|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ Èæ¾Ï°ú »ç¸ÁÀÇ ±×´Ã¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç °ï°í¿Í ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÓÀº |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶÷ÀÌ Èæ¾Ï°ú »ç¸ÁÀÇ ±×´Ã¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç °ï°í¿Í ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÓÀº |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¼è»ç½½ ¾ÆÇÁ°Ô Â÷°í ¾îµÓ°í įįÇÑ °÷¿¡ °¤Çô ÀÖ´ø ÀÚµé, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÌ ¾îµÓ°í įįÇÑ °÷¿¡¼ »ì¸ç, °íÅë°ú ¼è»ç½½¿¡ ¹ÀÌ´Â °ÍÀº, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶÷ÀÌ Èæ¾Ï°ú Á×À½ÀÇ ±×´Ã¿¡¼ »ì¸ç ¼è»ç½½¿¡ ¸Å¿© °íÅëÇÏ´Â Á˼öó·³ µÇ¾úÀ¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏ£¬ äáªÈ ÞݪΠëäªË ñ¨ªë íº £¯Þ¸ÍÈªÈ ôѪΠʮª¬ ôóªáªÄª±ªë øÚªïªì ìѪȪʪê¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Some sat in darkness and the deepest gloom, prisoners suffering in iron chains, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªäªßªÈ ÞݪΠëäªË ñ¨ª¹ íº£¬ ÒÝªßªÈ ôѪΪ«ª»ªÈªË ÚÚªéªìªÆª¤ªë íº£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
äÞýÙªÈ ä¢ª¤ªäªßªÎ ñéªËª¤ªë íº£¬ ÍȪ·ªßªÈ£¬ ª¯ªíª¬ªÍªË ÚÚªéªìª¿ íº£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|