´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 7ÀÏ (1)

 

»ç»ç±â 15:1-16:31

¾Æ³»¸¦ »©¾Ñ±ä »ï¼ÕÀº ¸Å¿ì ºÐ³ëÇÏ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ³óÀÛ¹°À» ºÒÅ¿ì°í ³ª±ÍÀÇ ÅλÀ·Î ÀÏõ ¸íÀ» Á׿´´Ù. ±× ÈÄ »ï¼ÕÀº µé¸±¶ó¸¦ »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ¾úÁö¸¸ ±×³àÀÇ ²Õ¿¡ ºüÁ® ÀÚ½ÅÀÇ ÈûÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¹ß¼³ÇÏ¿´°í, °á±¹ ºí·¹¼ÂÀε鿡°Ô ÀâÇô °ï¿åÀ» ´çÇß´Ù. ºí·¹¼Â ½ÅÀü¿¡¼­ Á¶·Õ´çÇÏ´ø »ï¼ÕÀº Çϳª´Ô²² °£±¸ÇÏ¿© ½ÅÀü ±âµÕÀ» ¹«³Ê¶ß¸²À¸·Î½á ¸¹Àº ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀ» Á×ÀÌ°í Àڽŵµ ÃÖÈĸ¦ ¸Â¾Ò´Ù.
 
  »ï¼ÕÀÇ º¸º¹(15:1-15:20)    
 
  1. ìíª¬ª¿ªÃªÆ ý­£¬ ØêçԪΠãÁªË «µ«à«½«ó ªÏ í­ªäª®ªò ýͪ¨ªÆ ô£ªòªªªÈªºªì£¬ ¡¸ªØªäªËªÏª¤ªÃªÆ£¬ ô£ªË ü媤ªÞª·ªçª¦ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬ ô£ªÎ Ý«ªÏªÏª¤ªëª³ªÈªò úɪµªÊª«ªÃª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ Ý«ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ü¬ª«ªË ù¨Ò³ªòª­ªéªÃª¿ªË ßÓêުʪ¤ªÈ Þ֪꿪Ϊǣ¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªòª¢ªÊª¿ªÎ ËԪǪ¢ªÃª¿ íºªËªäªêªÞª·ª¿£® ù¨Ò³ªÎ ØÙªÏ ù¨Ò³ªèªêªâª­ªìª¤ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ªÉª¦ª¾£¬ ù¨Ò³ªÎ ÓÛªêªË ØÙªòªáªÈªÃªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  3. «µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ÐÑÓøªÏªïª¿ª·ª¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªË úªªò Ê¥ª¨ªÆªâ£¬ ù¨ªéªÎª³ªÈªÇªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ñªª¬ªÊª¤ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ «µ«à«½«ó ªÏ ú¼ªÃªÆ£¬ ª­ªÄªÍ ß²ÛÝù¯ªò øÚª¨£¬ ª¿ª¤ªÞªÄªòªÈªê£¬ Ú­ªÈ Ú­ªòª¢ªïª»ªÆ£¬ ª½ªÎ 죪ĪΠڭªÎ ÊàªË ìéªÄªÎª¿ª¤ªÞªÄªò Ì¿ªÓªÄª±£¬
  5. ª¿ª¤ªÞªÄªË ûýªòªÄª±ªÆ£¬ ª½ªÎª­ªÄªÍªò «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎªÞªÀ çÔªéªÊª¤ ØêªÎ ñéªË Û¯ª· ìýªì£¬ ª½ªÎª¿ªÐªÍ îݪóªÀªâªÎªÈ£¬ ªÞªÀ çÔªéªÊª¤ªâªÎªÈªò áÀª­£¬ «ª«ê«Ö 索òªâ áÀª¤ª¿£®
  1. But it came to pass within a while after, in the time of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid; and he said, I will go in to my wife into the chamber. But her father would not suffer him to go in.
  2. And her father said, I verily thought that thou hadst utterly hated her; therefore I gave her to thy companion: is not her younger sister fairer than she? take her, I pray thee, instead of her.
  3. And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
  4. And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails.
  5. And when he had set the brands on fire, he let them go into the standing corn of the Philistines, and burnt up both the shocks, and also the standing corn, with the vineyards and olives.
  1. «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏªÀªìªÎª·ªïª¶ª« ¡¹£® ìÑ¢¯ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸«Æ«à«Ê ªÓªÈªÎ ¢¯ «µ«à«½«ó ªÀ£® ª½ªÎª·ªåª¦ªÈª¬ «µ«à«½«ó ªÎ ô£ªò ö¢ªê Ú÷ª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ËԪǪ¢ªÃª¿ íºªË æ¨ª¨ª¿ª«ªéªÀ ¡¹£® ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ ß¾ªÃªÆª­ªÆ ù¨Ò³ªÈª½ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªò ûýªÇ áÀª­ Ý٪ê¿£®
  2. «µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª½ªóªÊª³ªÈªòª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÞÂÚ÷ª·ª»ªºªËªÏªªª«ªÊª¤ ¡¹£®
  3. ª½ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªéªò£¬ ªµªóª¶ªóªË ̪ªÃªÆ ÓÞª¼ª¤ ߯ª·ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ ù»ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ «¨«¿«à ªÎ ä۪Π֮ª± ÙÍªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ ß¾ªÃªÆª­ªÆ£¬ «æ«À ªË òæªò ö¢ªê£¬ «ì«Ò ªò Íôªáª¿ªÎªÇ£¬
  5. «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªÉª¦ª·ªÆªïªìªïªìªÎªÈª³ªíªË ÍôªáªÎªÜªÃªÆª­ª¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹£® ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏ «µ«à«½«ó ªò Úڪ꣬ ù¨ª¬ªïªìªïªìªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªËª¹ªëª¿ªáªË ß¾ªÃªÆª­ª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£®
  1. Then the Philistines said, Who hath done this? And they answered, Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken his wife, and given her to his companion. And the Philistines came up, and burnt her and her father with fire.
  2. And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
  3. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.
  4. Then the Philistines went up, and pitched in Judah, and spread themselves in Lehi.
  5. And the men of Judah said, Why are ye come up against us? And they answered, To bind Samson are we come up, to do to him as he hath done to us.
  1. ª½ª³ªÇ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ß²ô¶ìѪ¬ «¨«¿«à ªÎ ä۪Π֮ª± ÙÍªË ù»ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏªïªìªïªìªÎ ò¨ÛÕíºªÇª¢ªëª³ªÈªòª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªéªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÉª¦ª·ªÆªïªìªïªìªËª³ªóªÊ ÞÀªòª·ª¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹£® «µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªËª·ª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£®
  2. ù¨ªéªÏªÞª¿ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ªò Úڪêƣ¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ⢪˪謹ª¹ª¿ªáªË ù»ªÃªÆª­ª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£® «µ«à«½«ó ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ í»ãóªÏªïª¿ª·ªò ̪ª¿ªÊª¤ªÈª¤ª¦ª³ªÈªò ४¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  3. ù¨ªéªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¤ªä£¬ ªïªìªïªìªÏª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ªò Úڪêƣ¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ⢪˪謹ª¹ªÀª±ªÇª¹£® ̽ª·ªÆª¢ªÊª¿ªò ߯ª·ªÞª»ªó ¡¹£® ù¨ªéªÏ ì£ÜâªÎ ã檷ª¤ ˵ªòªâªÃªÆ ù¨ªò Úڪêƣ¬ äÛª«ªéªÒª­ª¢ª²ª¿£®
  4. «µ«à«½«ó ª¬ «ì«Ò ªËª­ª¿ªÈª­£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ ᢪòª¢ª²ªÆ£¬ ù¨ªË ÐΪŪ¤ª¿£® ª½ªÎ ãÁ£¬ ñ«ªÎ çϪ¬ Ì­ª·ª¯ ù¨ªË ×üªóªÀªÎªÇ£¬ ù¨ªÎ èӪ˪«ª«ªÃªÆª¤ª¿ ˵ªÏ ûýªË áÀª±ª¿ ä¬Ø«ªÎªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ ª½ªÎªÊªïªáª¬ ⢪«ªé ú°ª±ªÆ ÕªªÁª¿£®
  5. ù¨ªÏªíªÐªÎ ã檷ª¤ª¢ª´ ÍéìéªÄªò ̸ªÄª±ª¿ªÎªÇ£¬ ⢪ò ãßªÙªÆ ö¢ªê£¬ ª½ªìªòªâªÃªÆ ìéô¶ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿£®
  1. Then three thousand men of Judah went to the top of the rock Etam, and said to Samson, Knowest thou not that the Philistines are rulers over us? what is this that thou hast done unto us? And he said unto them, As they did unto me, so have I done unto them.
  2. And they said unto him, We are come down to bind thee, that we may deliver thee into the hand of the Philistines. And Samson said unto them, Swear unto me, that ye will not fall upon me yourselves.
  3. And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
  4. And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.
  5. And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.
  1. ª½ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ åëªÃª¿£¬ £¯¡¸ªíªÐªÎª¢ª´ ÍéªòªâªÃªÆ ߣªÞª¿ ߣªò õ骭£¬ £¯ªíªÐªÎª¢ª´ ÍéªòªâªÃªÆ ìéô¶ìѪò öèªÁ ߯ª·ª¿ ¡¹£®
  2. ù¨ªÏ å몤 ðûªëªÈ£¬ ª½ªÎ ⢪«ªéª¢ª´ Íéªò ÷᪲ª¹ªÆª¿£® ª³ªìª¬ª¿ªáªËª½ªÎ ᶪϡ¸ª¢ª´ ÍéªÎ Îø ¡¹ªÈ û¼ªÐªìª¿£®
  3. ãÁªË ù¨ªÏªÒªÉª¯ª«ªïª­ªò Êƪ¨ª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª·ªâªÙªÎ ⢪òªâªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ÓÞª­ªÊ Ï­ªò 㿪µªìª¿ªÎªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÐÑ£¬ ª«ªïª¤ªÆ Þݪˣ¬ ùÜçߪòª¦ª±ªÊª¤ªâªÎªÎ â¢ªË ùèªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ ãêªÏ «ì«Ò ªËª¢ªëª¯ªÜªóªÀ ᶪò Ö®ª«ªìª¿ªÎªÇ£¬ ª½ª³ª«ªé ⩪¬ ×µªì õ󪿣® «µ«à«½«ó ª¬ª½ªìªò ëæªàªÈ ù¨ªÎ çϪϪâªÈªËª«ª¨ªÃªÆ êªÑ¨ªÅª¤ª¿£® ª½ªìªÇª½ªÎ Ù£ªò¡¸û¼ªÐªïªÃª¿ íºªÎ ô» ¡¹ªÈ û¼ªóªÀ£® ª³ªìªÏ ÐÑìíªÞªÇ «ì«Ò ªËª¢ªë£®
  5. «µ«à«½«ó ªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ãÁÓÛªË ì£ä¨Ò´ªÎ Êà «¤«¹«é«¨«ë ªòªµªÐª¤ª¿£®
  1. And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
  2. And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.
  3. And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
  4. But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day.
  5. And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
 
  »ï¼ÕÀÇ Á×À½(16:1-16:31)    
 
  1. «µ«à«½«ó ªÏ «¬«¶ ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªÇªÒªÈªêªÎ ë´Ò³ªò ̸£¬ ª½ªÎ Ò³ªÎªÈª³ªíªËªÏª¤ªÃª¿£®
  2. ¡¸«µ«à«½«ó ª¬ª³ª³ªËª­ª¿ ¡¹ªÈ£¬ «¬«¶ ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªëªâªÎª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¬«¶ ªÎ ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ ᶪò ö¢ªê ê̪ߣ¬ å¨÷ת· ïëªÎ Ú¦ªÇ ÓâªÁ ÜѪ»ª·£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏ ðÈªÞªÇ ÓâªÃªÆ ù¨ªò ߯ª½ª¦ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ å¨÷ת· 𡪫ªËª·ªÆª¤ª¿£®
  3. «µ«à«½«ó ªÏ å¨ñéªÞªÇ öÖª¿ª¬£¬ å¨ñéªË Ñ꭪ƣ¬ ïëªÎ Ú¦ªÎªÈªÓªéªÈ 죪ĪΠڦñºªË ⢪òª«ª±ªÆ£¬ λªÎ ÙʪâªíªÈªâªË ìÚª­ Úûª­£¬ Ì·ªË î°ª»ªÆ£¬ «Ø«Ö«í«ó ªÎ ú¾ª«ª¤ªËª¢ªë ߣªÎ ð¢ªË ꡪóªÇ ú¼ªÃª¿£®
  4. ª³ªÎ ý­£¬ «µ«à«½«ó ªÏ «½«ì«¯ ªÎ Í۪˪¤ªë «Ç«ê«é ªÈª¤ª¦ Ò³ªò äñª·ª¿£®
  5. «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏª½ªÎ Ò³ªÎªÈª³ªíªËª­ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «µ«à«½«ó ªò æòª­ª¹ª¹ªáªÆ£¬ ù¨ªÎ ÓÞÕôªÏªÉª³ªËª¢ªëªÎª«£¬ ªÞª¿ªïªìªïªìªÏªÉª¦ª¹ªìªÐ ù¨ªË 㭪êƣ¬ ù¨ªò ÚÚªê ÍȪ·ªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«ªò ̸ªÄª±ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªïªìªïªìªÏªªªÎªªªÎ ëÞô¶ÛÝØݪºªÄªòª¢ªÊª¿ªËªµª·ª¢ª²ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  1. Then went Samson to Gaza, and saw there an harlot, and went in unto her.
  2. And it was told the Gazites, saying, Samson is come hither. And they compassed him in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, In the morning, when it is day, we shall kill him.
  3. And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before Hebron.
  4. And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
  5. And the lords of the Philistines came up unto her, and said unto her, Entice him, and see wherein his great strength lieth, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will give thee every one of us eleven hundred pieces of silver.
  1. ª½ª³ªÇ «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ÓÞÕôªÏªÉª³ªËª¢ªëªÎª«£¬ ªÞª¿ªÉª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ªò ÚÚªÃªÆ ÍȪ·ªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£¬ ªÉª¦ª¾ªïª¿ª·ªË Ú¤ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  2. «µ«à«½«ó ªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ìÑ¢¯ª¬ªâª·£¬ ª«ªïª¤ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ öÒÜâªÎ ã檷ª¤ ÏáúתòªâªÃªÆªïª¿ª·ªò ÚÚªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ å°ª¯ªÊªÃªÆªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁª¬£¬ ª«ªïª¤ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ öÒÜâªÎ ã檷ª¤ Ïáúתò Ò³ªË ò¥ªÃªÆª­ª¿ªÎªÇ£¬ Ò³ªÏª½ªìªòªâªÃªÆ «µ«à«½«ó ªò Úڪê¿£®
  4. Ò³ªÏª«ªÍªÆ çóªÎªØªäªË ìѪò ì۪Ъ»ªÆªªª¤ªÆ£¬ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹£® ª·ª«ª· «µ«à«½«ó ªÏª½ªÎ Ïáúתò£¬ ª¢ª¿ª«ªâ ä¬Ø«Þꪬ ûýªËª¢ªÃªÆ Ó¨ª¿ªìªëªèª¦ªË Ó¨ªÁ ﷪ê¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªÎ ÕôªÎ ÝúÚËªÏ ò±ªìªÊª«ªÃª¿£®
  5. «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò ѧª¤ªÆ£¬ ª¦ª½ªò å몤ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª·ª¿ªéª¢ªÊª¿ªò Úڪ몳ªÈª¬ªÇª­ªëª«£¬ ªÉª¦ª¾ ÐѪ謹ª·ªË Ú¤ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  1. And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
  2. And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
  3. Then the lords of the Philistines brought up to her seven green withs which had not been dried, and she bound him with them.
  4. Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
  5. And Delilah said unto Samson, Behold, thou hast mocked me, and told me lies: now tell me, I pray thee, wherewith thou mightest be bound.
  1. «µ«à«½«ó ªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªâª· ìÑ¢¯ª¬ªÞªÀ éĪ¤ª¿ª³ªÈªÎªÊª¤ ã檷ª¤ ˵ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ÚÚªëªÊªé£¬ å°ª¯ªÊªÃªÆªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  2. ª½ª³ªÇ «Ç«ê«é ªÏ ã檷ª¤ ˵ªòªÈªê£¬ ª½ªìªòªâªÃªÆ ù¨ªò Úڪ꣬ ª½ª·ªÆ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹£® ãÁªË ìÑ¢¯ªÏ çóªÎªØªäªË ìÛªóªÇª¤ª¿ª¬£¬ «µ«à«½«ó ªÏª½ªÎ ˵ªò ÞêªÎªèª¦ªË èÓª«ªé Ó¨ªÁ Õªª·ª¿£®
  3. ª½ª³ªÇ «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ÐѪުǣ¬ ªïª¿ª·ªò ѧª¤ªÆ£¬ ª¦ª½ªò å몤ªÞª·ª¿ª¬£¬ ªÉª¦ª·ª¿ªéª¢ªÊª¿ªò Úڪ몳ªÈª¬ªÇª­ªëª«£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª«ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® ù¨ªÏ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ªâª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ Û¥ªÎ Ù¾öÒªÕªµªò ѦªÎ ðýÞêªÈ ìéßýªË òĪêƣ¬ ª¯ª®ªÇª½ªìªò ׺ªáªÆªªª¯ªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ å°ª¯ªÊªÃªÆªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£® ª½ª³ªÇ ù¨ª¬ ØùªÃª¿ªÈª­£¬ «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ªÎ Û¥ªÎ Ù¾£¬ öÒªÕªµªòªÈªÃªÆ£¬ ª½ªìªò ѦªÎ ðýÞêªË òÄªê ¢¯ªß£¬
  4. ª¯ª®ªÇª½ªìªò ׺ªáªÆªªª¤ªÆ£¬ ù¨ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹£® ª·ª«ª· «µ«à«½«ó ªÏ ÙͪòªµªÞª·ªÆ£¬ ª¯ª®ªÈ ѦªÈ ðýÞêªÈªò ìÚª­ Úûª¤ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ Ò³ªÏ «µ«à«½«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ãýª¬ªïª¿ª·ªò ×îªìªÆª¤ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ¡ºªªªÞª¨ªò äñª¹ªë ¡»ªÈ å몦ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏª¹ªÇªË ß²Óøªâªïª¿ª·ªò ѧª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÓÞÕôª¬ªÉª³ªËª¢ªëª«ªòªïª¿ª·ªË ͱª²ªÞª»ªóªÇª·ª¿ ¡¹£®
  1. And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man.
  2. Delilah therefore took new ropes, and bound him therewith, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And there were liers in wait abiding in the chamber. And he brake them from off his arms like a thread.
  3. And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
  4. And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
  5. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  1. Ò³ªÏ Øßìíª½ªÎ åë稪òªâªÃªÆ ù¨ªË ÚÞªê õµª·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÎ ûëªÏ Þݪ̪Ъ«ªêªË ÍȪ·ªóªÀ£®
  2. ù¨ªÏªÄª¤ªËª½ªÎ ãýªòª³ªÈª´ªÈª¯ öèªÁ Ù¥ª±ªÆ Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ÔéªËªÏª«ªßª½ªêªò Óתƪ¿ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ ßæªìª¿ ãÁª«ªé ãêªËªµªµª²ªéªìª¿ «Ê«¸«ë ªÓªÈªÀª«ªéªÇª¹£® ªâª· Û¥ªòª½ªê Õªªµªìª¿ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÕôªÏ ËÛªÃªÆ å°ª¯ªÊªê£¬ ªÛª«ªÎ ìѪΪ誦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  3. «Ç«ê«é ªÏ «µ«à«½«ó ª¬ª½ªÎ ãýªòª³ªÈª´ªÈª¯ öèªÁ Ù¥ª±ª¿ªÎªò ̸£¬ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªÏª½ªÎ ãýªòª³ªÈª´ªÈª¯ªïª¿ª·ªË öèªÁ Ù¥ª±ªÞª·ª¿ª«ªé£¬ ÐÑÓøª³ª½ ß¾ªÃªÆªªª¤ªÇªÊªµª¤ ¡¹£® ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ£¬ ëÞªò ýͪ¨ªÆ Ò³ªÎªâªÈªË ß¾ªÃªÆª­ª¿£®
  4. Ò³ªÏ í»ÝªΪҪ¶ªÎ ß¾ªË «µ«à«½«ó ªò Øùªéª»£¬ ìѪò û¼ªóªÇ Û¥ªÎ Ù¾£¬ öÒªÕªµªòª½ªê Õªªµª»£¬ ù¨ªò ÍȪ·ªá 㷪ᪿª¬£¬ ª½ªÎ ÕôªÏ ù¨ªò Ë۪êƪ¤ª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ Ò³ª¬¡¸«µ«à«½«ó ªè£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ªË Úުêƪ¤ªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ ÙͪòªµªÞª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ª«ªéªÀªòªæª¹ªíª¦ ¡¹£® ù¨ªÏ ñ«ª¬ í»Ýªò ËÛªéªìª¿ª³ªÈªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
  1. And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;
  2. That he told her all his heart, and said unto her, There hath not come a razor upon mine head; for I have been a Nazarite unto God from my mother's womb: if I be shaven, then my strength will go from me, and I shall become weak, and be like any other man.
  3. And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
  4. And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
  5. And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.
  1. ª½ª³ªÇ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÏ ù¨ªò øÚª¨ªÆ£¬ å»äѪòª¨ª°ªê£¬ «¬«¶ ªË ìÚª¤ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ôìÔުΠð몫ª»ªòª«ª±ªÆ ù¨ªòªÄªÊª¤ªÀ£® ª³ª¦ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ è«è©ªÎ ñéªÇ£¬ ª¦ª¹ªòªÒª¤ªÆª¤ª¿ª¬£¬
  2. ª½ªÎ Û¥ªÎ Ù¾ªÏª½ªê Õªªµªìª¿ ý­£¬ ªÕª¿ª¿ªÓ ãßªÓ ã·ªáª¿£®
  3. ªµªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ãê «À«´«ó ªË ÓÞª¤ªÊªë ¢¯ßåªòªµªµª²ªÆ õæªòª·ªèª¦ªÈ£¬ ÍìªË ó¢ªÞªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÎ ãêªÏ£¬ îØ «µ«à«½«ó ªòªïªìªïªìªÎ ⢪˪謹ªµªìª¿ ¡¹£®
  4. ÚÅªÏ «µ«à«½«ó ªò ̸ªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÎ ãêªÏ£¬ ªïªìªïªìªÎ ÏЪò üت·£¬ ªïªìªïªìªò Òýª¯ ߯ª·ª¿ îتòªïªìªïªìªÎ ⢪˪謹ªµªìª¿ ¡¹£®
  5. ù¨ªéªÏªÞª¿ ãýªË ýìªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«à«½«ó ªò û¼ªóªÇ£¬ ªïªìªïªìªÎª¿ªáªË ýôªì ÞÀªòªµª»ªèª¦ ¡¹£® ù¨ªéªÏ è«è©ª«ªé «µ«à«½«ó ªò û¼ªÓ õ󪷪ƣ¬ ù¨ªéªÎ îñªË ýôªì ÞÀªòªµª»ª¿£® ù¨ªéª¬ «µ«à«½«ó ªò ñºªÎª¢ª¤ªÀªË Ø¡ª¿ª»ªëªÈ£¬
  1. But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.
  2. Howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
  3. Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.
  4. And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us.
  5. And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison house; and he made them sport: and they set him between the pillars.
  1. «µ«à«½«ó ªÏ í»ÝªΠ⢪òªÒª¤ªÆª¤ªë å´íºªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ⢪ò Û¯ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ Ê«ªòªµªµª¨ªÆª¤ªë ñºªòªµª°ªéª»£¬ ª½ªìªË Ðöªêª«ª«ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  2. ª½ªÎ Ê«ªËªÏ ÑûÒ³ª¬ Ø»ªÁ£¬ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ÏÖª¿ªÁªâ Ë˪½ª³ªËª¤ª¿£® ªÞª¿ è©ÐƪΠ߾ªËªÏ ß²ô¶ìѪЪ«ªêªÎ ÑûÒ³ª¬ª¤ªÆ£¬ «µ«à«½«ó ªÎ ýôªì ÞÀªòª¹ªëªÎªò ̸ªÆª¤ª¿£®
  3. «µ«à«½«ó ªÏ ñ«ªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªÊªë ãêªè£¬ ªÉª¦ª¾£¬ ªïª¿ª·ªò Êƪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ª¢£¬ ãêªè£¬ ªÉª¦ª¾ªâª¦ ìéÓø£¬ ªïª¿ª·ªò Ë­ª¯ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ 죪ĪΠÙͪΠìéªÄªÎª¿ªáªËªÇªâ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªËª¢ªÀªò Üꤪµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  4. ª½ª·ªÆ «µ«à«½«ó ªÏ£¬ ª½ªÎ Ê«ªòªµªµª¨ªÆª¤ªë 죪ĪΠñéñºªÎ ìéªÄªò éӪΠ⢪ˣ¬ ìéªÄªò ñ§ªÎ ⢪˪«ª«ª¨ªÆ£¬ ãóªòª½ªìªË Ðöª»£¬
  5. ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÈ ÍìªË ÞݪΪ¦ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ Õôªòª³ªáªÆ ãóªòª«ª¬ªáªëªÈ£¬ Ê«ªÏª½ªÎ ñéªËª¤ª¿ ÏÖª¿ªÁªÈ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠ߾ªË Óîªìª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ «µ«à«½«ó ª¬ Þݪ̪Ȫ­ªË ߯ª·ª¿ªâªÎªÏ£¬ ß檭ªÆª¤ªëªÈª­ªË ߯ª·ª¿ªâªÎªèªêªâ Òýª«ªÃª¿£®
  1. And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them.
  2. Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport.
  3. And Samson called unto the LORD, and said, O Lord God, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.
  4. And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.
  5. And Samson said, Let me die with the Philistines. And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. So the dead which he slew at his death were more than they which he slew in his life.
  1. ªäª¬ªÆ ù¨ªÎ ãóÒ®ªÎ ìѪ¿ªÁªªªèªÓ Ý«ªÎ Ê«ðéªÎ íºª¬ªßªÊ ù»ªÃªÆª­ªÆ£¬ ù¨ªò ìÚª­ ö¢ªê£¬ ýͪ¨ ß¾ªÃªÆ£¬ «¾«é ªÈ «¨«·«¿«ª«ë ªÎ ÊàªËª¢ªë Ý« «Þ«Î«¢ ªÎ Ù×ªË í÷ªÃª¿£® «µ«à«½«ó ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªòªµªÐª¤ª¿ªÎªÏ ì£ä¨Ò´ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.
 
  ȳ( 15:4)  ºÒÀ» ÄѰųª Á¦»ç½Ã È­ÅêºÒÀ» ³õ´Â °Í.  
  À§¼±(êÕàÊ, 16:13)  º£Æ²¿¡ °Å´Â ³¯½Ç  

  - 5¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >