´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 4ÀÏ (1)

 

¿é±â 34:1-36:33

¿¤¸®ÈÄ´Â ÀÇ·Ó´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â ¿éÀ» ¾ÇÀο¡ ºñÀ¯Çϸ鼭, ¿éÀÌ Çϳª´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ´Â ¸»À» ¸¹ÀÌ ÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇ¿Í °øÆòÇϽÉÀ» µé¾î ¿éÀ» ºñ³­Çϸ鼭, °í³­ °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´Ô²² ºÒÆòÇÏÁö ¸»¶ó°í ±Ç°íÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®ÈÄÀÇ º¯·Ð(34:1-36:33)    
 
  1. «¨«ê«Õ ªÏªÞª¿ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ò±û³ª¢ªë ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£¬ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ò±ãÛª¢ªë ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªË 켪ò Ì˪±ªè£®
  3. Ï¢ª¬ ãÝÚªªò Ú«ªïª¦ªèª¦ªË£¬ £¯ì¼ªÏ åë稪òªïª­ªÞª¨ªëª«ªéªÀ£®
  4. ªïªìªïªìªÏ ï᪷ª¤ ÞÀªò àÔªÓ£¬ £¯ªïªìªïªìªÎ ÊàªË ÕÞª¤ ÞÀªÎ £¯ù¼ªÇª¢ªëª«ªò Ù¥ªéª«ªËª·ªèª¦£®
  5. «è«Ö ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ ï᪷ª¤£¬ £¯ãêªÏªïª¿ª·ªÎ Íëëùªò ÷¬ªïªìª¿£®
  1. Then Elihu said:
  2. "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
  3. For the ear tests words as the tongue tastes food.
  4. Let us discern for ourselves what is right; let us learn together what is good.
  5. "Job says, 'I am innocent, but God denies me justice.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ï᪷ª¤ªËªâª«ª«ªïªéªº£¬ êʪë íºªÈªµªìª¿£® ªïª¿ª·ªËªÏªÈª¬ª¬ªÊª¤ª±ªìªÉªâ£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ãÅß¿ªÏª¤ª¨ªÊª¤ ¡»ªÈ£®
  2. ªÀªìª« «è«Ö ªÎªèª¦ªÊ ìѪ¬ª¢ªíª¦£® ù¨ªÏª¢ª¶ª±ªêªò ⩪Ϊ誦ªË ëæªß£¬
  3. ç÷ªòªÊª¹ íºªÉªâªÈ Îߪïªê£¬ ç÷ìÑªÈ ÍìªË Üƪ࣮
  4. ù¨ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡ºìÑªÏ ãêªÈ öѪ·ªóªÇªâ£¬ £¯ªÊªóªÎ ì̪âªÊª¤ ¡»ªÈ£®
  5. ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ×âú°ª¢ªë ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª±£¬ £¯ãêªÏ Ó¨ª¸ªÆ ç÷ªò ú¼ª¦ª³ªÈªÊª¯£¬ £¯îïÒöíºªÏ Ó¨ª¸ªÆ Üôëùªò ú¼ª¦ª³ªÈªÏªÊª¤£®
  1. Although I am right, I am considered a liar; although I am guiltless, his arrow inflicts an incurable wound.'
  2. What man is like Job, who drinks scorn like water?
  3. He keeps company with evildoers; he associates with wicked men.
  4. For he says, 'It profits a man nothing when he tries to please God.'
  5. "So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
  1. ãêªÏ ìѪΪ襁ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆª½ªÎ ãóªË Üꤣ¬ £¯ªªªÎªªªÎªÎ Ô³ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ £¯ª½ªÎ ãóªË òɪꪫª«ªéª»ªéªìªë£®
  2. ªÞª³ªÈªË ãêªÏ ç÷ª·ª­ ÞÀªò ú¼ªïªìªÊª¤£® îïÒöíºªÏªµªÐª­ªòªÞª²ªéªìªÊª¤£®
  3. ªÀªìª«ª³ªÎ ò¢ªò ù¨ªËªæªÀªÍª¿ íºª¬ª¢ªëª«£® ªÀªìª« îïá¦Í£ªò ù¨ªË ݶªïª»ª¿ íºª¬ª¢ªëª«£®
  4. ãꪬªâª·ª½ªÎ çϪòª´ í»ÝÂªË ö¢ªêªâªÉª·£¬ £¯ª½ªÎ ãÓªòª´ í»ÝÂªË ö¢ªêª¢ªÄªáªéªìªëªÊªéªÐ£¬
  5. ª¹ªÙªÆªÎ ë¿ªÏ ÍìªË ØþªÓ£¬ £¯ìѪϪÁªêªË ÏýªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves.
  2. It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
  3. Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
  4. If it were his intention and he withdrew his spirit and breath,
  5. all mankind would perish together and man would return to the dust.
  1. ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ªË çöªêª¬ª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ª³ªìªò Ú¤ª±£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ å몦ªÈª³ªíªË 켪ò Ì˪±ªè£®
  2. Íëëùªò ñóªà íºªÏ á¦ªò ö½ªáªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ï᪷ª¯ Õôª¢ªë íºªò£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÞªÑñª¹ªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
  3. èݪ¿ªë íºªË ú¾ª«ªÃªÆ¡ºªèª³ª·ªÞªÊ íº ¡»ªÈ å몤£¬ £¯ªÄª«ªµª¿ªë íºªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºç÷ª·ª­ íº ¡»ªÈ £¯å몦ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
  4. ãêªÏ ÏÖª¿ªë íºªòªâª«ª¿ªèªê ̸ªéªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ £¯Ý£ªáªë íºªò Þ¸ª·ª­ íºªËªÞªµªÃªÆ £¯ÍӪߪéªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ù¨ªéªÏ ËËªß â¢ªÎªïª¶ªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ù¨ªéªÏªÞª¿ª¿ª¯ ÊàªË Þݪˣ¬ £¯ÚÅªÏ å¨ªÎ ÊàªË òɪïªìªÆ£¬ Ἢ¨ª¦ª»£¬ £¯Õôª¢ªë íºªâ ìÑ⢪˪èªéªºªË 𶪫ªìªë£®
  1. "If you have understanding, hear this; listen to what I say.
  2. Can he who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One?
  3. Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,'
  4. who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
  5. They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.
  1. ãêªÎ Ùͪ¬ ìѪΠԳªÎ ß¾ªËª¢ªÃªÆ£¬ £¯ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Üƪߪò ̸ªéªìªëª«ªéªÀ£®
  2. ç÷ªò ú¼ª¦ íºªËªÏ ãóªò ëߪ¹ªÙª­ äÞªäªßªâªÊª¯£¬ £¯äÞýÙªâªÊª¤£®
  3. ìѪ¬ªµªÐª­ªÎª¿ªáªË ãêªÎ îñªË õóªëªÈª­£¬ £¯ãêªÏ ìѪΪ¿ªáªË ãÁªò ïÒªáªÆªªª«ªìªÊª¤£®
  4. ù¨ªÏ Õôª¢ªë íºªòªâ ðàªÙªëª³ªÈªÊª¯ öèªÁ ØþªÜª·£¬ £¯öâªÎ ìÑ¢¯ªò Ø¡ªÆªÆ£¬ ª³ªìªË ô𪨪éªìªë£®
  5. ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ãêªÏ ù¨ªéªÎªïª¶ªò ò±ªê£¬ £¯å¨ªÎ ÊàªË ù¨ªéªòª¯ªÄª¬ª¨ªµªìªëªÎªÇ£¬ £¯ù¨ªéªÏªäª¬ªÆ ØþªÓªë£®
  1. "His eyes are on the ways of men; he sees their every step.
  2. There is no dark place, no deep shadow, where evildoers can hide.
  3. God has no need to examine men further, that they should come before him for judgment.
  4. Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
  5. Because he takes note of their deeds, he overthrows them in the night and they are crushed.
  1. ù¨ªÏ ìÑ¢¯ªÎ ̸ªë ᶪǣ¬ £¯ù¨ªéªòª½ªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË ̪ª¿ªìªë£®
  2. ª³ªìªÏ ù¨ªéª¬ª½ªàª¤ªÆ ù¨ªË ðôªïªº£¬ £¯ª½ªÎ Ô³ªò î絛 ÍӪߪʪ¤ª«ªéªÀ£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ Þ¸ª·ª­ íºªÎ Ð£ªÓªò £¯ù¨ªÎªâªÈªËª¤ª¿ªéª»£¬ £¯Òݪáªë íºªÎ Ð£ªÓªò ù¨ªË Ú¤ª«ª»ªë£®
  4. ù¨ª¬ ÙùªÃªÆªªªéªìªëªÈª­£¬ £¯ªÀªìª¬ ÞªÑñª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ù¨ª¬ äÔªò ëߪµªìªëªÈª­£¬ £¯ªÀªìª¬ ù¨ªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ìéÏЪΠ߾ªËªâ£¬ ìéìѪΠ߾ªËªâ ÔÒåƪÀ£®
  5. ª³ªìªÏ ãêªò ã᪸ªÊª¤ íºª¬ ᦪò ö½ªáªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ £¯ÚŪòªïªÊªËª«ª±ªë ÞÀªÎªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. He punishes them for their wickedness where everyone can see them,
  2. because they turned from following him and had no regard for any of his ways.
  3. They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy.
  4. But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over man and nation alike,
  5. to keep a godless man from ruling, from laying snares for the people.
  1. ªÀªìª¬ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ åëªÃª¿ª«£¬ £¯¡ºªïª¿ª·ªÏ ñªªò Û󪵪ʪ¤ªÎªË£¬ ó¤ªéª·ªáªéªìª¿£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ ̸ªÊª¤ªâªÎªòªïª¿ª·ªË Î窨ªéªìª¿ª¤£® ªâª·ªïª¿ª·ª¬ ç÷ª¤ ÞÀªòª·ª¿ªÊªé£¬ £¯ñìªÍªÆª³ªìªòª·ªÊª¤ ¡»ªÈ£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ ËÞªàªæª¨ªË£¬ £¯ù¨ªÏª¢ªÊª¿ªÎ û¿ªàªèª¦ªË ÜꤪòªµªìªëªÇª¢ªíª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªßªºª«ªé àÔªÖª¬ªèª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏª·ªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ò±ªëªÈª³ªíªò å몤ªÊªµª¤£®
  4. çöªêª¢ªë ìÑ¢¯ªÏªïª¿ª·ªË å몦ªÀªíª¦£¬ £¯ªïª¿ª·ªË Ú¤ª¯ªÈª³ªíªÎ ò±û³ª¢ªë ìÑªÏ å몦ªÀªíª¦£¬
  5. ¡º«è«Ö ªÎ å몦ªÈª³ªíªÏ ò±ãÛª¬ªÊª¯£¬ £¯ª½ªÎ åëç¨ªÏ çöªêª¬ªÊª¤ ¡»ªÈ£®
  1. "Suppose a man says to God, 'I am guilty but will offend no more.
  2. Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do so again.'
  3. Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I; so tell me what you know.
  4. "Men of understanding declare, wise men who hear me say to me,
  5. 'Job speaks without knowledge; his words lack insight.'
  1. ªÉª¦ª« «è«Ö ª¬ ðûªêªÞªÇ ã˪ߪéªìªëªèª¦ªË£¬ £¯ù¨ªÏ ç÷ìѪΪ誦ªË Óͪ¨ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ù¨ªÏ í»ÝªΠñªªË£¬ ªÈª¬ªò Ê¥ª¨£¬ £¯ªïªìªïªìªÎ ñéªËª¢ªÃªÆ ⢪òª¦ªÁ£¬ £¯ãêªË 潪éªÃªÆ£¬ ª½ªÎ åë稪òª·ª²ª¯ª¹ªë ¡¹£®
  1. Oh, that Job might be tested to the utmost for answering like a wicked man!
  2. To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."
 
 
  1. «¨«ê«Õ ªÏªÞª¿ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªò ï᪷ª¤ªÈ ÞÖª¦ªÎª«£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏ¡ºãêªÎ îñªË í»ÝÂªÏ ï᪷ª¤ ¡»ªÈ å몦ªÎª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ å몦£¬ ¡ºª³ªìªÏªïª¿ª·ªËªÊªóªÎ ì̪¬ª¢ªëª«£¬ £¯ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÈª¯ªéªÙªÆ £¯ªÊªóªÎªÞªµªëªÈª³ªíª¬ª¢ªëª« ¡»ªÈ£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªªªèªÓ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ éÒìѪ¿ªÁªË Óͪ¨ªèª¦£®
  5. ô¸ªò ä檮 ̸ªè£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªÊªë ÍÔª­ Íöªò ØÐªß Ì¸ªè£®
  1. Then Elihu said:
  2. "Do you think this is just? You say, 'I will be cleared by God. '
  3. Yet you ask him, 'What profit is it to me, and what do I gain by not sinning?'
  4. "I would like to reply to you and to your friends with you.
  5. Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ ñªªò Û󪷪ƪ⣬ £¯ù¨ªËªÊªóªÎªµª·ªµªïªêª¬ª¢ªëª«£® ª¢ªÊª¿ªÎªÈª¬ª¬ Òýª¯ªÆªâ£¬ ù¨ªË ù¼ªòªÊª· Ôðªèª¦ª«£®
  2. ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¯ªÆªâ£¬ ù¨ªË ù¼ªò 横¨ Ôðªèª¦ª«£® ù¨ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ⢪«ªé ù¼ªò áôª±ªéªìªëªÇª¢ªíª¦ª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ç÷ªÏª¿ªÀª¢ªÊª¿ªÎªèª¦ªÊ ìѪ˪«ª«ªïªê£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ëùªÏª¿ªÀ ìÑªÎ í­ªËª«ª«ªïªëªÎªßªÀ£®
  4. ª·ª¨ª¿ª²ªÎ Òýª¤ª¿ªáªË УªÓ£¬ £¯Õôª¢ªë íºªÎ èӪΪ檨ªË û¼ªÐªïªë ìÑ¢¯ª¬ª¢ªë£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªÒªÈªêªÈª·ªÆ å몦 íºªÏªÊª¤£¬ £¯¡ºªïª¬ ðãªê ñ«ªÊªë ãêªÏªÉª³ªËªªªéªìªëª«£¬ £¯ù¨ªÏ 娪ΠÊàªË Ê°ªò 横¨£¬
  1. If you sin, how does that affect him? If your sins are many, what does that do to him?
  2. If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
  3. Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only the sons of men.
  4. "Men cry out under a load of oppression; they plead for relief from the arm of the powerful.
  5. But no one says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
  1. ò¢ªÎ ¢¯ªèªêªâ Òýª¯£¬ ªïªìªïªìªò Î窨£¬ £¯ÍöªÎ ðèªèªêªâ£¬ ªïªìªïªìªò ú窯ªµªìªë Û°ªÇª¢ªë ¡»ªÈ£®
  2. ù¨ªéª¬ УªóªÇªâ Óͪ¨ªéªìªÊª¤ªÎªÏ£¬ £¯ç÷ª·ª­ íºªÎ ÍÔªÖªêªËªèªë£®
  3. ªÞª³ªÈªË ãêªÏªàªÊª·ª¤ УªÓªò Ú¤ª«ªìªÊª¤£® ªÞª¿ îïÒöíºªÏª³ªìªò ÍӪߪéªìªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªò ̸ªÊª¤ªÈ å몦 ãÁªÏªÊªªªµªéªÀ£® ªµªÐª­ªÏ ãêªÎ îñªËª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªò ÓâªÄªÙª­ªÇª¢ªë£®
  5. ÐÑù¨ª¬ ÒÁªêªòªâªÃªÆ Û못ªº£¬ £¯ñªªÈª¬ªò 䢪¯ ãýªËªÈªáªéªìªÊª¤ªæª¨ªË
  1. who teaches more to us than to the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?'
  2. He does not answer when men cry out because of the arrogance of the wicked.
  3. Indeed, God does not listen to their empty plea; the Almighty pays no attention to it.
  4. How much less, then, will he listen when you say that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him,
  5. and further, that his anger never punishes and he does not take the least notice of wickedness.
  1. «è«Ö ªÏ Ï¢ªò ËÒª¤ªÆªàªÊª·ª¤ ÞÀªò âûªÙ£¬ £¯Ùíò±ªÎ åë稪òª·ª²ª¯ª¹ªë ¡¹£®
  1. So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words."
 
 
  1. «¨«ê«Õ ªÏ ñìªÍªÆ åëªÃª¿£¬
  2. ¡¸ª·ªÐªéª¯ ÓâªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ãƪ¹ª³ªÈª¬ª¢ªë£® ªÊªª ãêªÎª¿ªáªË å몦ªÙª­ ÞÀª¬ª¢ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ êÀª¯ª«ªéªïª¬ ò±ãÛªò ö¢ªê£¬ £¯ªïª¬ ðãªê ñ«ªË ïáëùªò Ïýª¹ªë£®
  4. ªÞª³ªÈªËªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªÏ êʪéªÊª¤£® ò±ã۪Πî節 íºª¬ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªë£®
  5. ̸ªè£¬ ãêªÏ Õôª¢ªë íºªÇª¢ªëª¬£¬ £¯ù¼ªòªâ Ý䪷ªáªéªìªÊª¤£¬ £¯ª½ªÎ çöªêªÎ ÕôªÏ ÓÞª­ª¤£®
  1. Elihu continued:
  2. "Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.
  3. I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.
  4. Be assured that my words are not false; one perfect in knowledge is with you.
  5. "God is mighty, but does not despise men; he is mighty, and firm in his purpose.
  1. ù¨ªÏ ç÷ª·ª­ íºªò ß檫ª·ªÆªªª«ªìªÊª¤£¬ £¯ÍȪ·ªà íºªÎª¿ªáªËªµªÐª­ªò ú¼ªïªìªë£®
  2. ù¨ªÏ ï᪷ª¤ íºª«ªé Ùͪò ×ªº£¬ £¯êȪ˪¢ªë èݪ¿ªÁªÈ ÍìªË£¬ ªÈª³ª·ª¨ªË£¬ £¯ù¨ªéªòª¹ªïªéª»ªÆ£¬ ðªµªìªë£®
  3. ªâª· ù¨ªéª¬ ð몫ª»ªËªÄªÊª¬ªì£¬ £¯ÒݪߪΪʪïªË øÚª¨ªéªìªë ãÁªÏ£¬
  4. ù¨ªéªÎ ú¼ª¤ªÈ£¬ ªÈª¬ªÈ£¬ £¯ª½ªÎ ÍԪ֪꿪ժëªÞª¤ªò ù¨ªéªË ãƪ·£¬
  5. ù¨ªéªÎ 켪ò ËÒª¤ªÆ£¬ Îçªò Ú¤ª«ª»£¬ £¯ç÷ªò ×îªìªÆ Ïýªëª³ªÈªò Ù¤ª¸ªéªìªë£®
  1. He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights.
  2. He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
  3. But if men are bound in chains, held fast by cords of affliction,
  4. he tells them what they have done-- that they have sinned arrogantly.
  5. He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil.
  1. ªâª· ù¨ªéª¬ Ú¤ª¤ªÆ ù¨ªË Þª¨ªëªÊªéªÐ£¬ £¯ù¨ªéªÏª½ªÎ ìíªò ú¹ÜØªË Î¦ª´ª·£¬ ª½ªÎ Ò´ªò èùª·ª¯ áêªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª·ª«ª· ù¨ªéª¬ Ú¤ª«ªÊª¤ªÊªéªÐ£¬ ªÄªëª®ªËªèªÃªÆ ØþªÓ£¬ £¯ò±ãÛªò ÔðªÊª¤ªÇ Þݪ̪Ǫ¢ªíª¦£®
  3. ãýªË ãêªò ã᪸ªÊª¤ íºªÉªâªÏ ÒÁªêªòª¿ª¯ªïª¨£¬ £¯ãêªË ÚÚªéªìªë ãÁªâ£¬ 𾪱ªò û¼ªÓ Ï´ªáªëª³ªÈªòª·ªÊª¤£®
  4. ù¨ªéªÏ Ò´å´ª¯ª·ªÆ Þݪˣ¬ £¯ª½ªÎ Ù¤ªÏ ö»ªÎª¦ªÁªË ðûªë£®
  5. ãêªÏ ÍȪ·ªà íºªòª½ªÎ ÍȪ·ªßªËªèªÃªÆ Ï­ª¤£¬ £¯ù¨ªéªÎ 켪ò æ½ÌѪ˪èªÃªÆ ËÒª«ªìªë£®
  1. If they obey and serve him, they will spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment.
  2. But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.
  3. "The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
  4. They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
  5. But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction.
  1. ãêªÏªÞª¿ª¢ªÊª¿ªò Òݪߪ«ªé£¬ £¯áÖÚڪΪʪ¤ Îƪ¤ á¶ªË ë¯ª¤ õ󪵪쪿£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ãÝöñªË öǪ«ªìª¿ ÚªªÏ £¯ª¹ªÙªÆ Ýþª¨ª¿ ÚªªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ªÏ ç÷ìѪΪ¦ª¯ªÙª­ £¯ªµªÐª­ªòªªªÎªìªË Ø»ª¿ª·£¬ £¯ªµªÐª­ªÈ ÍëëùªÏª¢ªÊª¿ªò øÚª¨ªÆª¤ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ÒÁªêªË 믪ïªìªÆ£¬ £¯ª¢ª¶ª±ªêªË ùèªéªÌªèª¦ªË ãýª»ªè£® ª¢ª¬ªÊª¤ª·ªíªÎ ÓÞª¤ªÊªëª¬ª¿ªáªË£¬ ªªªÎªìªò 親ëªÊ£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ УªÓªÏª¢ªÊª¿ªò áúªÃªÆ£¬ £¯Òݪߪò Øóªìªµª»ªëªÇª¢ªíª¦ª«£¬ £¯ª¤ª«ªË ÕôªòªÄª¯ª·ªÆªâ æµªË Ø¡ª¿ªÊª¤£®
  5. ìÑ¢¯ª¬ª½ªÎ ᶪ«ªé Ó¨ª¿ªìªë £¯ª½ªÎ 娪ò Ù·ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. "He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food.
  2. But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.
  3. Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
  4. Would your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress?
  5. Do not long for the night, to drag people away from their homes.
  1. ãåªóªÇ ç÷ªË Ì˪¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ Òݪߪèªêªâªàª·ªíª³ªìªò àÔªóªÀª«ªéªÀ£®
  2. ̸ªè£¬ ãêªÏª½ªÎ ÕôªòªâªÃªÆª¢ª¬ªáªéªìªë£® ªÀªìª« ù¨ªÎªèª¦ªË Î窨ªë íºª¬ª¢ªëª«£®
  3. ªÀªìª« ù¨ªÎª¿ªáªËª½ªÎ Ô³ªò ïҪᪿ íºª¬ª¢ªëª«£® ªÀªìª«¡ºª¢ªÊª¿ªÏ ç÷ª¤ ÞÀªòª·ª¿ ¡»ªÈ £¯å몤ª¦ªë íºª¬ª¢ªëª«£®
  4. ãêªÎªßªïª¶ªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªë ÞÀªò ØΪìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏ ìÑ¢¯ªÎ Ê°ª¤ª¢ª¬ªáªëªÈª³ªíªÇª¢ªë£®
  5. ª¹ªÙªÆªÎ ìѪϪ³ªìªò ä檮 ̸ªë£® ìÑªÏ êÀª¯ª«ªéª³ªìªò ̸ªëªËª¹ª®ªÊª¤£®
  1. Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction.
  2. "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
  3. Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?
  4. Remember to extol his work, which men have praised in song.
  5. All mankind has seen it; men gaze on it from afar.
  1. ̸ªè£¬ ãêªÏ ÓÞª¤ªÊªë íºªËª¤ªÞª·ªÆ£¬ £¯ªïªìªïªìªÏ ù¨ªò ò±ªéªÊª¤£® ª½ªÎ Ò´ªÎ ⦪â ͪªê ò±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£®
  2. ù¨ªÏ ⩪Ϊ·ª¿ª¿ªêªò ìÚª­ª¢ª²£¬ £¯ª½ªÎ Ùöªòª·ª¿ª¿ªéª»ªÆ éëªÈªµªìªë£®
  3. ÍöªÏª³ªìªò ˽ªéª»ªÆ£¬ ìѪΠ߾ªË ù¥ª«ªË ñ¼ª°£®
  4. ªÀªìª« ꣪ΠÎƪ¬ªëªïª±ªÈ£¬ £¯ª½ªÎ Ø­è©ªÎªÈªÉªíª¯ªïª±ªÈªò £¯çöªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  5. ̸ªè£¬ ù¨ªÏª½ªÎ ÎêòªªªÎªìªÎªÞªïªêªËªÒªíª²£¬ £¯ªÞª¿ ú­ªÎ òªªªªªïªìªë£®
  1. How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
  2. "He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams ;
  3. the clouds pour down their moisture and abundant showers fall on mankind.
  4. Who can understand how he spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion?
  5. See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.
  1. ù¨ªÏª³ªìªéªòªâªÃªÆ ÚŪòªµªÐª­£¬ £¯ãÝÚªªò ù¥ª«ªË Þôª¤£¬
  2. ª¤ªÊªºªÞªòªâªÃªÆªâªí ⢪ò øЪߣ¬ £¯ª³ªìªË Ù¤ª¸ªÆ îتò ö調ª»ªéªìªë£®
  3. ª½ªÎªÈªÉªíª­ªÏ£¬ £¯ç÷ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªêªË æת¨ªë ù¨ªò úÞª¹£®
  1. This is the way he governs the nations and provides food in abundance.
  2. He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark.
  3. His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.
 

  - 9¿ù 4ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >