|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»¸®¼Ì´ø ±×°¡ °ð ¸ðµç ÇÏ´Ã À§¿¡ ¿À¸£½Å ÀÚ´Ï ÀÌ´Â ¸¸¹°À» Ã游ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»¸®¼Ì´ø ±×°¡ °ð ¸ðµç ÇÏ´Ã À§¿¡ ¿À¸£½Å ÀÚ´Ï ÀÌ´Â ¸¸¹°À» Ã游ÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®·Î ³»·Á°¡¼Ì´ø ¹Ù·Î ±×ºÐÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¿Ï¼ºÇϽ÷Á°í ÇÏ´Ã À§·Î ¿Ã¶ó°¡¼Ì½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»·Á¿À¼Ì´ø ±×ºÐÀº ¸¸¹°À» Ã游ÇÏ°Ô ÇϽ÷Á°í, ÇÏ´ÃÀÇ °¡Àå ³ôÀº µ¥·Î ¿Ã¶ó°¡½Å ¹Ù·Î ±×ºÐÀ̽ʴϴÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»·Á¿À½Å ±×ºÐÀº ¿Â ¿ìÁÖ¸¦ °¡µæ ä¿ì½Ã±â À§ÇØ ´Ù½Ã Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¡¼Ì½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ªÎ ˽ªêªÆ ÕΪéªìª¿ Û°ª¬£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªò Ø»ª¿ª¹ª¿ªáªË£¬ ªâªíªâªíªÎ ô¸ªèªêªâ ÌÚªË ÍÔª¯ ã°ªéªìª¿ªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He who descended is Himself also He who ascended far above all the heavens, so that He might fill all things.) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ªÎ ù»ªéªìª¿ Û°í»ã󪬣¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªò Ø»ª¿ª¹ª¿ªáªË£¬ ªâªíªâªíªÎ ô¸ªèªêªâ ÍÔª¯ ß¾ªéªìª¿ Û°ªÊªÎªÇª¹£® ¡¤¡¤ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
˽ªêªÆª³ªéªìª¿ íºí»ãóªÏ£¬ ÔÒãÁªË£¬ ª¢ªéªæªëªâªÎªË Ø»ªÁªëª¿ªáªË£¬ ªâªíªâªíªÎ ô¸ªÎ ß¾ªËªÞªÇ ß¾ªéªìª¿ª«ª¿ªÊªÎªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|