´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 11pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 7ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 5:1-5:29

¾È½ÄÀÏ¿¡ º£µ¥½º´Ù ¿¬¸ø°¡ÀÇ 38³â µÈ º´ÀÚ¸¦ Ä¡À¯ÇϽŠ¿¹¼ö´ÔÀº ¾È½ÄÀÏÀ» ¹üÇß´Ù°í Ç̹ÚÇÏ´Â ¹Ù¸®»õÀε鿡°Ô ÀÚ½ÅÀÌ Çϳª´Ô°ú µ¿µîÇÑ ½Å¼ºÀ» Áö´Ñ ºÐÀÓÀ» Áõ°ÅÇϼ̴Ù.
 
  38³â µÈ º´ÀÚ Ä¡À¯(5:1-5:18)    
 
  1. After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
  2. Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
  3. In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
  4. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
  5. And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
  1. ª½ªÎ ý­£¬ «æ«À«ä ìѪΠð®ªêª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªéªìª¿£®
  2. «¨«ë«µ«ì«à ªËªÏ åϪΠڦªÎ Û¨ªéªË£¬ «Ø«Ö«é«¤ åުǡ¸«Ù«È«¶«¿ ¡¹ªÈ û¼ªÐªìªë ò®ª¬ª¢ªê£¬ ª½ª³ªËªÏ çéªÄªÎ üÞÕƪ¬ª¢ªÃª¿£®
  3. ª³ªÎ üÞÕƪ˪ϣ¬ ܻѨªÎ ìÑ£¬ ÙͪΠ̸ª¨ªÊª¤ ìÑ£¬ ðëªÎ Üôí»ë¦ªÊ ìÑ£¬ ô÷ªÎ Ø« £ã ª·ª¿ ìѪʪɪ¬£¬ ÓÞá§üôª¿ªïªÃªÆª¤ª¿£®
  4. £ªù¨ªéªÏ£¬ ⩪¬ ÔѪ¯ªÎªò ÓâªÃªÆª¤ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ª¬ªÈª­ªÉª­ ò®ªË ˽ªêªÆ ÕΪƣ¬ ⩪¬ ÔѪ¯ª³ªÈª¬ª¢ªê£¬ ⩪¬ ÔѪ¤ª¿ªÈª­£¬ òØªÃ à»ªË â©ªË ìýªë íºªÏ£¬ ªÉªóªÊ ܻѨªËª«ª«ªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ª¤ªäªµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ªµªÆ£¬ ª½ª³ªË ß²ä¨ø¢Ò´ªâ ܻѨªÇ ÍȪ·ªóªÇª¤ªë ìѪ¬ª¤ª¿£®
  1. When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
  2. The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
  3. Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
  4. And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
  5. The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
  1. «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ª½ªÎ ìѪ¬ üôª¿ªïªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸£¬ ªÞª¿£¬ ªâª¦ íþª¤ ÊàܻѨªÇª¢ªëªÎªò ò±ªÃªÆ£¬ ¡¸ÕÞª¯ªÊªêª¿ª¤ª« ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
  2. Ü»ìÑªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ñ«ªè£¬ ⩪¬ ÔѪ¯ªÈª­£¬ ªïª¿ª·ªò ò®ªÎ ñéªË ìýªìªÆª¯ªìªë ìѪ¬ª¤ªÊª¤ªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¬ ú¼ª¯ª¦ªÁªË£¬ ªÛª«ªÎ ìѪ¬ à»ªË Ë½ªêªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¹£® ¡¹
  3. «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸Ñê­ ß¾ª¬ªêªÊªµª¤£® ßɪò Ó½ª¤ªÇ Üƪ­ªÊªµª¤£® ¡¹
  4. ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìѪϪ¹ª°ªË ÕÞª¯ªÊªÃªÆ£¬ ßɪò Ó½ª¤ªÇ Üƪ­ªÀª·ª¿£® ª½ªÎ ìíªÏ äÌãÓìíªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ ܻѨªòª¤ªäª·ªÆª¤ª¿ªÀª¤ª¿ ìÑªË åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑìíªÏ äÌãÓìíªÀ£® ªÀª«ªé ßɪò Ó½ª°ª³ªÈªÏ£¬ ×ÈÛöªÇ úɪµªìªÆª¤ªÊª¤£® ¡¹
  1. He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
  2. Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
  3. And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
  4. Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
  5. The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ìѪϣ¬ ¡¸ªïª¿ª·ªòª¤ªäª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ Û°ª¬£¬ ¡ºßɪò Ó½ª¤ªÇ Üƪ­ªÊªµª¤ ¡»ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÇª¹ ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  2. ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸ªª îñªË¡ºßɪò Ó½ª¤ªÇ Üƪ­ªÊªµª¤ ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÎªÏªÀªìªÀ ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ܻѨªòª¤ªäª·ªÆª¤ª¿ªÀª¤ª¿ ìѪϣ¬ ª½ªìª¬ªÀªìªÇª¢ªëª« ò±ªéªÊª«ªÃª¿£® «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ÏØñ몬ª½ª³ªËª¤ªë ÊàªË£¬ Ø¡ªÁ ËÛªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª½ªÎ ý­£¬ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ãêîüªÎ ÌÑÒ®ªÇª³ªÎ ìÑªË õóüåªÃªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ÕÞª¯ªÊªÃª¿ªÎªÀ£® ªâª¦£¬ ñªªò Û󪷪ƪϪ¤ª±ªÊª¤£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ªâªÃªÈ ç÷ª¤ª³ªÈª¬ Ñ곪몫ªâª·ªìªÊª¤£® ¡¹
  5. ª³ªÎ ìÑªÏ Ø¡ªÁ Ë۪êƣ¬ í»Ýªòª¤ªäª·ª¿ªÎªÏ «¤«¨«¹ ªÀªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªË ò±ªéª»ª¿£®
  1. And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
  2. But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
  3. Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
  1. ª½ªÎª¿ªáªË£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªò ÚÞúªª· 㷪ᪿ£® «¤«¨«¹ ª¬£¬ äÌãÓìíªËª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÆªªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. «¤«¨«¹ ªÏªª Óͪ¨ªËªÊªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÏ ÐѪâªÊªª ¢¯ª¤ªÆªªªéªìªë£® ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªâ ¢¯ª¯ªÎªÀ£® ¡¹
  3. ª³ªÎª¿ªáªË£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªÞª¹ªÞª¹ «¤«¨«¹ ªò ߯ª½ª¦ªÈªÍªéª¦ªèª¦ªËªÊªÃª¿£® «¤«¨«¹ ª¬ äÌãÓìíªò ÷òªëªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ãêªò åÙí»ÝªΠݫªÈ û¼ªóªÇ£¬ åÙí»ãóªò ãêªÈ Ôõª·ª¤ íºªÈªµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
 
  ¿µ»ý¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(5:19-5:29)    
 
  1. Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.
  2. For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.
  3. For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
  4. For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
  5. That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
  1. ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÏªÃª­ªê åëªÃªÆªªª¯£® í­ªÏ£¬ Ý«ªÎªÊªµªëª³ªÈªò ̸ªÊª±ªìªÐ£¬ í»Ýª«ªéªÏ ù¼ÞÀªâªÇª­ªÊª¤£® Ý«ª¬ªÊªµªëª³ªÈªÏªÊªóªÇªâ£¬ í­ªâª½ªÎªÈªªªêªËª¹ªë£®
  2. Ý«ªÏ í­ªò äñª·ªÆ£¬ åÙí»ÝªΪʪµªëª³ªÈªòª¹ªÙªÆ í­ªË ãƪµªìªëª«ªéªÇª¢ªë£® ªÞª¿£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªèªêªâ ÓÞª­ªÊ åöªò í­ªËªª ãƪ·ªËªÊªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ Ì󪯪³ªÈªËªÊªë£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ Ý«ª¬ ÞÝíºªò ÜÖüÀªµª»ªÆ Ù¤ªòªª 横¨ªËªÊªëªèª¦ªË£¬ í­ªâ£¬ 横¨ª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ íºªË Ù¤ªò 横¨ªë£®
  4. ªÞª¿£¬ Ý«ªÏªÀªìªòªâ «ªº£¬ ­ªÏ ìéï·í­ªË ìòª»ªÆªªªéªìªë£®
  5. ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬£¬ Ý«ªò Ìת¦ªèª¦ªË£¬ í­ªòªâ Ìת¦ªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£® í­ªò ÌתïªÊª¤ íºªÏ£¬ í­ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Ý«ªòªâ ÌתïªÊª¤£®
  1. Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
  2. Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
  3. For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;
  4. And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
  5. Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
  1. ªÏªÃª­ªê åëªÃªÆªªª¯£® ªïª¿ª·ªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªòªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ çµêÀªÎ Ù¤ªò Ô𣬠ªÞª¿£¬ «ªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ Þݪ«ªé Ù¤ªØªÈ 칪êƪ¤ªë£®
  2. ªÏªÃª­ªê åëªÃªÆªªª¯£® ÞݪóªÀ íºª¬ ãêªÎ í­ªÎ á¢ªò Ú¤ª¯ ãÁª¬ ÕΪ룮 ÐѪ䪽ªÎ ãÁªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ᢪò Ú¤ª¤ª¿ íºªÏ ß檭ªë£®
  3. Ý«ªÏ£¬ åÙí»ãóªÎ Ò®ªË Ù¤ªò ò¥ªÃªÆªªªéªìªëªèª¦ªË£¬ í­ªËªâ í»ÝªΠҮªË Ù¤ªò ò¥ªÄªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ªÞª¿£¬ ­ªò ú¼ª¦ ÏíÒöªò í­ªËªª 横¨ªËªÊªÃª¿£® í­ªÏ ìÑªÎ í­ªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. Ì󪤪ƪϪʪéªÊª¤£® ãÁª¬ ÕΪëªÈ£¬ ÙתΠñéªËª¤ªë íºªÏ ËË£¬ ìÑªÎ í­ªÎ á¢ªò Ú¤ª­£¬
  1. And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
  1. ༪ò ú¼ªÃª¿ íºªÏ ÜÖüÀª·ªÆ Ù¤ªò áôª±ªëª¿ªáªË£¬ ç÷ªò ú¼ªÃª¿ íºªÏ ÜÖüÀª·ªÆ ­ªò áôª±ªëª¿ªáªË õóªÆ ÕΪëªÎªÀ£®
 
  Çà°¢(ú¼ÊÈ, 5:2)  ÁöºØÀÌ ´Þ¸° Á¤ÀÚ  

  - 5¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >