다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 14일 (1)

 

이사야

  주전 8세기 전반기에 앗수르의 세력이 날로 강해지는 상황에서 이사야는 이스라엘과 유다, 그리고 주변 국가들의 죄악상을 고발하고 그들에게 임할 하나님의 심판을 선포한다. 더 나아가 이사야는 바벨론의 멸망과 이스라엘의 회복, 그리고 그리스도의 수난과 메시아 왕국에까지 예언을 확대시키고 있다,

  1장부터 39장까지는 유다의 우상 숭배와 부도덕함, 사회 부정 고발, 열국들에게 다가올 심판과 메시아의 예언을 기록하고 있다. 40장부터 66장까지에는 하나님의 구속적 사랑을 통해 이스라엘과 열국 중에 의로운 남은 자들을 회복시키신다는 약속과 메시아를 통한 구원을 예언하고 있다.

 

 

이사야 1:1-2:22

이사야는 유다와 예루살렘에 관한 이상을 보았는데, 그 이상 가운데 야웨께서 그를 따르지 않는 이스라엘을 책망하셨다고 하였다. 그러나 이스라엘 백성들의 심각한 죄에도 불구하고 하나님께로 돌이켜 순종하면 용서함을 받을 수 있지만, 거역하면 심판을 받게 될 것이라고 하였다.
 
  패역한 족속(1:1-1:31)    
 
  1. アモツ の 子 イザヤ が ユダ の 王 ウジヤ , ヨタム , アハズ , ヒゼキヤ の 世に ユダ と エルサレム について 見た 幻.
  2. 天よ, 聞け, 地よ, 耳を 傾けよ, 主が 次のように 語られたから, 「わたしは 子を 養い 育てた, しかし 彼らはわたしにそむいた.
  3. 牛はその 飼主を 知り, ろばはその 主人のまぐさおけを 知る. しかし イスラエル は 知らず, わが 民は 悟らない 」.
  4. ああ, 深い びと, 不義を 負う 民, 惡をなす 者のすえ, 墮落せる 子らよ. 彼らは 主を 捨て, イスラエル の 聖者をあなどり, これをうとんじ 遠ざかった.
  5. あなたがたは, どうして 重ね 重ねそむいて, なおも 打たれようとするのか. その 頭はことごとく 病み, その 心は 全く 弱りはてている.
  1. 이사야가 받은 계시. 이것은 아모쓰의 아들 이사야가 유다 왕 우찌야, 요담, 아하즈, 히즈키야의 시대에 유다와 예루살렘이 어찌 될 것인지를 내다본 것이다.
  2. 하늘아 들어라, 아 귀를 기울여라. 야훼께서 말씀하신다. "자식이라 기르고 키웠더니 도리어 나에게 반항하는구나.
  3. 소도 제 임자를 알고 나귀도 주인이 만들어준 구유를 아는데 이스라엘은 아무것도 알지 못하고 내 백성은 철없이 구는구나."
  4. 아! 탈선한 민족, 불의로 가득 찬 백성, 사악한 종자, 부패한 자식들. 야훼를 떠나고 이스라엘의 거룩하신 분을 업신여기고 그를 배반하여 돌아섰구나.
  5. 아직도 덜 맞아서 엇나가기만 하는가? 머리는 상처투성이고 속은 온통 병이 들었으며
  1. 足のうらから 頭まで, 完全なところがなく, 傷と 打ち 傷と 生傷ばかりだ. これを 絞り 出すものなく, 包むものなく, 油をもってやわらげるものもない.
  2. あなたがたの 國は 荒れすたれ, 町¿は 火で 燒かれ, 田畑のものはあなたがたの 前で 外國人に 食われ, 滅ぼされた ソドム のように 荒れすたれた.
  3. シオン の 娘はぶどう 畑の 假小屋のように, きゅうり 畑の 番小屋のように, 包圍された 町のように, ただひとり 殘った.
  4. もし 万軍の 主が, われわれに 少しの 生存者を 殘されなかったなら, われわれは ソドム のようになり, また ゴモラ と 同じようになったであろう.
  5. あなたがた ソドム のつかさたちよ, 主の 言葉を 聞け. あなたがた ゴモラ の 民よ, われわれの 神の 敎に 耳を 傾けよ.
  1. 발바닥에서 정수리까지 성한 데가 없이 상하고 멍들고 맞아 터졌는데도 짜내고 싸매고 약을 발라주는 이도 없구나.
  2. 너희의 땅은 쑥밭이 되었고 도시들은 잿더미가 되었으며 애써 농사지은 것을 남이 약탈해 가도 보고만 있어야 하니 아, 허물어진 소돔처럼 쑥밭이 되고 말았구나.
  3. 수도 시온은 포도밭의 초막, 참외밭의 원두막, 파수꾼의 망대처럼 외로이 남았구나.
  4. 만군의 야훼께서 조금이라도 살려두시지 않으셨더라면 우리는 모두 소돔같이, 고모라같이 되고 말았으리라.
  5. 소돔 고관들아, 야훼의 말씀을 들어보아라. 고모라 백성들아, 우리 하느님의 법에 귀를 기울여보아라.
  1. 主は 言われる, 「あなたがたがささげる 多くの ¿牲は, わたしになんの 益があるか. わたしは 雄羊の §祭と, 肥えた ¿の 脂肪とに 飽いている. わたしは 雄牛あるいは 小羊, あるいは 雄やぎの 血を 喜ばない.
  2. あなたがたは, わたしにまみえようとして 來るが, だれが, わたしの 庭を 踏み 荒すことを 求めたか.
  3. あなたがたは, もはや, むなしい 供え 物を 携えてきてはならない. 薰香は, わたしの 忌みきらうものだ. 新月, 安息日, また 會衆を 呼び 集めること ――わたしは 不義と 聖會とに 耐えられない.
  4. あなたがたの 新月と 定めの 祭とは, わが 魂の 憎むもの, それはわたしの 重荷となり, わたしは, それを 負うのに 疲れた.
  5. あなたがたが 手を 伸べるとき, わたしは 目をおおって, あなたがたを 見ない. たとい 多くの 祈をささげても, わたしは 聞かない. あなたがたの 手は 血まみれである.
  1. 야훼께서 말씀하신다. "무엇하러 이 많은 제물들을 나에게 바치느냐? 나 이제 숫양의 번제물에는 물렸고 살진 짐승의 기름기에는 지쳤다. 황소와 어린 양과 숫염소의 는 보기도 싫다.
  2. 너희가 나를 보러오는데 도대체 누가 너희에게 내 집 뜰을 짓밟으라고 하더냐?
  3. 더 이상 헛된 제물을 가져오지 마라. 이제 제물 타는 냄새에는 구역질이 난다. 초하루와 안식일과 축제의 마감날에 모여서 하는 헛된 짓을 나는 더 이상 견딜 수 없다.
  4. 너희가 지키는 초하루 행사와 축제들이 나는 정말로 싫다. 귀찮다, 이제는 참지 못하겠구나.
  5. 두 손 모아 아무리 빌어보아라. 내가 보지 아니하리라. 빌고 또 빌어보아라. 내가 듣지 아니하리라. 너희의 손은 투성이,
  1. あなたがたは 身を 洗って, 淸くなり, わたしの 目の 前からあなたがたの 惡い 行いを 除き, 惡を 行うことをやめ,
  2. 善を 行うことをならい, 公平を 求め, しえたげる 者を 戒め, みなしごを 正しく 守り, 寡婦の 訴えを 弁護せよ.
  3. 主は 言われる, さあ, われわれは 互に 論じよう. たといあなたがたの は 緋のようであっても, 雪のように 白くなるのだ. 紅のように 赤くても, 羊の 毛のようになるのだ.
  4. もし, あなたがたが 快く 從うなら, 地の 良き 物を 食べることができる.
  5. しかし, あなたがたが 拒みそむくならば, つるぎで 滅ぼされる 」. これは 主がその 口で 語られたことである.
  1. 몸을 씻어 정결케 하여라. 내 앞에서 악한 행실을 버려라. 깨끗이 악에서 손을 떼어라.
  2. 착한 길을 익히고 바른 삶을 찾아라. 억눌린 자를 풀어주고, 고아의 인권을 찾아주며 과부를 두둔해 주어라."
  3. 야훼께서 말씀하신다. "오라, 와서 나와 시비를 가리자. 너희 가 진홍같이 붉어도 눈과 같이 희어지며 너희 가 다홍같이 붉어도 양털같이 되리라.
  4. 너희가 기꺼이 순종하면 땅에서 나는 좋은 것을 먹게 되리라.
  5. 그러나 너희가 기어이 거역하면 칼에 맞아 죽으리라." 이는 야훼께서 친히 하신 말씀이다.
  1. かつては 忠信であった 町, どうして 遊女となったのか. 昔は 公平で 滿ち, 正義がそのうちにやどっていたのに, 今は 人を 殺す 者ばかりとなってしまった.
  2. あなたの 銀はかすとなり, あなたのぶどう 酒は 水をまじえ,
  3. あなたのつかさたちはそむいて, 盜びとの 仲間となり, みな, まいないを 好み, 贈り 物を 追い 求め, みなしごを 正しく 守らず, 寡婦の 訴えは 彼らに 屆かない.
  4. このゆえに, 主, 万軍の 主, イスラエル の 全能者は 言われる, 「ああ, わたしはわが 敵にむかって 憤りをもらし, わがあだにむかって 恨みをはらす.
  5. わたしはまた, わが 手をあなたに 向け, あなたのかすを 灰汁で 溶かすように 溶かし 去り, あなたの 混ざり 物をすべて 取り 除く.
  1. 어쩌다가 성실하던 마을이 창녀가 되었는가! 법이 살아 있고 정의가 깃들이던 곳이 살인자들의 천지가 되었는가!
  2. 너의 은은 찌꺼기가 되었고 너의 포도주이 섞여 싱거워졌구나.
  3. 너의 지도자들은 반역자요, 도둑의 무리가 되었다. 모두들 뇌물에만 마음이 있고 선물에만 생각이 있어 고아의 인권을 짓밟고 과부의 송사를 외면한다.
  4. 그런즉, 이스라엘의 강하신 이, 주 만군의 야훼께서 말씀하신다. "아! 내가 원수들을 속시원히 물리치고, 적에게 보복하리라.
  5. 그리고 을 돌려 너의 찌꺼기는 용광로에 녹여내고 납은 모두 걷어내어 너를 순결하게 하리라.
  1. こうして, あなたのさばきびとをもとのとおりに, あなたの 議官を 初めのとおりに 回復する. その 後あなたは 正義の 都, 忠信の 町ととなえられる 」.
  2. シオン は 公平をもってあがなわれ, そのうちの 悔い 改める 者は, 正義をもってあがなわれる.
  3. しかし, そむく 者と びととは 共に 滅ぼされ, 主を 捨てる 者は 滅びうせる.
  4. あなたがたは, みずから 喜んだかしの 木によって, はずかしめを 受け, みずから 選んだ 園によって, 恥じ 赤らむ.
  5. あなたがたは 葉の 枯れるかしの 木のように, 水のない 園のようになり,
  1. 내가 너의 재판관들을 그 옛날처럼 다시 세워주고 너의 고문관들을 처음과 같이 다시 일으켜주리라. 그제야 너는 '정의의 도시, 성실한 마을'이라 불릴 것이다.
  2. 시온은 그 기틀이 바로잡히고 주민은 마음이 바로잡혀 다시 살게 되리라.
  3. 패역무도한 인들은 모조리 거꾸러지고 야훼를 저버리는 자들은 멸망하리라.
  4. 너희는 상수리나무에 기대를 걸었던 일을 부끄러워할 것이며 그렇게도 좋아하던 동산에 실망하리라.
  5. 너희는 잎이 시든 상수리나무같이, 없는 동산같이 되리라.
  1. 强い 者も 麻くずのように, そのわざは 火花のようになり, その 二つのものは 共に 燃えて, それを 消す 者はない.
  1. 힘센 사람은 삼오라기가 되고, 그가 만든 것은 불티가 되어 다 함께 타는데도 그 불을 꺼줄 사람 또한 없으리라."
 
  주께서 오실 날(2:1-2:22)    
 
  1. アモツ の 子 イザヤ が ユダ と エルサレム について 示された 言葉.
  2. 終りの に 次のことが 起る. 主の 家の 山は, もろもろの 山のかしらとして 堅く 立ち, もろもろの 峰よりも 高くそびえ, すべて 國はこれに 流れてき,
  3. 多くの 民は 來て 言う, 「さあ, われわれは 主の 山に 登り, ヤコブ の 神の 家へ 行こう. 彼はその をわれわれに 敎えられる, われわれはその に 步もう 」と. 律法は シオン から 出, 主の 言葉は エルサレム から 出るからである.
  4. 彼はもろもろの のあいだにさばきを 行い, 多くの 民のために 仲裁に 立たれる. こうして 彼らはそのつるぎを 打ちかえて, すきとし, そのやりを 打ちかえて, かまとし, にむかって, つるぎをあげず, 彼らはもはや 戰いのことを 學ばない.
  5. ヤコブ の 家よ, さあ, われわれは 主の 光に 步もう.
  1. 이것은 아모쓰의 아들 이사야가 유다와 예루살렘이 어찌 될 것인지를 내다보고 한 말이다.
  2. 장차 어느 엔가 야훼의 집이 서 있는 산이 모든 멧부리 위에 우뚝 서고 모든 언덕 위에 드높이 솟아 만국이 그리로 물밀듯이 밀려들리라.
  3. 그 때 수많은 민족이 모여와서 말하리라. "자, 올라가자, 야훼의 산으로, 야곱의 하느님께서 계신 전으로! 사는 을 그에게 배우고 그 을 따라가자. 법은 시온에서 나오고, 야훼의 말씀은 예루살렘에서 나오느니."
  4. 그가 민족간의 분쟁을 심판하시고 나라 사이의 분규를 조정하시리니, 나라마다 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들리라. 민족들은 칼을 들고 서로 싸우지 않을 것이며 다시는 군사 훈련도 하지 아니하리라.
  5. 오, 야곱의 가문이여, 야훼의 을 받으며 걸어가자.
  1. あなたはあなたの 民 ヤコブ の 家を 捨てられた. これは 彼らが 東の 國からの 占い 師をもって 滿たし, ペリシテ びとのように 占い 者となり, 外國人と 同盟を 結んだからである.
  2. 彼らの 國には 金銀が 滿ち, その 財寶は 限りない. また 彼らの 國には 馬が 滿ち, その 戰車も 限りない.
  3. また 彼らの 國には 偶像が 滿ち, 彼らはその 手のわざを 拜み, その 指で 作ったものを 拜む.
  4. こうして 人はかがめられ, 人¿は 低くされる. どうか 彼らをおゆるしにならぬように.
  5. あなたは 岩の 間にはいり, ちりの 中にかくれて, 主の 恐るべきみ 前と, その 威光の 輝きとを 避けよ.
  1. 하느님이여, 당신께서는 당신의 백성 야곱의 가문을 버리셨습니다. 그 집은 동방의 무당들로 가득 찼고 불레셋처럼 점쟁이들이 득실거립니다. 그들은 이방인과 손을 잡았습니다.
  2. 그 땅은 은과 , 그리고 셀 수 없는 보화로 가득 찼습니다. 그 땅은 군마와 무수한 병거로 차고 넘칩니다.
  3. 그 땅은 우상들로 차 있으며, 그들은 자기들의 손으로 만든 것을 예배하고 그 손가락으로 만든 것 앞에 꿇어 엎드립니다.
  4. 이렇듯이 사람이 스스로 낮아졌고, 인간은 천해졌습니다. 그들을 용서하지 마소서.
  5. 야훼께서 일어나 땅을 흔드실 때 너희는 그 두려운 얼굴을 피하고 그 빛나는 위엄을 피하여 바위굴로 들어가거라. 먼지 속에 몸을 숨겨라.
  1. その には 目をあげて 高ぶる 者は 低くせられ, おごる 人はかがめられ, 主のみ 高くあげられる.
  2. これは, 万軍の 主の 一があって, すべて 誇る 者と 高ぶる 者, すべておのれを 高くする 者と 得意な 者とに /臨むからである.
  3. また レバノン の 高くそびえるすべての 香柏, バシャン のすべてのかしの 木,
  4. またすべての 高い 山¿, すべてのそびえ 立つ 峰¿,
  5. すべての 高きやぐら, すべての 堅固な 城壁,
  1. 사람의 거만한 눈은 숙어지고, 인간의 오만은 꺾이리니 그 에 야훼 홀로 드높으시리라.
  2. 만군의 야훼께서 오시는 , 뽐내고 거만한 자를 모두 꺾으시는 , 높은 자리에 앉은 자를 모두 끌어내리시는 ,
  3. 레바논에 높이 솟은 송백과 바산의 상수리나무를 모두 꺾으시는 날,
  4. 드높은 산악과 솟아 있는 언덕을 모두 낮추시는 날,
  5. 높이 솟은 성탑과 견고한 성곽을 모두 부수시는 날,
  1. タルシシ のすべての 船, すべての 麗しい 船舶に 臨む.
  2. その には 高ぶる 者はかがめられ, おごる 人は 低くせられ, 主のみ 高くあげられる.
  3. こうして 偶像はことごとく 滅びうせる.
  4. 主が 立って 地を 脅かされるとき, 人¿は 岩のほら 穴にはいり, また 地の 穴にはいって, 主の 恐るべきみ 前と, その 威光の 輝きとを 避ける.
  5. その , 人¿は 拜むためにみずから 造った /しろがねの 偶像と, こがねの 偶像とを, もぐらもちと, こうもりに 投げ 與え,
  1. 다르싯의 배와 값진 화물을 모두 침몰시키시는 날,
  2. 사람의 거만은 꺾이고 인간의 오만은 숙어지리니 그 에 야훼 홀로 드높으시고
  3. 우상들은 모조리 사라지리라.
  4. 야훼께서 일어나 을 흔드실 때 너희는 그 두려운 얼굴을 피하고 그 빛나는 위엄을 피하여 바위굴로 들어가거라. 굴 속에 숨어라.
  5. 이 오면 사람들은 저희가 섬기기 위하여 제 손으로 만든 은우상과 우상을 두더지와 박쥐에게 던져주게 되리라.
  1. 岩のほら 穴や, がけの 裂け 目にはいり, 主が 立って 地を 脅かされるとき, 主の 恐るべきみ 前と, その 威光の 輝きとを 避ける.
  2. あなたがたは 鼻から 息の 出入りする 人に, たよることをやめよ, このような 者はなんの 價値があろうか.
  1. 야훼께서 일어나 을 흔드실 때 너희는 그 두려운 얼굴을 피하고 그 빛나는 위엄을 피하여 큰 바위의 갈라진 곳으로 들어가거라. 바윗돌 틈바구니에 숨어라.
  2. 다시는 사람을 믿지 마라. 코에 숨이 붙어 있을 뿐, 아무 보잘것없느니.
 
  상직막(上直幕, 1:8)  원두막  

  - 9월 14일 목록 -- 이사야 -- 갈라디아서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >