다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 6월 14일 (2)

 

사도행전 9:32-9:43

베드로는 순회 전도 사역중 중풍병자를 고치고 죽은 자를 살리는 등 하나님의 영광을 나타냈고, 많은 사람들로 하여금 예수 그리스도를 구주로 영접하도록 했다.
 
  베드로의 전도(9:32-9:43)    
 
  1. ペテロ は 方¿をめぐり 步いたが, ルダ に 住む 聖徒たちのところへも 下って 行った.
  2. そして, そこで, 八年間も 床についている アイネヤ という 人に 會った. この 人は 中風であった.
  3. ペテロ が 彼に 言った, 「アイネヤ よ, イエス · キリスト があなたをいやして 下さるのだ. 起きなさい. そして 床を 取りあげなさい 」. すると, 彼はただちに 起きあがった.
  4. ルダ と サロン に 住む 人たちは, みなそれを 見て, 主に 歸依した.
  5. ヨッパ に タビタ (これを 譯すと, ドルカス , すなわち, かもしか )という 女弟子がいた. 數¿のよい ¿きや 施しをしていた 婦人であった.
  1. As Peter traveled about the country, he went to visit the saints in Lydda.
  2. There he found a man named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years.
  3. "Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and take care of your mat." Immediately Aeneas got up.
  4. All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
  5. In Joppa there was a disciple named Tabitha (which, when translated, is Dorcas), who was always doing good and helping the poor.
  1. ところが, そのころ 病氣になって 死んだので, 人¿はそのからだを 洗って, 屋上の 間に 安置した.
  2. ルダ は ヨッパ に 近かったので, 弟子たちは ペテロ が ルダ にきていると 聞き, ふたりの 者を 彼のもとにやって, 「どうぞ, 早くこちらにおいで 下さい 」と 賴んだ.
  3. そこで ペテロ は 立って, ふたりの 者に 連れられてきた. 彼が 着くとすぐ, 屋上の 間に 案內された. すると, やもめたちがみんな 彼のそばに 寄ってきて, ドルカス が 生前つくった 下着や 上着の 數¿を, 泣きながら 見せるのであった.
  4. ペテロ はみんなの 者を 外に 出し, ひざまずいて 祈った. それから 死體の 方に 向いて, 「タビタ よ, 起きなさい 」と 言った. すると 彼女は 目をあけ, ペテロ を 見て 起きなおった.
  5. ペテロ は 彼女に 手をかして 立たせた. それから, 聖徒たちや, やもめたちを 呼び 入れて, 彼女が 生きかえっているのを 見せた.
  1. About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.
  2. Lydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, "Please come at once!"
  3. Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them.
  4. Peter sent them all out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning toward the dead woman, he said, "Tabitha, get up." She opened her eyes, and seeing Peter she sat up.
  5. He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called the believers and the widows and presented her to them alive.
  1. このことが ヨッパ 中に 知れわたり, 多くの 人¿が 主を 信じた.
  2. ペテロ は, 皮なめし シモン という 人の 家に 泊まり, しばらくの 間 ヨッパ に 滯在した.
  1. This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.
  2. Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.
 

  - 6월 14일 목록 -- 열왕기상 -- 사도행전 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >