´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
½Å¸í±â 13:6
  °³¿ª°³Á¤ ³× ¾î¸Ó´ÏÀÇ ¾Æµé °ð ³× ÇüÁ¦³ª ³× Àڳ೪ ³× Ç°ÀÇ ¾Æ³»³ª ³Ê¿Í »ý¸íÀ» ÇÔ²² Çϴ ģ±¸°¡ °¡¸¸È÷ ³Ê¸¦ ²Ò¾î À̸£±â¸¦ ³Ê¿Í ³× Á¶»óµéÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½Åµé ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ³× µ¿º¹ ÇüÁ¦³ª ³× Àڳ೪ ³× Ç°ÀÇ ¾Æ³»³ª ³Ê¿Í »ý¸íÀ» ÇÔ²²Çϴ ģ±¸°¡ °¡¸¸È÷ ³Ê¸¦ ²Ò¾î À̸£±â¸¦ ³Ê¿Í ³× ¿­Á¶°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½Åµé ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ±×·± ¿¹¾ðÀÚ³ª ²ÞÀ¸·Î Á¡Ä¡´Â »ç¶÷Àº Á׿©¾ß ÇÑ´Ù. ±×´Â ³ÊÈñ¸¦ ²Ò¾î ³ÊÈñ·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼­ ±¸ÃâÇØ ÁֽŠ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² µîÀ» µ¹¸®°Ô ÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù. ±× Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ Çعæ½ÃÄÑ ÁֽŠÀÌ¿¡°Ô¼­ ¹ß±æÀ» µ¹¸®°Ô ÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¶ó°í ºÐºÎÇϽŠ±æ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ÀÌ·± µ¶¼Ò¸¦ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¼­ ¼ÛµÎ¸®Â° »Ì¾Æ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ´ç½ÅµéÀÇ µ¿º¹ ÇüÁ¦³ª ¾ÆµéÀ̳ª µþÀ̳ª ´ç½ÅµéÀÇ Ç°¿¡ ¾È±â´Â ¾Æ³»³ª, ´ç½ÅµéÀÌ ¸ñ¼ûó·³ ¾Æ³¢´Â Ä£±¸ °¡¿îµ¥ ´©±¸µçÁö, ´ç½Åµé¿¡°Ô Àº¹ÐÈ÷ ¸»Çϱ⸦ '¿ì¸®¿Í ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ÀÏÂïÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ½Åµé¿¡°Ô °¡¼­, ±× ½ÅµéÀ» ¼¶±âÀÚ' ÇÏ°í ²Ò°Å³ª, ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ¿©·¯ºÐÀÇ ÇüÁ¦³ª Àڳ೪ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æ³»³ª ¿©·¯ºÐÀÇ °¡Àå Ä£ÇÑ Ä£±¸°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ¿©·¯ºÐÀÇ Á¶»óµéÀÌ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·ÀÇ ½ÅµéÀ» ¼¶±âÀÚ°í Àº±ÙÈ÷ À¯È¤ÇÏ¿©µµ ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ª½ªÎ çèåëíºªä ÙÓ↑¤ªòª¹ªë íºªÏ ô¥úýªµªìªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé Óôª­ õóª·£¬ Ò¿Ö˪Πʫª«ªé Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµªÃª¿ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªË ÛΪ¯ªèª¦ªË Ïèªá£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Üƪàªèª¦ªËªÈ Ù¤ª¸ªéªìªë Ô³ª«ªé Ú»ªïª»ªèª¦ªÈª¹ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñ骫ªé ç÷ªò ö¢ªê 𶪫ªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you love, or your closest friend secretly entices you, saying, "Let us go and worship other gods" (gods that neither you nor your fathers have known, ¿ø¹®º¸±â  
  KJV If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers; ¿ø¹®º¸±â  
  NASB "If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entice you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom neither you nor your fathers have known, ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ª¢ªÊª¿ªÈ Ù½ªò ÔÒª¸ª¯ª¹ªëª¢ªÊª¿ªÎ úü𩣬 ª¢ªëª¤ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãÓí­£¬ Ò¦£¬ ªÞª¿ªÏª¢ªÊª¿ªÎ äñô££¬ ªÞª¿ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ùí죪ΠöÑéÒª¬£¬ ªÒª½ª«ªËª¢ªÊª¿ªòª½ª½ªÎª«ª·ªÆ£¬ ¡¸ªµª¢£¬ ªÛª«ªÎ ãꢯªË Þª¨ªèª¦£® ¡¹ªÈ å몦ª«ªâª·ªìªÊª¤£® ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðÓª¿ªÁªâ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ ãꢯªÇ£¬ ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ÔÒª¸ Ù½ªË ßæªìª¿ª¢ªÊª¿ªÎ úü𩣬 ªÞª¿ªÏª¢ªÊª¿ªÎªàª¹ª³£¬ Ò¦£¬ ªÞª¿ªÏª¢ªÊª¿ªÎªÕªÈª³ªíªÎ ô££¬ ªÞª¿ªÏª¢ªÊª¿ªÈ ãóÙ¤ªò ÍìªËª¹ªë éÒª¬£¬ ªÒª½ª«ªË 믪êơºªïªìªïªìªÏ ú¼ªÃªÆ öâªÎ ãꢯªË Þª¨ªèª¦ ¡»ªÈ å몦ª«ªâ ò±ªìªÊª¤£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ªâ à»ðÓª¿ªÁªâ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ ãꢯ£¬ ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >