ³»¸¦ ¹ö¸®·Á´Â »ç¶÷Àº ±×¿¡°Ô ÀÌÈ¥ Áõ¼¸¦ ½áÁÖ¾î¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¶Ç À²¹ý¿¡ 'Àڱ⠾Ƴ»¿Í ÀÌÈ¥ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ±×³à¿¡°Ô ÀÌÈ¥Áõ¼¸¦ ½á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù ¶ó°í ¾²¿© ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
¡¸¡ºô£ªò ×îæÞª¹ªë íºªÏ£¬ ×îæÞíîªò Ô¤ª» ¡»ªÈ Ù¤ª¸ªéªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"It has been said, 'Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"It was said, 'WHOEVER SENDS HIS WIFE AWAY, LET HIM GIVE HER A CERTIFICATE OF DIVORCE'; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÞª¿¡ºªÀªìªÇªâ£¬ ô£ªò ×îܬª¹ªë íºªÏ£¬ ô£ªË ×îûæíîªò 横¨ªè£® ¡»ªÈ åëªïªìªÆª¤ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÞª¿¡ºô£ªò õóª¹ íºªÏ ×îæÞíîªò Ô¤ª» ¡»ªÈ åëªïªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|