´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 8ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 15:1-16:22

¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¸Å7³â¸¶´Ù µ¹¾Æ¿À´Â ¾È½Ä³â¿¡ Áöų ±Ô·Ê¿¡ ´ëÇؼ­ ¾ð±ÞÇÑ ÈÄ, °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» Àû±ØÀûÀ¸·Î ±¸Á¦ÇÒ °ÍÀ» ±Ç¸éÇß´Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ 3´ë Àý±âÀÎ À¯¿ùÀý, ĥĥÀý, Ãʸ·ÀýÀ» Áöų °Í°ú °øÁ¤ÇÑ ÀçÆÇÀ» À§ÇØ ÀçÆÇÀå°ú À¯»ç¸¦ ¼¼¿ï °ÍÀ» ¸í·ÉÇß´Ù.
 
  ¾È½Ä³â¿¡ ´ëÇÑ ±Ô·Ê(15:1-15:23)    
 
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ öÒÒ´ªÎ ðûªêª´ªÈªË£¬ ªæªëª·ªò ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ª½ªÎªæªëª·ªÎª·ª«ª¿ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª¹ªÙªÆª½ªÎ ×öìÑªË Ó誷ª¿ Óèñ«ªÏª½ªìªòªæªëªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ ×öìѪު¿ªÏ úüð©ªËª½ªìªò Ô½õµª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñ«ªÎªæªëª·ª¬£¬ ªÕªì ãƪµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. èâÏÐìѪ˪Ϫ½ªìªò Ô½õµª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªË Ó誷ª¿ ÚªªÏªæªëªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË Þ¸ª·ª¤ íºªÏªÊª¯ªÊªëªÇª¢ªíª¦£® £¨ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ÞËåöªÈª·ªÆ 横¨ªéªìªë ò¢ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªò õæÜتµªìªëª«ªéªÇª¢ªë£® £©
  5. ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åëç¨ªË Ú¤ª­ ðôªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ª­ªçª¦£¬ ª¢ªÊª¿ªË Ù¤ª¸ªëª³ªÈªÎ Ìüªáªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ áúªê ú¼ª¦ªÈª­£¬ ª½ªÎªèª¦ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. At the end of every seven years you must cancel debts.
  2. This is how it is to be done: Every creditor shall cancel the loan he has made to his fellow Israelite. He shall not require payment from his fellow Israelite or brother, because the LORD's time for canceling debts has been proclaimed.
  3. You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your brother owes you.
  4. However, there should be no poor among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
  5. if only you fully obey the LORD your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ å³áÖªµªìª¿ªèª¦ªËª¢ªÊª¿ªò õæÜتµªìªëª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ Òýª¯ªÎ ÏÐªÓªÈªË Ó誹ªèª¦ªËªÊªê£¬ ó¨ªêªëª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÏ Òýª¯ªÎ ÏЪӪȪò ö½ªáªëªèª¦ªËªÊªê£¬ ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªò ö½ªáªëª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Þôªïªë ò¢ªÇ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÇ Þ¸ª·ª¤ íºª¬ªÒªÈªêªÇªâ£¬ ïëªÎ Ò®ªËªªªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ Þ¸ª·ª¤ úüð©ªËªàª«ªÃªÆ£¬ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ ⢪ò øͪ¸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  3. ù±ªº ù¨ªË ⢪ò ËÒª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ù±é©ªÈª¹ªë Úªªò Ó誷 横¨£¬ ù¹ª·ª¤ªÎªò ÜͪïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ãýªË Þ÷Ò·ªò Ñê·£¬ ¡ºð¯öÒÒ´ªÎªæªëª·ªÎ Ò´ª¬ ÐΪŪ¤ª¿ ¡»ªÈ åëªÃªÆ£¬ Þ¸ª·ª¤ úüð©ªË Óߪ·£¬ Úªªò à­ª·ªóªÇ£¬ ù¼ªâ 横¨ªÊª¤ª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË ãåªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªò ñ«ªË áͪ¨ªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ñªªò ÔðªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ ãýª«ªé ù¨ªË 横¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ªË 横¨ªë ãÁªÏ à­ª·ªóªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ªÎ ÞÀªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªòª¹ªÙªÆªÎ ÞÀåöªÈ£¬ ⢪Ϊ¹ªÙªÆªÎ ¢¯ª­ªËªªª¤ªÆ õæÜتµªìªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. For the LORD your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.
  2. If there is a poor man among your brothers in any of the towns of the land that the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
  3. Rather be openhanded and freely lend him whatever he needs.
  4. Be careful not to harbor this wicked thought: "The seventh year, the year for canceling debts, is near," so that you do not show ill will toward your needy brother and give him nothing. He may then appeal to the LORD against you, and you will be found guilty of sin.
  5. Give generously to him and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
  1. Þ¸ª·ª¤ íºªÏª¤ªÄªÞªÇªâ ÏЪΪ¦ªÁªË ᆰ¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¤ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ù¤ª¸ªÆ å몦£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏ ù±ªº ÏЪΪ¦ªÁªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÎ ù¹ª·ª¤ íºªÈ£¬ Þ¸ª·ª¤ íºªÈªË£¬ ⢪ò ËÒª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡»£®
  2. ªâª·ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÇª¢ªë «Ø«Ö«ë ªÎ Ñû£¬ ªÞª¿ªÏ «Ø«Ö«ë ªÎ Ò³ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªË ØãªéªìªÆª­ªÆ£¬ ׿ҴÞª¨ª¿ªÊªéªÐ£¬ ð¯öÒÒ´ªËªÏ ù¨ªË í»ë¦ªò 横¨ªÆ Ë۪骻ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ù¨ªË í»ë¦ªò 横¨ªÆ Ë۪骻ªë ãÁªÏ£¬ ª«ªé â¢ªÇ Ë۪骻ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ÏتìªÈ£¬ öèªÁ íުȣ¬ ñЪ֪ͪΪ¦ªÁª«ªé ö¢ªÃªÆ£¬ à­ª·ªßªÊª¯ ù¨ªË 横¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªò û³ªÞªìª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªË 横¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÄªÆ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¬ªÊª¤ õ󪵪쪿 ÞÀªò ÑÀå㪷ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ªÎªæª¨ªËªïª¿ª·ªÏ£¬ ª­ªçª¦£¬ ª³ªÎ ÞÀªò Ù¤ª¸ªë£®
  1. There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your brothers and toward the poor and needy in your land.
  2. If a fellow Hebrew, a man or a woman, sells himself to you and serves you six years, in the seventh year you must let him go free.
  3. And when you release him, do not send him away empty-handed.
  4. Supply him liberally from your flock, your threshing floor and your winepress. Give to him as the LORD your God has blessed you.
  5. Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you. That is why I give you this command today.
  1. ª·ª«ª·ª½ªÎ ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ðéªò äñª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ìéßýªËª¤ªëª³ªÈªò ØЪߣ¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ×îªìªÆ Ë۪꪿ª¯ª¢ªêªÞª»ªó ¡»ªÈ å몦ªÊªéªÐ£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª­ªêªò ö¢ªÃªÆ ù¨ªÎ 켪ò ûÂªË í©ªµªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¨ªÏª¤ªÄªÞªÇªâª¢ªÊª¿ªÎ Ò¿Ö˪ȪʪëªÇª¢ªíª¦£® Ò³Ò¿Ö˪˪⪽ª¦ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ù¨ªË í»ë¦ªò 横¨ªÆ Ë۪骻ªë ãÁªËªÏ£¬ ö᪯ Ë۪骻ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ù¨ª¬ ׿ҴÊ࣬ ìüëÞªò ö¢ªë ÍÒìѪΠì£Ûꢪʪ¿ªË Þª¨ªÆ ¢¯ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª½ª¦ª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ ú¼ª¦ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªËª¢ªÊª¿ªò õæÜتµªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  4. éÚ£¬ åϪΠߧªà ꩪΪ¦ª¤ª´ªÏ Ë˪¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË á¡Ü¬ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® éڪΪ¦ª¤ª´ªò éĪ¤ªÆªÊªóªÎ ÞÂÞÀªòªâª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ åϪΪ¦ª¤ª´ªÎ Ù¾ªò ﷪êƪϪʪéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ àԪЪìªë ᶪǣ¬ ñ«ªÎ îñªËª¢ªÊª¿ªÏ Ê«ðéªÈ ÍìªË Ò´ª´ªÈªËª½ªìªò ãݪ٪ʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. But if your servant says to you, "I do not want to leave you," because he loves you and your family and is well off with you,
  2. then take an awl and push it through his ear lobe into the door, and he will become your servant for life. Do the same for your maidservant.
  3. Do not consider it a hardship to set your servant free, because his service to you these six years has been worth twice as much as that of a hired hand. And the LORD your God will bless you in everything you do.
  4. Set apart for the LORD your God every firstborn male of your herds and flocks. Do not put the firstborn of your oxen to work, and do not shear the firstborn of your sheep.
  5. Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ¢¯ª¬ªâª· ß¿ªÎª¢ªëªâªÎ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ðëªÊª¨ªÞª¿ªÏ£¬ ØîÙͪʪɣ¬ ª¹ªÙªÆ ç÷ª¤ ß¿ªÎª¢ªëªâªÎªÇª¢ªë ãÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªËª½ªìªò ¢¯ßåªÈª·ªÆªµªµª²ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ïëªÎ Ò®ªÇª½ªìªò ãݪ٪ʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® çýªìª¿ ìѪ⣬ ô誤 ìѪ⣬ ª«ªâª·ª«ªä£¬ ꩪ¸ª«ªÈ ÔÒåƪ˪½ªìªò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  3. ª¿ªÀª·£¬ ª½ªÎ úìªÏ ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® ⩪Ϊ誦ªËª½ªìªò ò¢ªËª½ª½ª¬ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. If an animal has a defect, is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the LORD your God.
  2. You are to eat it in your own towns. Both the ceremonially unclean and the clean may eat it, as if it were gazelle or deer.
  3. But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àý±â(16:1-16:22)    
 
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ «¢«Ó«Ö ªÎ êŪò áúªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¿ªáªË ΦêƪΠð®ªò ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® «¢«Ó«Ö ªÎ êŪˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ 娪ΠÊàªËª¢ªÊª¿ªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ñ«ª¬ª½ªÎ Ù£ªò öǪ¯ª¿ªáªË àԪЪìªë íÞᶪǣ¬ åϪު¿ªÏ éÚªòª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË ΦêƪΠ¢¯ßåªÈª·ªÆªÛªÕªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ðúªò ìýªìª¿ «Ñ«ó ªòª½ªìªÈ ÍìªË ãݪ٪ƪϪʪéªÊª¤£® öÒìíªÎª¢ª¤ªÀ£¬ ðúìýªìªÌ «Ñ«ó ª¹ªÊªïªÁ ÒݪߪΠ«Ñ«ó ªò£¬ ª½ªìªÈ ÍìªË ãݪ٪ʪ±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé õóªëªÈª­£¬ Ð᪤ªÇ õ󪿪«ªéªÇª¢ªë£® ª³ª¦ª·ªÆ á¦ªË ß檭ªÊª¬ªéª¨ªë ìíªÎ Ê࣬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé õóªÆª­ª¿ ìíªò ßÈªË Êƪ¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª½ªÎ öÒìíªÎ ÊàªÏ£¬ ÏЪΠҮªÉª³ªËªâ «Ñ«ó ðúª¬ª¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ ôøªáªÎ ìíªÎ àªÙºªËªÛªÕªëªâªÎªÎ 뿪ò£¬ ìÎðÈªÞªÇ íѪ·ªÆªªª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Þôªïªë ïëªÎ Ò®ªÇ£¬ ΦêƪΠ¢¯ßåªòªÛªÕªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. Observe the month of Abib and celebrate the Passover of the LORD your God, because in the month of Abib he brought you out of Egypt by night.
  2. Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name.
  3. Do not eat it with bread made with yeast, but for seven days eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste--so that all the days of your life you may remember the time of your departure from Egypt.
  4. Let no yeast be found in your possession in all your land for seven days. Do not let any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until morning.
  5. You must not sacrifice the Passover in any town the LORD your God gives you
  1. ª¿ªÀª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª½ªÎ Ù£ªò öǪ¯ª¿ªáªË àԪЪìªë íÞᶪǣ¬ àªÙºªÎ ìíªÎ ìýªëª³ªí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ «¨«¸«×«È ª«ªé õóª¿ ãÁʾªË£¬ ΦêƪΠ¢¯ßåªòªÛªÕªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ àԪЪìªë íÞᶪǣ¬ ª½ªìªò áÀª¤ªÆ ãݪ٣¬ ðÈªËªÊªÃªÆ ô¸Ø­ªË ÏýªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ׿ìíªÎª¢ª¤ªÀ ðúìýªìªÌ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ öÒìíÙͪ˪¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¿ªáªË á¡üåªò ËÒª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªÊªóªÎ ÞÂÞÀªâª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  4. ªÞª¿ öÒñÎÊàªò ⦪¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¹ªÊªïªÁ ÍÚÚªªË£¬ ª«ªÞªò ìýªì ã·ªáªë ãÁª«ªé öÒñÎÊàªò ⦪¨ ã·ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¿ªáªË öÒñΪΠð®ªò ú¼ª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Þôªïªë õæÜت˪·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ÕôªË ë몸£¬ í»Û¡ªÎ Íꪨ Úªªòªµªµª²ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. except in the place he will choose as a dwelling for his Name. There you must sacrifice the Passover in the evening, when the sun goes down, on the anniversary of your departure from Egypt.
  2. Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
  3. For six days eat unleavened bread and on the seventh day hold an assembly to the LORD your God and do no work.
  4. Count off seven weeks from the time you begin to put the sickle to the standing grain.
  5. Then celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God by giving a freewill offering in proportion to the blessings the LORD your God has given you.
  1. ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏªàª¹ª³£¬ Ò¦£¬ ª·ªâªÙ£¬ ªÏª·ª¿ªáªªªèªÓ ïëªÎ Ò®ªËªªªë «ì«Ó ªÓªÈ£¬ ªÊªéªÓªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªªªë Ðö׺ªÎ öâÏÐìÑªÈ Íµä®ªÈ ÍûÜþªÈ ÍìªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ª½ªÎ Ù£ªò öǪ¯ª¿ªáªË àԪЪìªë íÞᶪǣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ îñªË ýìªÓ èùª·ªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÄªÆ «¨«¸«×«È ªÇ Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ª³ªÈªò Êƪ¨£¬ ª³ªìªéªÎ ïÒªáªò áúªê ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. öèªÁ íުȣ¬ ñЪ֪ͪ«ªé ö¢ìýªìªòª·ª¿ªÈª­£¬ öÒìíªÎª¢ª¤ªÀ Ê£äݪΠð®ªò ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª½ªÎ ð®ªÎ ãÁªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªàª¹ª³£¬ Ò¦£¬ ª·ªâªÙ£¬ ªÏª·ª¿ªáªªªèªÓ ïëªÎ Ò®ªËªªªë «ì«Ó ªÓªÈ£¬ Ðö׺ªÎ öâÏÐìÑ£¬ ͵䮣¬ ÍûÜþªÈ ÍìªË ýìªÓ èùª·ªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ñ«ª¬ àԪЪìªë íÞá¶ªÇ öÒìíªÎ Ê࣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¿ªáªË ð®ªò ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª¹ªÙªÆªÎ ߧڪªÈ£¬ ⢪Ϊ¹ªÙªÆªÎªïª¶ªÈªËªªª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò õæÜتµªìªëª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÓÞª¤ªË ýìªÓ èùª·ªÞªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  1. And rejoice before the LORD your God at the place he will choose as a dwelling for his Name--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, the Levites in your towns, and the aliens, the fatherless and the widows living among you.
  2. Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees.
  3. Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
  4. Be joyful at your Feast--you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levites, the aliens, the fatherless and the widows who live in your towns.
  5. For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªÎ Ñûí­ªÏ Ë˪¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ àԪЪìªë íÞᶪǣ¬ Ò´ªË ß²Óø£¬ ª¹ªÊªïªÁ ðúìýªìªÌ «Ñ«ó ªÎ ð®ªÈ£¬ öÒñΪΠð®ªÈ£¬ Ê£äݪΠð®ªË£¬ ñ«ªÎ îñªË õóªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¿ªÀª·£¬ ª«ªé â¢ªÇ ñ«ªÎ îñªË õóªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Þôªïªë õæÜت˪·ª¿ª¬ª¤£¬ ªªªÎªªªÎ ÕôªË ë몸ªÆ£¬ ªµªµª² Úªªòª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Þôªïªëª¹ªÙªÆªÎ ï뢯ªÎ Ò®ªË£¬ Ý»ðéªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ªµªÐª­ªÓªÈªÈ£¬ ªÄª«ªµªÓªÈªÈªò£¬ Ø¡ªÆªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ï᪷ª¤ªµªÐª­ªòªâªÃªÆ ÚŪòªµªÐª«ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏªµªÐª­ªò Íت²ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ìѪòª«ª¿ªèªê ̸ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ üðÖñªò ö¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® üðÖñªÏ ú窤 íºªÎ Ùͪòª¯ªéªÞª·£¬ ï᪷ª¤ íºªÎ ÞÀËìªò Íت²ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª¿ªÀ ÍëëùªòªÎªß Ï´ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ªÏ ß檭ªÊª¬ªéª¨ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ Þôªïªë ò¢ªò á¶ê󪹪ëªËª¤ª¿ªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. Three times a year all your men must appear before the LORD your God at the place he will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles. No man should appear before the LORD empty-handed:
  2. Each of you must bring a gift in proportion to the way the LORD your God has blessed you.
  3. Appoint judges and officials for each of your tribes in every town the LORD your God is giving you, and they shall judge the people fairly.
  4. Do not pervert justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  5. Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¿ªáªË õ骯 ð®Ó¦ªÎª«ª¿ªïªéªË£¬ «¢«·«é ªÎ ÙÊßÀªòªâ Ø¡ªÆªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  2. ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ ñóªÞªìªë ñºªò Ø¡ªÆªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. Do not set up any wooden Asherah pole beside the altar you build to the LORD your God,
  2. and do not erect a sacred stone, for these the LORD your God hates.
 

  - 4¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >