|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í¿Í ÇÔ²² »ç½Ê ÀÏ »ç½Ê ¾ß¸¦ °Å±â ÀÖÀ¸¸é¼ ¶±µµ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ¿©È£¿Í²²¼´Â ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸ °ð ½Ê°è¸íÀ» ±× Æǵ鿡 ±â·ÏÇϼ̴õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿Í¿Í ÇÔ²² »ç½ÊÀÏ »ç½Ê¾ß¸¦ °Å±â ÀÖÀ¸¸é¼ ¶±µµ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ¿©È£¿Í²²¼´Â ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸ °ð ½Ê°è¸¦ ±× Æǵ鿡 ±â·ÏÇϼ̴õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â °Å±â¿¡¼ ¾ßÈÑ¿Í ÇÔ²² »ç½Ê Á־߸¦ Áö³»´Â µ¿¾È »§µµ ¸ÔÁö ¾Ê°í ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×´Â °è¾àÀÇ Á¶¹®µéÀÎ ½Ê°è¸íÀ» ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â °Å±â¼ ÁÖ´Ô°ú ÇÔ²² ¹ã³· »ç½Ê ÀÏÀ» Áö³»¸é¼, »§µµ ¸ÔÁö ¾Ê°í, ¹°µµ ¸¶½ÃÁö ¾Ê°í, ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸ °ð ½Ê°è¸íÀ» ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸ð¼¼´Â ¿©È£¿Í¿Í ÇÔ²² ±× °÷¿¡¼ 40ÀÏ µ¿¾È ¹ã³· ÀÖÀ¸¸é¼ ¾Æ¹«°Íµµ ¸ÔÁö ¾Ê°í ¸¶½ÃÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. ±×¸®°í ¿©È£¿Í²²¼´Â °è¾àÀÇ ¸»¾¸ °ð ½Ê°è¸íÀ» µÎ µ¹ÆÇ¿¡ ±â·ÏÇϼ̴Ù. |
¿ø¹®º¸±â | |
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«â ¡ª «» ªÏ ñ«ªÈ ÍìªË ÞÌä¨ìíÞÌä¨å¨£¬ ª½ª³ªËªÈªÉªÞªÃª¿£® ù¨ªÏ «Ñ«ó ªâ ãݪ٪º£¬ ⩪â ëæªÞªÊª«ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ 䨪ΠÌüªáª«ªéªÊªë Ìø峪Πåë稪ò ÷ùªË ßöª ÑÀª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Moses was there with the LORD forty days and forty nights without eating bread or drinking water. And he wrote on the tablets the words of the covenant--the Ten Commandments. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he was there with the LORD forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten commandments. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
So he was there with the LORD forty days and forty nights; he did not eat bread or drink water And he wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments. |
¿ø¹®º¸±â | |
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«â ¡ª «» ªÏª½ª³ªË£¬ ÞÌä¨ìíÞÌä¨å¨£¬ ñ«ªÈªÈªâªËª¤ª¿£® ù¨ªÏ «Ñ«ó ªâ ãݪ٪º£¬ ⩪â ëæªÞªÊª«ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªÏ പΠ÷ùªË Ìø峪Ϊ³ªÈªÐ£¬ 䨪Ϊ³ªÈªÐªò ßöªª·ªëª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|