다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 12일 (2)

 

로마서

  본서는 로마 교회를 수신자로 쓰여진 바울의 서신이다. 로마는 온갖 사상과 종교가 범람하는 곳이었기 때문에, 바울은 그리스도교의 진리의 체계를 분명히 제시하여 로마에 있는 그리스도인들의 신앙을 확립시키고자 본서를 기록한 것이다.

  본서를 통하여 바울은 ‘믿음으로 의에 이르며 구원을 얻는다’는 기독교의 구원 교리를 제시하고, 의롭다함을 받는 결과는 하나님과 화목되는 것이며, 죄와 율법과 죽음으로부터의 자유를 누리게 되는 진리를 강조하고 있다. 또한 성도의 삶은 믿음에 기초한 삶이어야 함을 교훈하고, 의의 실천을 권면하면서 앞으로의 선교 계획을 밝히고 있다.

 

 

로마서 1:1-1:17

바울은 로마 교인들에게 자신을 이방인의 사도로 소개한 후, 로마 방문에 대한 자신의 열망을 밝혔다. 또한 본서의 핵심 주제인 이신득의(以信得義), 즉 믿음으로 말미암아 의롭게 됨에 대하여 설명하였다.
 
  인사말(1:1-1:7)    
 
  1. Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
  2. (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
  3. Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
  4. And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
  5. By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
  1. Among whom are ye also the called of Jesus Christ:
  2. To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
 
  믿음을 통한 구원(1:8-1:17)    
 
  1. First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
  2. For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  3. Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
  4. For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
  5. That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
  1. Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
  2. I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
  3. So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
  4. For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
  5. For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
 

  - 7월 12일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >