´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 11ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 8:23-9:8

¿¹¼ö´ÔÀº dz¶ûÀ» ÀÜÀÜÄÉ ÇÏ½Ã°í ±Í½ÅÀ» ³»¾î ÂÑÀ¸½Ã´Â ´É·ÂÀ» ÇàÇϽÉÀ¸·Î ¸¸¹°ÀÇ ÁÖÀεǽÉÀ» ¼±Æ÷Çϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ Áßdzº´ÀÚÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ°í º´À» Ä¡·áÇϽÉÀ¸·Î ÁË ¹®Á¦ÀÇ ÇØ°áÀÚÀ̽ÉÀ» ³ªÅ¸³»¼Ì´Ù.
 
  ±×¸®½ºµµÀÇ ±Ç´É(8:23-8:34)    
 
  1. And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
  2. And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
  3. And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
  4. And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
  5. But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ¹è¿¡ ¿À¸£½Ã´Ï, Á¦ÀÚµéÀÌ ±×¸¦ µû¶ó°¬´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ¹Ù´Ù¿¡ Å« dz¶ûÀÌ ÀϾ¼­, ¹è°¡ ¹°°á¿¡ ¸· µÚµ¤ÀÏ À§Çè¿¡ ºüÁö°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼­´Â ÁÖ¹«½Ã°í °è¼Ì´Ù.
  3. Á¦ÀÚµéÀÌ ´Ù°¡°¡¼­ ¿¹¼ö¸¦ ±ú¿ì°í¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖ´Ô, »ì·Á ÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®°¡ Á×°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
  4. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µé¿¡°Ô "¿Öµé ¹«¼­¿öÇÏ´À³Ä? ¹ÏÀ½ÀÌ ÀûÀº »ç¶÷µé¾Æ!" ÇÏ°í ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ³ª¼­, ÀϾ ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ù¸¦ ²Ù¢À¸½Ã´Ï, ¹Ù´Ù°¡ ¾ÆÁÖ ÀÜÀÜÇØÁ³´Ù.
  5. »ç¶÷µéÀº ³î¶ó¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "À̺ÐÀÌ ´©±¸À̱⿡, ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ù±îÁöµµ ±×¿¡°Ô º¹Á¾Çϴ°¡?"
  1. And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
  2. And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
  3. And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
  4. So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
  5. And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
  1. ¿¹¼ö²²¼­ °Ç³ÊÆí °¡´Ù¶ó »ç¶÷µéÀÇ Áö¿ª¿¡ °¡¼ÌÀ» ¶§¿¡, ±Í½Å µé¸° »ç¶÷ µÑÀÌ ¹«´ý »çÀÌ¿¡¼­ ³ª¿À´Ù°¡, ¿¹¼ö¿Í ¸¶ÁÖÃÆ´Ù. ±×µéÀº ³Ê¹«³ª »ç³ª¿ö¼­, ¾Æ¹«µµ ±× ±æÀ» Áö³ª´Ù´Ò ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
  2. ±×·±µ¥ ±×µéÀÌ ¿ÜÃÄ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿©, ´ç½ÅÀÌ ¿ì¸®¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ¶§°¡ µÇ±âµµ Àü¿¡, ¿ì¸®¸¦ ±«·ÓÈ÷·Á°í ¿©±â¿¡ ¿À¼Ì½À´Ï±î?"
  3. ¸¶Ä§ °Å±â¿¡¼­ ¸Ö¸® ¶³¾îÁø °÷¿¡, ³õ¾Æ ±â¸£´Â Å« µÅÁö ¶¼°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±Í½ÅµéÀÌ ¿¹¼ö²² °£Ã»ÇÏ¿´´Ù. "¿ì¸®¸¦ ÂѾƳ»½Ã·Á°Åµç, ¿ì¸®¸¦ Àú µÅÁöµé ¼ÓÀ¸·Î µé¿©º¸³» ÁֽʽÿÀ."
  5. ¿¹¼ö²²¼­ "°¡¶ó" ÇÏ°í ¸í·ÉÇϽôÏ, ±Í½ÅµéÀÌ ³ª¿Í¼­ µÅÁöµé ¼ÓÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù. ±× µÅÁö ¶¼°¡ ¸ðµÎ ¹Ù´Ù ÂÊÀ¸·Î ºñÅ»À» ³»¸®´Þ¾Æ¼­, ¹° ¼Ó¿¡ ºüÁ® Á×¾ú´Ù.
  1. And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
  2. And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
  1. µÅÁö¸¦ Ä¡´ø »ç¶÷µéÀÌ µµ¸Á °¡¼­, À¾³»¿¡ µé¾î°¡, ÀÌ ¸ðµç ÀÏ°ú ±Í½Å µé¸° »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀϾ ÀÏÀ» ¾Ë·È´Ù.
  2. ¿Â À¾³» »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª·¯ ³ª¿Ô´Ù. ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ º¸°í, ÀÚ±â³× Áö¿ªÀ» ¶°³ª ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
 
  Áßdzº´ÀÚÀÇ Ä¡À¯(9:1-9:8)    
 
  1. And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city.
  2. And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.
  3. And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
  4. And Jesus knowing their thoughts said, Wherefore think ye evil in your hearts?
  5. For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
  1. ¿¹¼ö²²¼­ ¹è¿¡ ¿À¸£¼Å¼­, ¹Ù´Ù¸¦ °Ç³Ê Àڱ⠸¶À»¿¡ µ¹¾Æ¿À¼Ì´Ù.
  2. »ç¶÷µéÀÌ Áßdzº´ ȯÀÚ ÇÑ »ç¶÷À», ħ»ó¿¡ ´©ÀΠä·Î, ¿¹¼ö²²·Î ³¯¶ó ¿Ô´Ù. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µéÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í, Áßdzº´ ȯÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±â¿îÀ» ³»¶ó, ¾ÆÀ̾ß. ³× ÁË°¡ ¿ë¼­¹Þ¾Ò´Ù."
  3. ±×·±µ¥ À²¹ýÇÐÀÚ ¸îÀÌ 'ÀÌ »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶Çϴ±¸³ª' ÇÏ°í ¼ÓÀ¸·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù.
  4. ¿¹¼ö²²¼­ ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ¾ÇÇÑ »ý°¢À» Ç°°í ÀÖ´À³Ä?
  5. '³× ÁË°¡ ¿ë¼­¹Þ¾Ò´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â °Í°ú 'ÀϾ¼­ °É¾î°¡°Å¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â °Í °¡¿îµ¥¼­, ¾î´À ÂÊÀÌ ´õ ¸»ÇϱⰡ ½¬¿ì³Ä?
  1. But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.
  2. And he arose, and departed to his house.
  3. But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men.
  1. ±×·¯³ª ÀÎÀÚ°¡ ¶¥¿¡¼­ Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ´Â ±Ç¼¼¸¦ °¡Áö°í ÀÖÀ½À» ³ÊÈñµéÀÌ ¾Ë°Ô ÇÏ°Ú´Ù." ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼­ Áßdzº´ ȯÀÚ¿¡°Ô "ÀϾ¼­, ³× ħ»óÀ» °ÅµÎ¾î °¡Áö°í ÁýÀ¸·Î °¡°Å¶ó" ÇϽôÏ,
  2. ±×°¡ ÀϾ¼­, ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
  3. ¹«¸®°¡ ÀÌ ÀÏÀ» º¸°í¼­, µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÈ÷°í, ÀÌ·± ±ÇÇÑÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁֽŠÇϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹·È´Ù.
 
  Âü¶÷(óÐÕ½, 9:3)  Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ ºÒ°æÇÑ ¾ðµ¿À̳ª ¸ðµ¶ÇÏ´Â ÇàÀ§  

  - 1¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >