|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌƱ³¯ °ü¸®µé°ú Àå·Îµé°ú ¼±â°üµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿´´Âµ¥ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌƱ³¯¿¡ °ü¿ø°ú Àå·Î¿Í ¼±â°üµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿´´Âµ¥ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ÀÌƱ³¯ À¯´Ù ÁöµµÀÚµé°ú ¿ø·Îµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌƱ³¯ À¯´ëÀÇ ÁöµµÀÚµé°ú Àå·Îµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿´´Âµ¥, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌƱ³¯ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµé°ú Àå·Îµé°ú À²¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
óªÎ ìí£¬ ì¡ê¬£¬ íþÖÕ£¬ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The next day the rulers, elders and teachers of the law met in Jerusalem. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
On the next day, their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìÎìí£¬ ÚŪΠò¦Óôíº£¬ íþÖÕ£¬ ùÊíºª¿ªÁªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
Ù¥ª¯ªë ìí£¬ æµìÑ£¬ íþÖÕ£¬ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË á¯ó¢ªµªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|