다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  
   
  이전  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 50   다음  
  작게   [font9]   크게  
Genesis 7장 [KJV:개역한글]   
 
  1. And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
  2. Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
  3. Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
  4. For yet seven days, and I will cause it to rain upon the earth forty days and forty nights; and every living substance that I have made will I destroy from off the face of the earth.
  5. And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
  1. 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라
  2. 너는 모든 정결한 짐승은 암 수 일곱씩, 부정한 것은 암 수 둘씩을 네게로 취하며
  3. 공중의 새도 암 수 일곱씩을 취하여 그 를 온 지면에 유전케 하라
  4. 지금부터 칠일이면 내가 사십 주야를 를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
  5. 노아가 여호와께서 자기에게 명하신대로 다 준행하였더라
 
 
  1. And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
  2. And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
  3. Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
  4. There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
  5. And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
  1. 홍수에 있을 때에 노아가 육백세라
  2. 노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
  3. 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 에 기는 모든 것이
  4. 하나님노아에게 명하신대로 암 수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
  5. 칠일 후에 홍수에 덮이니
 
 
  1. In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
  2. And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  3. In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
  4. They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
  5. And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.
  1. 노아 육백세 되던 해 이월 곧 그 십칠일이라 그 에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
  2. 사십 주야를 에 쏟아졌더라
  3. 곧 그 노아와 그의 아들 셈, , 야벳노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
  4. 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 곧 각양의 가 그 종류대로
  5. 무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
 
 
  1. And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
  2. And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
  3. And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
  4. And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.
  5. Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
  1. 들어간 것들은 모든 것의 암 수라 하나님이 그에게 명하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
  2. 홍수에 사십일을 있었는지라 이 많아져 방주에서 떠 올랐고
  3. 이 더 많아져 에 창일하매 방주위에 떠 다녔으며
  4. 에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
  5. 이 불어서 십 오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
 
 
  1. And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man:
  2. All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
  3. And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth: and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
  4. And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
  1. 위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 육축과 들짐승과 에 기는 모든 것과 모든 사람이라
  2. 육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
  3. 지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중까지라 이들은 에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
  4. 이 일백 오십일을 에 창일하였더라
 
   
  이전  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  . . . 50   다음  

장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >