다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 7일 (2)

 

요한복음 5:1-5:29

안식일에 베데스다 연못가의 38년 된 병자를 치유하신 예수님은 안식일을 범했다고 핍박하는 바리새인들에게 자신이 하나님과 동등한 신성을 지닌 분임을 증거하셨다.
 
  38년 된 병자 치유(5:1-5:18)    
 
  1. こののち, ユダヤ 人の 祭があったので, イエス は エルサレム に 上られた.
  2. エルサレム にある 羊の 門のそばに, ヘブル 語で ベテスダ と 呼ばれる 池があった. そこには 五つの 廊があった.
  3. その 廊の 中には, 病人, 盲人, 足なえ, やせ 衰えた 者などが, 大ぜいからだを 橫たえていた. 〔彼らは 水の 動くのを 待っていたのである.
  4. それは, 時¿, 主の 御使がこの 池に 降りてきて 水を 動かすことがあるが, 水が 動いた 時まっ 先にはいる 者は, どんな 病氣にかかっていても, いやされたからである. 〕
  5. さて, そこに 三十八年のあいだ, 病氣に 惱んでいる 人があった.
  1. イエス はその 人が 橫になっているのを 見, また 長い 間わずらっていたのを 知って, その 人に「なおりたいのか 」と 言われた.
  2. この 病人は イエス に 答えた, 「主よ, 水が 動く 時に, わたしを 池の 中に 入れてくれる 人がいません. わたしがはいりかけると, ほかの 人が 先に 降りて 行くのです 」.
  3. イエス は 彼に 言われた, 「起きて, あなたの 床を 取りあげ, そして 步きなさい 」.
  4. すると, この 人はすぐにいやされ, 床をとりあげて 步いて 行った. その 日は 安息日であった.
  5. そこで ユダヤ 人たちは, そのいやされた 人に 言った, 「きょうは 安息日だ. 床を 取りあげるのは, よろしくない 」.
  1. 彼は 答えた, 「わたしをなおして 下さったかたが, 床を 取りあげて 步けと, わたしに 言われました 」.
  2. 彼らは 尋ねた, 「取りあげて 步けと 言った 人は, だれか 」.
  3. しかし, このいやされた 人は, それがだれであるか 知らなかった. 群衆がその 場にいたので, イエス はそっと 出て 行かれたからである.
  4. そののち, イエス は 宮でその 人に 出會ったので, 彼に 言われた, 「ごらん, あなたはよくなった. もう 罪を 犯してはいけない. 何かもっと 惡いことが, あなたの 身に 起るかも 知れないから 」.
  5. 彼は 出て 行って, 自分をいやしたのは イエス であったと, ユダヤ 人たちに 告げた.
  1. そのため ユダヤ 人たちは, 安息日にこのようなことをしたと 言って, イエス を 責めた.
  2. そこで, イエス は 彼らに 答えられた, 「わたしの 父は 今に 至るまで ¿いておられる. わたしも ¿くのである 」.
  3. このために ユダヤ 人たちは, ますます イエス を 殺そうと 計るようになった. それは, イエス が 安息日を 破られたばかりではなく, 神を 自分の 父と 呼んで, 自分を 神と 等しいものとされたからである.
 
  영생에 대한 교훈(5:19-5:29)    
 
  1. さて, イエス は 彼らに 答えて 言われた, 「よくよくあなたがたに 言っておく. 子は 父のなさることを 見てする 以外に, 自分からは 何事もすることができない. 父のなさることであればすべて, 子もそのとおりにするのである.
  2. なぜなら, 父は 子を 愛して, みずからなさることは, すべて 子にお 示しになるからである. そして, それよりもなお 大きなわざを, お 示しになるであろう. あなたがたが, それによって 不思議に 思うためである.
  3. すなわち, 父が 死人を 起して 命をお 與えになるように, 子もまた, そのこころにかなう 人¿に 命を 與えるであろう.
  4. 父はだれをもさばかない. さばきのことはすべて, 子にゆだねられたからである.
  5. それは, すべての 人が 父を 敬うと 同樣に, 子を 敬うためである. 子を 敬わない 者は, 子をつかわされた 父をも 敬わない.
  1. よくよくあなたがたに 言っておく. わたしの 言葉を 聞いて, わたしをつかわされたかたを 信じる 者は, 永遠の 命を 受け, またさばかれることがなく, 死から 命に 移っているのである.
  2. よくよくあなたがたに 言っておく. 死んだ 人たちが, 神の 子の 聲を 聞く 時が 來る. 今すでにきている. そして 聞く 人は 生きるであろう.
  3. それは, 父がご 自分のうちに 生命をお 持ちになっていると 同樣に, 子にもまた, 自分のうちに 生命を 持つことをお 許しになったからである.
  4. そして 子は 人の 子であるから, 子にさばきを 行う 權威をお 與えになった.
  5. このことを 驚くには 及ばない. 墓の 中にいる 者たちがみな 神の 子の 聲を 聞き,
  1. 善をおこなった 人¿は, 生命を 受けるためによみがえり, 惡をおこなった 人¿は, さばきを 受けるためによみがえって, それぞれ 出てくる 時が 來るであろう.
 
  행각(行閣, 5:2)  지붕이 달린 정자  

  - 5월 7일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >