|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ´Ù½Ã »ì¸®½ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é À§ÀÇ °ÍÀ» ãÀ¸¶ó °Å±â´Â ±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ´Ù½Ã »ì¸®½ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é À§¿§ °ÍÀ» ãÀ¸¶ó °Å±â´Â ±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ´Ù½Ã »ì¾Æ³µÀ¸´Ï õ»óÀÇ °ÍµéÀ» Ãß±¸ÇϽʽÿÀ. °Å±â¿¡¼ ±×¸®½ºµµ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ê´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² »ì·Á ÁÖ½ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é, À§¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀ» Ãß±¸ÇϽʽÿÀ. °Å±â¿¡´Â, ±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¾É¾Æ °è½Ê´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ´Ù½Ã »ì¸®½ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é À§¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ãÀ¸½Ê½Ã¿À. °Å±â´Â ±×¸®½ºµµ²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªµªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªË ÜÖüÀªµª»ªéªìª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ß¾ªËª¢ªëªâªÎªò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª³ªÇªÏ£¬ ««ê«¹«È ª¬ ãêªÎ éӪΠñ¨ªË 󷪤ªÆªªªéªìªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ««ê«¹«È ªÈªÈªâªËªèªßª¬ª¨ªéªµªìª¿ªÎªÊªé£¬ ß¾ªËª¢ªëªâªÎªò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª³ªËªÏ ««ê«¹«È ª¬£¬ ãêªÎ éÓªË ñ¨ªò ↑áªÆªªªéªìªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ««ê«¹«È ªÈ ÍìªËªèªßª¬ª¨ªéªµªìª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ß¾ªËª¢ªëªâªÎªò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª³ªÇªÏ ««ê«¹«È ª¬ ãêªÎ éÓªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªëªÎªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|