´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  
   
  ÀÌÀü  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 24   ´ÙÀ½  
  ¡éÀÛ°Ô   [font9]   Å©°Ô¡è  
2 Samuel 8Àå [KJV:°³¿ªÇѱÛ]   
 
  1. And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.
  2. And he smote Moab, and measured them with a line, casting them down to the ground; even with two lines measured he to put to death, and with one full line to keep alive. And so the Moabites became David's servants, and brought gifts.
  3. David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
  4. And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.
  5. And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
  1. ÀÌ ÈÄ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Ãļ­ Ç׺¹ ¹Þ°í ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¸Þµ¦¾Ï¸¶¸¦ »©¾ÑÀ¸´Ï¶ó
  2. ´ÙÀ­ÀÌ ¶Ç ¸ð¾ÐÀ» Ãļ­ ÀúÈñ·Î ¶¥¿¡ ¾þµå¸®°Ô ÇÏ°í ÁÙ·Î Àç¾î ±× µÎ ÁÙ ±æÀÌÀÇ »ç¶÷Àº Á×ÀÌ°í ÇÑ ÁÙ ±æÀÌÀÇ »ç¶÷Àº »ì¸®´Ï ¸ð¾Ð »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î Á¶°øÀ» ¹ÙÄ¡´Ï¶ó
  3. ¸£È©ÀÇ ¾Æµé ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÌ Àڱ⠱Ǽ¼¸¦ ȸº¹ÇÏ·Á°í À¯ºê¶óµ¥°­À¸·Î °¥ ¶§¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ Àú¸¦ Ãļ­
  4. ±× ¸¶º´ ÀÏõ Ä¥¹é°ú º¸º´ À̸¸À» »ç·ÎÀâ°í º´°Å ÀϹé½ÂÀÇ ¸»¸¸ ³²±â°í ±× ¿ÜÀÇ º´°ÅÀÇ ¸»Àº ´Ù ¹ßÀÇ ÈûÁÙÀ» ²÷¾ú´õ´Ï
  5. ´Ù¸Þ¼½ ¾Æ¶÷ »ç¶÷µéÀÌ ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿À» µµ¿ì·¯ ¿ÂÁö¶ó ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æ¶÷ »ç¶÷ À̸¸ ÀÌõÀ» Á×ÀÌ°í
 
 
  1. Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And the LORD preserved David whithersoever he went.
  2. And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
  3. And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
  4. When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
  5. Then Toi sent Joram his son unto king David, to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer, and smitten him: for Hadadezer had wars with Toi. And Joram brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:
  1. ´Ù¸Þ¼½ ¾Æ¶÷¿¡ ¼öºñ´ë¸¦ µÎ¸Å ¾Æ¶÷ »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î Á¶°øÀ» ¹ÙÄ¡´Ï¶ó ´ÙÀ­ÀÌ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ¿©È£¿Í²²¼­ À̱â°Ô ÇϽô϶ó
  2. ´ÙÀ­ÀÌ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÇ ½Åº¹µéÀÇ °¡Áø ±Ý¹æÆи¦ »©¾Ñ¾Æ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Á®¿À°í
  3. ¶Ç ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÇ °íÀ» º£´Ù¿Í º£·Î´ë¿¡¼­ ¸Å¿ì ¸¹Àº ³òÀ» »©¾ÑÀ¸´Ï¶ó
  4. ÇϸÀ¿Õ µµÀÌ°¡ ´ÙÀ­ÀÌ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÇ ¿Â ±º´ë¸¦ Ãļ­ ÆÄÇÏ¿´´Ù ÇÔÀ» µè°í
  5. ±× ¾Æµé ¿ä¶÷À» º¸³»¾î ´ÙÀ­¿Õ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ°í ÃູÇÏ°Ô ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÌ µµÀÌ·Î ´õºÒ¾î ÀüÀïÀÌ ÀÖ´ø ÅÍ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ÇÏ´å¿¡¼¿À» Ãļ­ ÆÄÇÔÀ̶ó ¿ä¶÷ÀÌ Àº ±×¸©°ú ±Ý ±×¸©°ú ³ò ±×¸©À» °¡Áö°í ¿ÂÁö¶ó
 
 
  1. Which also king David did dedicate unto the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
  2. Of Syria, and of Moab, and of the children of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
  3. And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
  4. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
  5. And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people.
  1. ´ÙÀ­¿ÕÀÌ ±×°Íµµ ¿©È£¿Í²² µå¸®µÇ Àú°¡ Á¤º¹ÇÑ ¸ðµç ³ª¶ó¿¡¼­ ¾òÀº Àº±Ý
  2. °ð ¾Æ¶÷°ú ¸ð¾Ð°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú ¾Æ¸»·º¿¡°Ô¼­ ¾òÀº °Íµé°ú ¼Ò¹Ù ¿Õ ¸£È©ÀÇ ¾Æµé ÇÏ´å¿¡¼¿¿¡°Ô¼­ ³ë·«ÇÑ °Í°ú °°ÀÌ µå¸®´Ï¶ó
  3. ´ÙÀ­ÀÌ ¿°°î¿¡¼­ ¿¡µ¼ »ç¶÷ Àϸ¸ ÆÈõÀ» ÃÄÁ×ÀÌ°í µ¹¾Æ¿Í¼­ ¸í¿¹¸¦ ¾òÀ¸´Ï¶ó
  4. ´ÙÀ­ÀÌ ¿¡µ¼¿¡ ¼öºñ´ë¸¦ µÎµÇ ¿Â ¿¡µ¼¿¡ ¼öºñ´ë¸¦ µÎ´Ï ¿¡µ¼ »ç¶÷ÀÌ ´Ù ´ÙÀ­ÀÇ Á¾ÀÌ µÇ´Ï¶ó ´ÙÀ­ÀÌ ¾îµð¸¦ °¡µçÁö ¿©È£¿Í²²¼­ À̱â°Ô Çϼ̴õ¶ó
  5. ´ÙÀ­ÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º·Á ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô °ø°ú ÀǸ¦ ÇàÇÒ½Ø
 
 
  1. And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
  2. And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Seraiah was the scribe;
  3. And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
  1. ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀº ±º´ëÀå°üÀÌ µÇ°í ¾ÆÈú·íÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹åÀº »ç°üÀÌ µÇ°í
  2. ¾ÆÈ÷µÓÀÇ ¾Æµé »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´ÞÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¸á·ºÀº Á¦»çÀåÀÌ µÇ°í ½º¶ó¾ß´Â ¼­±â°üÀÌ µÇ°í
  3. ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Â ±×·¿ »ç¶÷°ú ºí·¿ »ç¶÷À» °üÇÒÇÏ°í ´ÙÀ­ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´ë½ÅÀÌ µÇ´Ï¶ó
 
   
  ÀÌÀü  1  . . . 2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  . . . 24   ´ÙÀ½  

Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >