다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 6월 14일 (2)

 

사도행전 9:32-9:43

베드로는 순회 전도 사역중 중풍병자를 고치고 죽은 자를 살리는 등 하나님의 영광을 나타냈고, 많은 사람들로 하여금 예수 그리스도를 구주로 영접하도록 했다.
 
  베드로의 전도(9:32-9:43)    
 
  1. ペテロ は 方¿をめぐり 步いたが, ルダ に 住む 聖徒たちのところへも 下って 行った.
  2. そして, そこで, 八年間も 床についている アイネヤ という 人に 會った. この 人は 中風であった.
  3. ペテロ が 彼に 言った, 「アイネヤ よ, イエス · キリスト があなたをいやして 下さるのだ. 起きなさい. そして 床を 取りあげなさい 」. すると, 彼はただちに 起きあがった.
  4. ルダ と サロン に 住む 人たちは, みなそれを 見て, 主に 歸依した.
  5. ヨッパ に タビタ (これを 譯すと, ドルカス , すなわち, かもしか )という 女弟子がいた. 數¿のよい ¿きや 施しをしていた 婦人であった.
  1. 베드로는 여러 지방을 두루 다니다가 리따에 내려가서 거기 사는 성도들을 방문하게 되었다.
  2. 거기에는 팔 년 동안이나 중풍병으로 자리에 누워 있는 애네아라는 사람이 있었는데 베드로가 그를 보고
  3. "애네아, 예수 그리스도께서 당신의 병을 고쳐주셨습니다. 자리를 걷고 일어나시오." 하고 말하였다. 그러자 애네아는 곧 일어났다.
  4. 리따와 사론에 사는 사람들이 모두 그를 보고 주께로 돌아와 신도가 되었다.
  5. 한편 요빠에는 다비타라는 여신도가 살고 있었다. 그 이름은 그리스 말로 도르가, 곧 사슴이라는 뜻이다. 그 여자는 착한 일과 구제 사업을 많이 한 사람이었는데
  1. ところが, そのころ 病氣になって 死んだので, 人¿はそのからだを 洗って, 屋上の 間に 安置した.
  2. ルダ は ヨッパ に 近かったので, 弟子たちは ペテロ が ルダ にきていると 聞き, ふたりの 者を 彼のもとにやって, 「どうぞ, 早くこちらにおいで 下さい 」と 賴んだ.
  3. そこで ペテロ は 立って, ふたりの 者に 連れられてきた. 彼が 着くとすぐ, 屋上の 間に 案內された. すると, やもめたちがみんな 彼のそばに 寄ってきて, ドルカス が 生前つくった 下着や 上着の 數¿を, 泣きながら 見せるのであった.
  4. ペテロ はみんなの 者を 外に 出し, ひざまずいて 祈った. それから 死體の 方に 向いて, 「タビタ よ, 起きなさい 」と 言った. すると 彼女は 目をあけ, ペテロ を 見て 起きなおった.
  5. ペテロ は 彼女に 手をかして 立たせた. それから, 聖徒たちや, やもめたちを 呼び 入れて, 彼女が 生きかえっているのを 見せた.
  1. 그 무렵에 병이 들어 죽었다. 그래서 사람들이 그 시체를 깨끗이 씻어서 이층 방에 눕혀놓았다.
  2. 리따는 요빠에서 가까운 곳이어서 베드로가 리따에 있다는 말을 들은 신도들이 그에게 사람 둘을 보내어 지체하지 말고 와달라고 청하였다.
  3. 그래서 베드로는 곧 그들을 따라 나섰다. 베드로가 요빠에 이르자 사람들이 그를 이층 방으로 안내하였다. 과부들이 모두 베드로에게 몰려와서 울며 도르가가 살아 있을 때에 만들어두었던 속옷과 겉옷을 보여주었다.
  4. 베드로는 사람들을 방에서 모두 내보낸 뒤 무릎을 꿇고 기도를 드리고 나서 시체쪽으로 돌아서며 "다비타, 일어나시오." 하고 말하였다. 그러자 그 여자는 눈을 뜨고 베드로를 바라보며 일어나 앉았다.
  5. 베드로는 그 여자의 손을 잡아 일으켜 세웠다. 그리고 성도들과 과부들을 불러들여 다시 살아난 도르가를 보여주었다.
  1. このことが ヨッパ 中に 知れわたり, 多くの 人¿が 主を 信じた.
  2. ペテロ は, 皮なめし シモン という 人の 家に 泊まり, しばらくの 間 ヨッパ に 滯在した.
  1. 이 소문이 온 요빠에 알려지자 많은 사람이 주를 믿게 되었다.
  2. 그 뒤 베드로는 한동안 요빠에서 피장이 시몬의 집에 머물러 있었다.
 

  - 6월 14일 목록 -- 열왕기상 -- 사도행전 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >