´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 17ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 4:1-4:12

¹Ù¿ïÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÇ·Ó´ÙÇÔÀ» ¹ÞÀº °ÍÀº ±×ÀÇ ½Å½ÇÇÑ ¹ÏÀ½ ¶§¹®À̸ç, ÇàÀ§³ª Çҷʷδ °áÄÚ ÀǸ¦ ¾òÀ» ¼ö ¾øÀ½À» ³íÁõÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½(4:1-4:12)    
 
  1. What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
  2. For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
  3. For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
  4. Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
  5. But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
  1. ª½ªìªÇªÏ£¬ 뿪˪èªë Þ窿ªÁªÎ à»ðÓ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎªÐª¢ª¤ªÏ£¬ ªÉª¦ªÇª·ªçª¦ª«£®
  2. ªâª· «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ ú¼ªÊª¤ªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ªÎªÊªé£¬ ù¨ªÏ Σªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ãêªÎ åÙîñªÇªÏ£¬ ª½ª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  3. á¡ßöªÏ ù¼ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹ª«£® ¡¸ª½ªìªÇ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãêªò ã᪸ª¿£® ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ëùªÈ ̸ªÊªµªìª¿£® ¡¹ªÈª¢ªêªÞª¹£®
  4. ¢¯ª¯ íºªÎªÐª¢ª¤ªË£¬ ª½ªÎ ÜÃâÆªÏ û³ªßªÇªÊª¯ªÆ£¬ Ó×æÔò¨ÝÙª¦ªÙª­ªâªÎªÈªßªÊªµªìªÞª¹£®
  5. ù¼ªÎ ¢¯ª­ªâªÊª¤ íºª¬£¬ ÜôÌ× ¡¤ªÊ íºªò ëùªÈ ìãªáªÆª¯ªÀªµªë Û°ªò ã᪸ªëªÊªé£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈªßªÊªµªìªëªÎªÇª¹£®
  1. Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
  2. Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
  3. Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
  4. Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
  5. How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
  1. «À«Ó«Ç ªâªÞª¿£¬ ú¼ªÊª¤ªÈªÏ ܬªÎ Ô³ªÇ ãêªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìªë ìѪΠú¹ª¤ªò£¬ ª³ª¦ åëªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  2. ¡¸ÜôÛöªò Þõªµªì£¬ ñªªòªªªªªïªìª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ú¹ª¤ªÇª¢ªë£®
  3. ñ«ª¬ ñªªò ìãªáªÊª¤ ìÑªÏ ú¹ª¤ªÇª¢ªë£® ¡¹
  4. ª½ªìªÇªÏ£¬ ª³ªÎ ú¹ª¤ªÏ£¬ ùÜçߪΪ¢ªë íºªËªÀª± 横¨ªéªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ùÜçߪΪʪ¤ íºªËªâ 横¨ªéªìªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® Þ窿ªÁªÏ£¬ ¡¸«¢«Ö«é«Ï«à ªËªÏ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈªßªÊªµªìª¿£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬
  5. ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 ëùªÈªßªÊªµªìª¿ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéªÇª·ªçª¦ª«£® ªÞªÀ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÈª­ªËªÇª·ªçª¦ª«£® ùÜçߪò áôª±ªÆª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÈª­ªËªÇª¹£®
  1. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
  2. And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
  1. ù¨ªÏ£¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªÊª¤ªÈª­ ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ª³ªÈªÎ ñûìԪȪ·ªÆ£¬ ùÜçߪȪ¤ª¦ª·ªëª·ªò áôª±ª¿ªÎªÇª¹£® ª½ªìªÏ£¬ ù¨ª¬£¬ ùÜçߪò áôª±ªÊª¤ªÞªÞªÇ ã᪸ªÆ ëùªÈ ìãªáªéªìªëª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠݫªÈªÊªê£¬
  2. ªÞª¿ ùÜçߪΪ¢ªë íºªÎ Ý«ªÈªÊªëª¿ªáªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªëªÀª±ªÇªÏªÊª¯£¬ Þ窿ªÁªÎ Ý« «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ ÙíùÜçߪΪȪ­ªË ò¥ªÃª¿ ãáäæªÎ ðëîæªË ðôªÃªÆ Üƪà íºªÎ Ý«ªÈªÊªëª¿ªáªÇª¹£®
 

  - 7¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >