´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 16ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 6:1-8:22

¿¹¾ðÀÚÀÇ ¼Ò¸íÀ» ¹ÞÀº ÀÌ»ç¾ß´Â À¯´Ù°¡ ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·Î°¡ µÉ ¶§±îÁö Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ °è¼ÓµÉ °ÍÀ» ¾Ë¾Ò´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â ±Ù½ÉÇÏ´Â À¯´Ù ¿Õ ¾ÆÇϽº¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ½Â¸®°¡ º¸ÀåµÇ¾úÀ¸³ª ±×ÀÇ ºÒ½Å¾ÓÀ¸·Î ÀÎÇØ ½ÉÆÇÀÌ ÀÓÇÒ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ, À¯´Ù°¡ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ¾Ñ¼ö¸£´Â ¸ê¸ÁµÇ°í À¯´Ù´Â ±¸¿øµÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¼Ò¸í(6:1-6:13)    
 
  1. In the year that king Uzziah died I saw also the LORD sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.
  2. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
  3. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
  4. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
  5. Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.
  1. ¿ô½Ã¾ß ¿ÕÀÌ Á×´ø ÇØ¿¡, ³ª´Â ³ôÀÌ µé¸° º¸Á¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Â ÁÖ´ÔÀ» ºÆ¾ú´Âµ¥, ±×ÀÇ ¿ÊÀÚ¶ôÀÌ ¼ºÀü¿¡ °¡µæ Â÷ ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×ºÐ À§·Î´Â ½º¶øµéÀÌ ¼­ ÀÖ¾ú´Âµ¥, ½º¶øµéÀº Àú¸¶´Ù ³¯°³¸¦ ¿©¼¸ °¡Áö°í ÀÖ¾ú´Ù. µÑ·Î´Â ¾ó±¼À» °¡¸®°í, µÑ·Î´Â ¹ßÀ» °¡¸®°í, ³ª¸ÓÁö µÑ·Î´Â ³¯°í ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×¸®°í ±×µéÀº Å«¼Ò¸®·Î ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç È­´äÇÏ¿´´Ù. "°Å·èÇϽôÙ, °Å·èÇϽôÙ, °Å·èÇϽôÙ. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô! ¿Â ¶¥¿¡ ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ °¡µæÇÏ´Ù."
  4. ¿ì··Â÷°Ô ºÎ¸£´Â ÀÌ ³ë·§¼Ò¸®¿¡ ¹®Áö¹æÀÇ ÅÍ°¡ Èçµé¸®°í, ¼ºÀü¿¡´Â ¿¬±â°¡ °¡µæ á´Ù.
  5. ³ª´Â ºÎ¸£Â¢¾ú´Ù. "Àç¾ÓÀÌ ³ª¿¡°Ô ´ÚÄ¡°Ú±¸³ª! ÀÌÁ¦ ³ª´Â Á×°Ô µÇ¾ú±¸³ª! ³ª´Â ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷Àε¥, ÀÔ¼úÀÌ ºÎÁ¤ÇÑ ¹é¼º °¡¿îµ¥ »ì°í ÀÖÀ¸¸é¼­, ¿ÕÀ̽Š¸¸±ºÀÇ ÁÖ´ÔÀ» ¸¸³ª ºË´Ù´Ï!"
  1. Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:
  2. And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
  3. Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
  4. And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
  5. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
  1. ±× ¶§¿¡ ½º¶øµé °¡¿îµ¥¼­ Çϳª°¡, Á¦´Ü¿¡¼­ Ÿ°í ÀÖ´Â ½¡À», ºÎÁý°Ô·Î Áý¾î, ¼Õ¿¡ µé°í ³ª¿¡°Ô ³¯¾Æ¿Í¼­,
  2. ±×°ÍÀ» ³ªÀÇ ÀÔ¿¡ ´ë¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÀÇ ÀÔ¼ú¿¡ ´ê¾ÒÀ¸´Ï, ³ÊÀÇ ¾ÇÀº »ç¶óÁö°í, ³ÊÀÇ ÁË´Â »çÇØÁ³´Ù."
  3. ±× ¶§¿¡ ³ª´Â ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽô À½¼ºÀ» µé¾ú´Ù. "³»°¡ ´©±¸¸¦ º¸³¾±î? ´©°¡ ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© °¥ °ÍÀΰ¡?" ³»°¡ ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "Á¦°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Àú¸¦ º¸³»¾î ÁֽʽÿÀ."
  4. ±×·¯ÀÚ ÁÖ´Ô²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â °¡¼­ ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô '³ÊÈñ°¡ µè±â´Â ´Ã µé¾î¶ó. ±×·¯³ª ±ú´ÝÁö´Â ¸øÇÑ´Ù. ³ÊÈñ°¡ º¸±â´Â ´Ã º¸¾Æ¶ó. ±×·¯³ª ¾ËÁö´Â ¸øÇÑ´Ù' ÇÏ°í ÀÏ·¯¶ó.
  5. ³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½À» µÐÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±× ±Í°¡ ¸·È÷°í, ±× ´«ÀÌ °¨±â°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×¸®ÇÏ¿© ±×µéÀÌ º¼ ¼ö ¾ø°í, µéÀ» ¼ö ¾ø°í ¶Ç ¸¶À½À¸·Î ±ú´ÞÀ» ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±×µéÀÌ º¸°í µè°í ±ú´Þ¾Ò´Ù°¡´Â ³»°Ô·Î µ¹ÀÌÄѼ­ °íħÀ» ¹Þ°Ô µÉ±î °ÆÁ¤ÀÌ´Ù."
  1. Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate,
  2. And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.
  3. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.
  1. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¿©ÂÞ¾ú´Ù. "ÁÖ´Ô! ¾ðÁ¦±îÁö ±×·¸°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀԴϱî?" ±×·¯ÀÚ ÁÖ´Ô²²¼­ ´ë´äÇϼ̴Ù. "¼ºÀ¾µéÀÌ È²ÆóÇÏ¿© ÁÖ¹ÎÀÌ ¾ø¾îÁú ¶§±îÁö, »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾î¼­ Áý¸¶´Ù ºó ÁýÀÌ µÉ ¶§±îÁö, ¹ç¸¶´Ù ¸ðµÎ Ȳ¹«Áö°¡ µÉ ¶§±îÁö,
  2. ³ª ÁÖ°¡ »ç¶÷µéÀ» ¸Õ ³ª¶ó·Î Èð¾î¼­ ÀÌ °÷ ¶¥ÀÌ ¿ÂÅë ¹ö·ÁÁú ¶§±îÁö ±×·¸°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ÁÖ¹ÎÀÇ ½ÊºÐÀÇ ÀÏÀÌ ¾ÆÁ÷ ±× °÷¿¡ ³²´Â´Ù Çصµ, ±×µéµµ ´Ù ºÒ¿¡ Ÿ Á×À» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¹ã³ª¹«³ª »ó¼ö¸®³ª¹«°¡ À߸± ¶§¿¡ ±×·çÅͱâ´Â ³²µíÀÌ, °Å·èÇÑ ¾¾´Â ³²¾Æ¼­, ±× ¶¥¿¡¼­ ±×·çÅͱⰡ µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 
  ÀÓ¸¶´©¿¤ÀÇ Â¡Ç¥(7:1-7:25)    
 
  1. And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.
  2. And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
  3. Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
  4. And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
  5. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
  1. ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä ¿ä´ãÀÇ ¾ÆµéÀÎ À¯´Ù ¿Õ ¾ÆÇϽº°¡ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸± ¶§¿¡, ½Ã¸®¾Æ ¿Õ ¸£½ÅÀÌ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé À̽º¶ó¿¤ ¿Õ º£°¡¿Í ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡·Á°í ¿Ã¶ó¿ÔÁö¸¸, µµ¼ºÀ» Á¤º¹ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
  2. ½Ã¸®¾Æ ±º´ë°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡ ÁÖµÐÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â ¸»ÀÌ ´ÙÀ­ ¿Õ½Ç¿¡ ÀüÇØ ÁöÀÚ, ¿ÕÀÇ ¸¶À½°ú ¹é¼ºÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¸¶Ä¡ °Å¼¾ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ¿äµ¿ÇÏ´Â ¼öǮó·³ Èçµé·È´Ù.
  3. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ³ÊÀÇ ¾Æµé ½º¾Ë¾ß¼üÀ» µ¥¸®°í °¡¼­, ¾ÆÇϽº¸¦ ¸¸³ª°Å¶ó. ±×°¡ '¼¼Å¹ÀÚÀÇ ¹ç'À¸·Î °¡´Â ±æ, À­¸ø ¹° »©´Â ±æ ³¡¿¡ ¼­ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×¸¦ ¸¸³ª¼­, ±×¿¡°Ô, Á¤½ÅÀ» ¹Ù¦ Â÷¸®°í, ħÂøÇÏ°Ô ÇൿÇ϶ó°í ÀÏ·¯¶ó. ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å°ú ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ Å©°Ô ºÐ³ëÇÑ´Ù ÇÏ¿©µµ, Ÿ´Ù°¡ ¸¸ µÎ ºÎÁö²¤ÀÌ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¿¬±â¿¡ Áö³ªÁö ¾ÊÀ¸´Ï, µÎ·Á¿öÇϰųª °Ì³»Áö ¸»¶ó°í ÀÏ·¯¶ó.
  5. ½Ã¸®¾Æ ±º´ë°¡ ¾ÆÇϽº¿¡°Ô ¸Â¼­, ¿¡ºê¶óÀÓ ¹é¼º°ú ±×µéÀÇ ¿Õ ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾Æµé°ú ÇÔ²² ¾ÇÇÑ °è·«À» ²Ù¹Ì¸é¼­
  1. Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal:
  2. Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.
  3. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
  4. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established.
  5. Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,
  1. '¿Ã¶ó°¡ À¯´Ù¸¦ Ãļ­ °ÌÀ» ÁÖ°í, ¿ì¸®µé¿¡°Ô À¯¸®Çϵµ·Ï À¯´Ù¸¦ Èð¾îÁö°Ô Çϸç, ±× °÷¿¡´Ù°¡ ´Ùºê¿¤ÀÇ ¾ÆµéÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö ³õÀÚ'°í ÇÑ´Ù.
  2. ÁÖ Çϳª´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ÀÌ °è·«Àº ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. Àý´ë·Î ±×·¸°Ô µÇÁö ¸øÇÑ´Ù.
  3. ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸Ó¸®´Â ´Ù¸¶½ºÄí½ºÀ̸ç, ´Ù¸¶½ºÄí½ºÀÇ ¸Ó¸®´Â ¸£½ÅÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¡ºê¶óÀÓÀº À°½Ê¿À ³â ¾È¿¡ ¸ÁÇÏ°í, »Ô»ÔÀÌ Èð¾îÁ®¼­, ´Ù½Ã´Â ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  4. ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¸Ó¸®´Â »ç¸¶¸®¾ÆÀÌ°í, »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¸Ó¸®´Â °íÀÛÇØ¾ß ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¹ÏÀ½ ¾È¿¡ ±»°Ô ¼­Áö ¸øÇÑ´Ù¸é, ³ÊÈñ´Â Àý´ë·Î ±»°Ô ¼­Áö ¸øÇÑ´Ù!"
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾ÆÇϽº¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
  2. But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
  3. And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?
  4. Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  5. Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
  1. "³Ê´Â ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´Ô¿¡°Ô ¡Á¶¸¦ º¸¿© ´Þ¶ó°í ºÎŹÇÏ¿©¶ó. Àú ±íÀº °÷ ½º¿Ã¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̵ç, Àú À§ ³ôÀº °÷¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ̵ç, ¹«¾ùÀ̵çÁö º¸¿© ´Þ¶ó°í ÇÏ¿©¶ó."
  2. ¾ÆÇϽº°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾Æ´Õ´Ï´Ù. Àú´Â ¡Á¶¸¦ ±¸ÇÏÁöµµ ¾Ê°í, ÁÖ´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏÁöµµ ¾Ê°Ú½À´Ï´Ù."
  3. ±× ¶§¿¡ ÀÌ»ç¾ß°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "´ÙÀ­ ¿Õ½ÇÀº µéÀ¸½Ê½Ã¿À. ´ÙÀ­ ¿Õ½ÇÀº ¹é¼ºÀÇ Àγ»¸¦ ½ÃÇèÇÑ °Í¸¸À¸·Î´Â ºÎÁ·ÇÏ¿©, ÀÌÁ¦ Çϳª´ÔÀÇ Àγ»±îÁö ½ÃÇèÇØ¾ß ÇÏ°Ú½À´Ï±î?
  4. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ´Ô²²¼­ Ä£È÷ ´ÙÀ­ ¿Õ½Ç¿¡ ÇÑ Â¡Á¶¸¦ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. º¸½Ê½Ã¿À, ó³à°¡ À×ÅÂÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ» °ÍÀ̸ç, ±×°¡ ±×ÀÇ À̸§À» ÀÓ¸¶´©¿¤À̶ó°í ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±× ¾ÆÀÌ°¡ À߸øµÈ °ÍÀ» °ÅÀýÇÏ°í ¿ÇÀº °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ ³ªÀÌ°¡ µÉ ¶§¿¡, ±× ¾ÆÀÌ´Â ¹öÅÍ¿Í ²ÜÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
  2. The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
  3. And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.
  4. And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes.
  5. In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
  1. ±×·¯³ª ±× ¾ÆÀÌ°¡ À߸øµÈ °ÍÀ» °ÅÀýÇÏ°í ¿ÇÀº °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÒ ³ªÀÌ°¡ µÇ±â Àü¿¡, ÀӱݴԲ²¼­ ¹Ì¿öÇϽô Àú µÎ ¿ÕÀÇ ¶¥ÀÌ È²¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  2. ¿¡ºê¶óÀÓ°ú À¯´Ù°¡ °¥¶óÁø ¶§·ÎºÎÅÍ ÀÌÁ¦±îÁö, ÀÌ ¹é¼ºÀÌ °Þ¾î º» ÀûÀÌ ¾ø´Â Àç³­À», ÁÖ´Ô²²¼­´Â Àӱݴ԰ú ÀӱݴÔÀÇ ¹é¼º°ú ÀӱݴÔÀÇ ¾Æ¹öÁö Áý¾È¿¡ ³»¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´Ô²²¼­ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¿ÕÀ» ²ø¾îµéÀÌ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±× ³¯¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ÈÖÆĶ÷À» ºÒ¾î ÀÌÁýÆ®ÀÇ ³ªÀÏ °­ ³¡¿¡ ÀÖ´Â Æĸ® ¶¼¸¦ ºÎ¸£½Ã¸ç, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¹ú ¶¼¸¦ ºÎ¸£½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯¸é ±×°ÍµéÀÌ ¸ðµÎ ¸ô·Á¿Í¼­, °ÅÄ£ °ñÂ¥±â¿Í ¹ÙÀ§Æ´, ¸ðµç °¡½Ã´ýºÒ°ú ¸ðµç Ç®¹ç¿¡ ³»·Á¾ÉÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±× ³¯¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­ °Ç³Ê ÀúÆí¿¡¼­ ºô·Á ¿Â ¸éµµÄ® °ð ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀ» ½ÃÄѼ­ ´ç½ÅµéÀÇ ¸Ó¸®Åаú ¹ßÅÐÀ» ¹Ì½Ç °ÍÀÌ¿ä, ¶ÇÇÑ ¼ö¿°µµ ¹Ð¾î ¹ö¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep;
  2. And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.
  3. And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
  4. With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
  5. And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
  1. ±× ³¯¿¡´Â, ºñ·Ï ÇÑ ³óºÎ°¡ ¾î¸° ¾Ï¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾ç µÎ ¸¶¸®¹Û¿¡ ±â¸£Áö ¸øÇصµ,
  2. ±×°ÍµéÀÌ ³»´Â Á¥ÀÌ ³Ë³ËÇÏ¿©, ¹öÅ͸¦ ¸¸µé¾î ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¶¥¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ¹öÅÍ¿Í ²ÜÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  3. ±× ³¯¿¡´Â, Àº õ ³É °ªÀÌ µÇ´Â õ ±×·çÀÇ Æ÷µµ³ª¹«°¡ ÀÖ´ø °÷¸¶´Ù, Âñ·¹³ª¹«¿Í °¡½Ã³ª¹«·Î µ¤ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ¿Â ¶¥ÀÌ Âñ·¹³ª¹«¿Í °¡½Ã³ª¹«·Î µ¤À̹ǷÎ, »ç¶÷µéÀº È­»ì°ú È°À» °¡Áö°í ±×¸®·Î »ç³ÉÀ» °¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ±ªÀÌ·Î Àϱ¸´ø ¸ðµç »ê¿¡µµ Âñ·¹³ª¹«¿Í °¡½Ã³ª¹«°¡ µ¤À̹ǷÎ, ´ç½ÅÀº µÎ·Á¿ö¼­ ±×¸®·Î °¡Áöµµ ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç, ´Ù¸¸ ¼Ò³ª ³õ¾Æ ±â¸£¸ç, ¾çÀ̳ª ¹â°í ´Ù´Ï´Â °÷ÀÌ µÇ°í ¸» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
  °ÅÄ¡´Â µ¹(8:1-8:22)    
 
  1. Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
  2. And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.
  3. And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.
  4. For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.
  5. The LORD spake also unto me again, saying,
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â Å« ¼­ÆÇÀ» °¡Áö°í ¿Í¼­, ±× À§¿¡ µÎ·ç ¾²´Â ±ÛÀÚ·Î '¸¶Çï»ì¶öÇϽº¹Ù½º'¶ó°í ½á¶ó.
  2. ³»°¡ Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎ ¿ì¸®¾ß Á¦»çÀå°ú ¿©º£·¹±â¾ßÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª¸¦ ºÒ·¯ Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
  3. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ³ª´Â ¿¹¾ðÀÚÀÎ ³ªÀÇ ¾Æ³»¸¦ °¡±îÀÌÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ±× ¿¹¾ðÀÚ°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Âµ¥, ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±×ÀÇ À̸§À» '¸¶Çï»ì¶öÇϽº¹Ù½º'¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
  4. ÀÌ ¾ÆÀÌ°¡ '¾Æºü, ¾ö¸¶'¶ó°í ºÎ¸¦ ÁÙ ¾Ë±âµµ Àü¿¡, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ ´Ù¸¶½ºÄí½º¿¡¼­ »©¾ÑÀº Àç¹°°ú »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ »©¾ÑÀº Àü¸®Ç°À» °¡Á® °¥ °ÍÀÌ´Ù."
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son;
  2. Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
  3. And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
  4. Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.
  5. Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.
  1. "ÀÌ ¹é¼ºÀÌ °í¿äÈ÷ È帣´Â ½Ç·Î¾Æ ¹°Àº ½È¾îÇÏ°í, ¸£½Å°ú ¸£¸»¸®¾ßÀÇ ¾ÆµéÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Ï,
  2. ³ª ÁÖ°¡, Àú ¼¼Â÷°Ô ³ÑÃÄ È帣´Â À¯ÇÁ¶óÅ×½º °­¹° °ð ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ°ú ±×ÀÇ ¸ðµç À§·ÂÀ», ÀÌ ¹é¼º À§¿¡ µÚµ¤ÀÌ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ±× ¶§¿¡ ±× ¹°ÀÌ ¿Â »û°­À» µÚµ¤°í µÏ¸¶´Ù ³ÑÃļ­,
  3. À¯´Ù·Î ¹Ð·Áµé°í, ¼Ò¿ëµ¹ÀÌÄ¡¸é¼­ Èê·¯, À¯´Ù¸¦ ÈÛ¾µ°í, À¯´ÙÀÇ ¸ñ¿¡±îÁö Âû °ÍÀÌ´Ù." ÀÓ¸¶´©¿¤! £¨Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Å´Ù!£© Çϳª´Ô²²¼­ ³¯°³¸¦ Æì¼Å¼­ ÀÌ ¶¥À» º¸È£ÇϽŴÙ.
  4. ³ÊÈñ ¹ÎÁ·µé¾Æ! ¾îµð, ÀüÀïÀÇ ÇÔ¼ºÀ» Áú·¯ º¸¾Æ¶ó. ÆиÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼­ ¿Â ¹ÎÁ·µé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ½Î¿ï Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯³ª ¸¶Ä§³» ÆиÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ½Î¿ï Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó. ±×·¯³ª ¸¶Ä§³» ÆиÁÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù.
  5. Àü·«À» ¼¼¿ö¶ó. ±×·¯³ª ¸¶Ä§³» ½ÇÆÐÇÏ°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. °èȹÀ» ¸»ÇØ º¸¾Æ¶ó. ¸¶Ä§³» ÀÌ·çÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  1. For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,
  2. Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.
  3. Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
  4. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  5. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ±× Èû¼¾ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ºÙÀâ°í, ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ±æÀ» µû¶ó°¡Áö ¸»¶ó°í, ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô °æ°íÀÇ ¸»¾¸À» Çϼ̴Ù.
  2. "³ÊÈñ´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¸ðÀÇÇÏ´Â À½¸ð¿¡ °¡´ãÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ±×µéÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¸ç, ¹«¼­¿öÇÏÁöµµ ¸»¾Æ¶ó.
  3. ³ÊÈñ´Â ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ±×ºÐ¸¸À» °Å·èÇÏ´Ù°í ÇÏ¿©¶ó. ±×ºÐ¸¸ÀÌ ³ÊÈñ°¡ µÎ·Á¿öÇÒ ºÐÀ̽ðí, ±×ºÐ¸¸ÀÌ ³ÊÈñ°¡ ¹«¼­¿öÇÒ ºÐÀ̽ôÙ.
  4. ±×´Â ¼º¼Òµµ µÇ½ÃÁö¸¸, À̽º¶ó¿¤ÀÇ µÎ Áý¾È¿¡°Ô´Â °ÅÄ¡´Â µ¹µµ µÇ½Ã°í °É¸®´Â ¹ÙÀ§µµ µÇ½Ã¸ç, ¿¹·ç»ì·½ Áֹο¡°Ô´Â ÇÔÁ¤°ú ¿Ã°¡¹Ìµµ µÇ½Å´Ù.
  5. ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ °Å±â¿¡ °É·Á¼­ ³Ñ¾îÁö°í ´ÙÄ¡¸ç, µ£¿¡ °É¸®µíÀÌ °É¸®°í »ç·ÎÀâÈú °ÍÀÌ´Ù."
  1. Bind up the testimony, seal the law among my disciples.
  2. And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  3. Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion.
  4. And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?
  5. To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.
  1. ³ª´Â ÀÌ Áõ¾ð ¹®¼­¸¦ ¹ÐºÀÇÏ°í, ÀÌ °¡¸£Ä§À» ºÀÀÎÇؼ­, ³ªÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÐÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ºñ·Ï ¾ß°öÀÇ Áý¿¡¼­ ¾ó±¼À» µ¹¸®¼Åµµ, ³ª´Â ÁÖ´ÔÀ» ±â´Ù¸®°Ú´Ù. ³ª´Â ÁÖ´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³»°¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ°í, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠÀÌ ¾ÆÀ̵éÀÌ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù. ³ª¿Í ¾ÆÀ̵éÀº, ½Ã¿Â »ê¿¡ °è½Ã´Â ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô º¸¿© ÁֽôÂ, »ì¾Æ Àִ ¡Á¶¿Í ¿¹Ç¥´Ù.
  4. ±×·±µ¥µµ, »ç¶÷µéÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "¼Ó»ì°Å¸®¸ç Áß¾ó°Å¸®´Â ½ÅÁ¢ÇÑ ÀÚ¿Í ¹«´ç¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Æ¶ó. ¾î´À ¹é¼ºÀ̵çÁö ÀÚ±âµéÀÇ ½Åµé¿¡°Ô ¹¯´Â °ÍÀº ´ç¿¬ÇÏ´Ù. »ê ÀÚÀÇ ¹®Á¦¿¡ ±³ÈÆ°ú Áö½Ã¸¦ ¹ÞÀ¸·Á¸é, Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù." ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀº °áÄÚ µ¿Æ®´Â °ÍÀ» ¸ø º¼ °ÍÀÌ´Ù!
  1. And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.
  2. And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
  1. ±×µéÀº ±«·Î¿ò°ú ±¾ÁÖ¸²À¸·Î ÀÌ ¶¥À» Çì¸È °ÍÀÌ´Ù. ±¾ÁÖ¸®°í ºÐ³ëÇÑ ³ª¸ÓÁö, À§¸¦ ÃÄ´Ùº¸¸ç ¿Õ°ú ½ÅµéÀ» ÀúÁÖÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ¶¥À» ³»·Á´Ù º¸°ÚÁö¸¸, º¸ÀÌ´Â °ÍÀº ´Ù¸¸ °íÅë°ú Èæ¾Ï, ¹«¼­¿î Àý¸Á»ÓÀÏ °ÍÀÌ´Ï, ¸¶Ä§³» ±×µéÀº £Àº Èæ¾Ï ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁ®¼­, ºüÁ® ³ª¿ÀÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 
  ¹øÁ¶(ÛáðÏ, 8:21)  °ÝºÐÇÏ¿© ¿ï±×¶ô Ǫ¸£¶ô ÇÏ´Â °Í  

  - 9¿ù 16ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °¥¶óµð¾Æ¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >