다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  
   
  이전  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 40   다음  
  작게   [font9]   크게  
Exodus 26장 [KJV:개역한글]   
 
  1. Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
  2. The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
  3. The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
  4. And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
  5. Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
  1. 너는 성막을 만들되 앙장 열 폭을 가늘게 꼰 베실과 청색 자색 홍색실로 그룹을 공교히 수 놓아 만들찌니
  2. 매 폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하고
  3. 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 다른 다섯 폭도 서로 연하고
  4. 그 앙장의 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연락할 말폭 가에도 그와 같이 하고
  5. 앙장 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 앙장 말폭 가에도 고 오십을 달고 그 고들을 서로 대하게 하고
 
 
  1. And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
  2. And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
  3. The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
  4. And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
  5. And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
  1. 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 앙장을 연합하여 한 성막을 이룰찌며
  2. 그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 열 한폭을 만들찌며
  3. 각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 열 한폭의 장단을 같게 하고
  4. 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고
  5. 앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
 
 
  1. And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  2. And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
  3. And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
  4. And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
  5. And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
  1. 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 한 막이 되게 하고
  2. 그 막 곧 앙장의 나머지 그 반 폭은 성막 뒤에 드리우고
  3. 막 곧 앙장의 길이의 은 것은 이편에 한 규빗, 저편에 한 규빗씩 성막 좌우 양편에 덮어 드리우고
  4. 붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들찌니라
  5. 너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되
 
 
  1. Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
  2. Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
  3. And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
  4. And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
  5. And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
  1. 각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반으로 하고
  2. 각 판에 두 촉씩 내어 서로 연하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라
  3. 너는 성막을 위하여 널판을 만들되 편을 위하여 널판 스물을 만들고
  4. 스무 널판 아래 은받침 마흔을 만들찌니 이 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들고 저 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들찌며
  5. 성막 다른 편 곧 그 북편을 위하여도 널판 스물로 하고
 
 
  1. And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
  2. And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
  3. And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
  4. And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
  5. And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
  1. 은받침 마흔을 이 널판 아래에도 두 받침, 저 널판 아래에도 두 받침으로 하며
  2. 성막 뒤 곧 그 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들고
  3. 성막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되
  4. 아래에서부터 위까지 각기 두겹 두께로하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며
  5. 그 여덟 널판에는 은받침이 열 여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요 저 판 아래에도 두 받침이니라
 
 
  1. And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
  2. And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
  3. And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
  4. And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
  5. And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
  1. 너는 조각목으로 띠를 만들찌니 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
  2. 성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며
  3. 널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고
  4. 그 널판들을 으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 고리를 만들고 그 띠를 으로 싸라
  5. 너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울찌니라
 
 
  1. And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
  2. And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
  3. And thou shalt hang up the vail under the taches, that thou mayest bring in thither within the vail the ark of the testimony: and the vail shall divide unto you between the holy place and the most holy.
  4. And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
  5. And thou shalt set the table without the vail, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
  1. 너는 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 짜서 장을 만들고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓아서
  2. 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 으로 싸서 네 은받침 위에 둘찌며
  3. 그 장을 갈고리 아래 드리운 후에 증거궤를 그 장안에 들여 놓으라 그 장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구별하리라
  4. 너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고
  5. 그 장 바깥 북편에 상을 놓고 편에 등대를 놓아 상과 대하게 할찌며
 
 
  1. And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
  2. And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
  1. 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 장을 만들고
  2. 그 문장을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 으로 싸고 그 갈고리도 으로 만들찌며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯을 으로 부어 만들찌니라
 
   
  이전  1  . . . 20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  . . . 40   다음  

장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >