다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  
   
  이전  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 50   다음  
  작게   [font9]   크게  
Genesis 35장 [KJV:개역한글]   
 
  1. And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
  2. Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments:
  3. And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
  4. And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
  5. And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
  1. 하나님야곱에게 이르시되 일어나 벧엘로 올라가서 거기 거하며 네가 네 형 에서의 낯을 피하여 도망하던 때에 네게 나타났던 하나님께 거기서 단을 쌓으라 하신지라
  2. 야곱이 이에 자기 집 사람과 자기와 함께한 모든 자에게 이르되 너희 중의 이방 상을 버리고 자신을 정결케 하고 의복을 바꾸라
  3. 우리가 일어나 벧엘로 올라가자 나의 환난날에 내게 응답하시며 나의 가는 에서 나와 함께하신 하나님께 내가 거기서 단을 쌓으려 하노라 하매
  4. 그들이 자기 에 있는 모든 이방 상과 자기 귀에 있는 고리를 야곱에게 주는지라 야곱이 그것들을 세겜 근처 상수리나무 아래 묻고
  5. 그들이 발행하였으나 하나님이 그 사면 고을들로 크게 두려워하게 하신고로 야곱의 아들들을 추격하는 자가 없었더라
 
 
  1. So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him.
  2. And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
  3. But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allonbachuth.
  4. And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him.
  5. And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
  1. 야곱과 그와 함께한 모든 사람이 가나안루스벧엘에 이르고
  2. 그가 거기서 단을 쌓고 그곳을 엘벧엘이라 불렀으니 이는 그 형의 낯을 피할 때에 하나님이 그에게 거기서 나타나셨음이더라
  3. 리브가의 유모 드보라가 죽으매 그를 벧엘 아래 상수리나무 밑에 장사하고 그 나무 이름을 알론바굿이라 불렀더라
  4. 야곱밧단아람에서 돌아오매 하나님이 다시 야곱에게 나타나사 그에게 복을 주시고
  5. 그에게 이르시되 네 이름이 야곱이다마는 네 이름을 다시는 야곱이라 부르지 않겠고 이스라엘이 네 이름이 되리라 하시고 그가 그의 이름을 이스라엘이라 부르시고
 
 
  1. And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
  2. And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
  3. And God went up from him in the place where he talked with him.
  4. And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon.
  5. And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel.
  1. 그에게 이르시되 나는 전능한 하나님이니라 생육하며 번성하라 국민과 많은 국민이 네게서 나고 왕들이 네 허리에서 나오리라
  2. 내가 아브라함이삭에게 준 땅을 네게 주고 내가 네 후손에게도 그 땅을 주리라 하시고
  3. 하나님이 그와 말씀하시던 곳에서 그를 떠나 올라 가시는지라
  4. 야곱하나님의 자기와 말씀하시던 곳에 기둥 곧 돌 기둥을 세우고 그 위에 전제물을 붓고 또 그 위에 기름을 붓고
  5. 하나님이 자기와 말씀하시던 곳의 이름을 벧엘이라 불렀더라
 
 
  1. And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.
  2. And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also.
  3. And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
  4. And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem.
  5. And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day.
  1. 그들이 벧엘에서 발행하여 에브랏에 이르기까지 얼마 을 격한 곳에서 라헬이 임산하여 심히 신고하더니
  2. 그가 난산할 즈음에 산파가 그에게 이르되 두려워말라 지금 그대가 또 득남하느니라 하매
  3. 그가 죽기에 임하여 그 혼이 떠나려할 때에 아들의 이름은 베노니라 불렀으나 그 아비가 그를 베냐민이라 불렀더라
  4. 라헬이 죽으매 에브랏베들레헴 에 장사되었고
  5. 야곱라헬의 묘에 비를 세웠더니 지금까지 라헬의 묘비라 일컫더라
 
 
  1. And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.
  2. And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
  3. The sons of Leah; Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun:
  4. The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
  5. And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
  1. 이스라엘이 다시 발행하여 에델 망대를 지나 장막을 쳤더라
  2. 이스라엘이 그 땅에 유할 때에 르우벤이 가서 그 서모 빌하와 통간하매 이스라엘이 이를 들었더라 야곱의 아들은 열둘이라
  3. 레아의 소생은 야곱의 장자 르우벤과 그 다음 시므온레위와 유다와 잇사갈스불론이요
  4. 라헬의 소생은 요셉베냐민이며
  5. 라헬의 여종 빌하의 소생은 납달리
 
 
  1. And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
  2. And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.
  3. And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
  4. And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him.
  1. 레아의 여종 실바의 소생은 갓과 아셀이니 이들은 야곱의 아들들이요 밧단아람에서 그에게 낳은 자더라
  2. 야곱기럇아르바의 마므레로 가서 그 아비 이삭에게 이르렀으니 기럇아르바는 곧 아브라함이삭의 우거하던 헤브론이더라
  3. 이삭의 나이 일백 팔십세라
  4. 이삭이 나이 많고 늙어 기운이 진하매 죽어 자기 열조에게로 돌아가니 그 아들 에서야곱이 그를 장사하였더라
 
   
  이전  1  . . . 29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  . . . 50   다음  

장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >