|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ±×¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¸®½Ã°í ¿µ±¤À» ÁֽŠÇϳª´ÔÀ» ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹Ï´Â ÀÚ´Ï ³ÊÈñ ¹ÏÀ½°ú ¼Ò¸ÁÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÖ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ´Â Àú¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¸®½Ã°í ¿µ±¤À» ÁֽŠÇϳª´ÔÀ» ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹Ï´Â ÀÚ´Ï ³ÊÈñ ¹ÏÀ½°ú ¼Ò¸ÁÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÖ°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº ¹Ù·Î ÀÌ ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×ºÐÀ» Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ »ì¸®½Ã°í ±×ºÐ¿¡°Ô ¿µ±¤À» ÁֽŠÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï°í ÇÏ´À´Ô²² Èñ¸ÁÀ» µÎ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀ» ¹Ï°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ Á×Àº »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼ »ì¸®½Ã°í ±×¿¡°Ô ¿µ±¤À» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½°ú ¼Ò¸ÁÀº Çϳª´ÔÀ» ÇâÇØ ÀÖ½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº Çϳª´ÔÀÌ Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì·Á ¿µ±¤½º·´°Ô ÇϽŠ±×¸®½ºµµ¸¦ ÅëÇØ Çϳª´ÔÀ» ¹Ï°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ±×ºÐ¿¡°Ô ¿©·¯ºÐÀÇ ¹ÏÀ½°ú Èñ¸ÁÀ» µÎ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ««ê«¹«È ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªé ÜÖüÀªµª»ªÆ ç´Îêòªª 横¨ªËªÊªÃª¿ ãêªò£¬ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ ã᪸ªÆª¤ªÞª¹£® ðôªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªÈ ýñØÐªÈªÏ ãêªËª«ª«ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÞÝíºªÎ ñ骫ªéª³ªÎ ««ê«¹«È ªòªèªßª¬ª¨ªéª»ªÆ ù¨ªË ç´Îêò 横¨ªéªìª¿ ãêªò£¬ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ ã᪸ªë ìÑ¢¯ªÇª¹£® ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªÈ ýñØÐªÏ ãêªËª«ª«ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªò ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªéª»ªÆ£¬ ç´Îêòªª 横¨ªËªÊªÃª¿ ãêªò ã᪸ªë íºªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¢ªê£¬ ª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªÈ ØЪߪȪϣ¬ ãêªËª«ª«ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|