|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç ÀÏÀ» ¿ø¸Á°ú ½Ãºñ°¡ ¾øÀÌ Ç϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸ðµç ÀÏÀ» ¿ø¸Á°ú ½Ãºñ°¡ ¾øÀÌ Ç϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹«½¼ ÀÏÀ» ÇϵçÁö ºÒÆòÀ» Çϰųª ´ÙÅõÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö, ºÒÆò°ú ½Ãºñ¸¦ ÇÏÁö ¸»°í ÇϽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö ºÒÆòÀ̳ª ´ÙÅùÀ¸·Î ÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¼ÞÀªâ£¬ ÜôøÁªä ×âÏݪò åëªïªºªË ú¼ª¤ªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Do everything without complaining or arguing, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Do all things without murmurings and disputings: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Do all things without grumbling or disputing; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò£¬ ªÄªÖªäª«ªº£¬ ë÷ªïªºªË ú¼ªÊª¤ªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò£¬ ªÄªÖªäª«ªº ë÷ªïªÊª¤ªÇª·ªÊªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|