|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ Á×À» ±î´ßÀÌ ¹«¾ùÀÌ´ÏÀ̱î ÀÌ Å« ºÒÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ïų °ÍÀÌ¿ä ¸¸ÀÏ ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À½¼ºÀ» ´Ù½Ã µéÀ¸¸é Á×À» °ÍÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ Á×À» ±î´ßÀÌ ¹«¾ùÀÌ´ÏÀ̱î ÀÌ Å« ºÒÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ïų °ÍÀÌ¿ä ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À½¼ºÀ» ´Ù½Ã µéÀ¸¸é Á×À» °ÍÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ¿Ö ¿ì¸®´Â Áö±Ý Á×¾î¾ß Çմϱî? ÀÌ ¹«¼¿î ºÒ±æÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¸· »ïÅ°·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ´Ù½Ã µè´Â ³¯¿¡´Â ¿ì¸®°¡ Á×À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·±µ¥ Áö±ÝÀº ÀÌ Å« ºÒ±æÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ïÅ°·Á°í ÇÏ°í ÀÖÀ¸´Ï, ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ Á×À½ÀÇ À§ÇùÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çմϱî? ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À½¼ºÀ» ´Ù½Ã µè´Â´Ù¸é, ¿ì¸®´Â Á×À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ Á×À»Áöµµ ¸ð¸£´Â ¸ðÇèÀ» ÇØ¾ß ÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀԴϱî? ¸¸ÀÏ ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í À½¼ºÀ» ´Ù½Ã µè°Ô µÇ¸é ÀÌ ¹«¼¿î ºÒÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ïÄÑ ¿ì¸®°¡ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª· ÐÑ£¬ ªÉª¦ª·ªÆªÊªª ÞݪΠêËúÏªË ãóªòªµªéª»ªÞª·ªçª¦ª«£® ª³ªÎ ÓÞªªÊ ûýª¬ ä²¢¯ªò áÀª òת¯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹£® ª³ªì ì¤ß¾£¬ ä²¢¯ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙᢪò Ú¤ª¯ªÊªéªÐ£¬ ÞݪóªÇª·ªÞª¤ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But now, why should we die? This great fire will consume us, and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÐÑ£¬ Þ窿ªÁªÏªÊª¼ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª³ªÎ ÓÞªª¤ ûýª¬ Þ窿ªÁªòªÊªá òת¯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹£® ªâª·£¬ ª³ªÎ ß¾ªÊªª Þ窿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ᢪò Ú¤ª¯ªÊªéªÐ£¬ Þ窿ªÁªÏ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïªìªïªìªÏªÊª¼ Þݪʪʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤ªÇª·ªçª¦ª«£® ª³ªÎ ÓÞª¤ªÊªë ûýªÏªïªìªïªìªò áÀª ØþªÜª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹£® ªâª·ª³ªÎ ß¾ªÊªªªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ᢪò Ú¤ª¯ªÊªéªÐ£¬ ªïªìªïªìªÏ ÞݪóªÇª·ªÞª¦ªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|