´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 29ÀÏ (2)

 

ºô¸³º¸¼­

  ±â»ÝÀÇ ¼­½ÅÀ¸·Î ºÒ¸®¿ì´Â º»¼­´Â ºô¸³º¸ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù¿ïÀÇ ¾ÖÁ¤°ú Ä£¹ÐÇÔÀÌ ³ªÅ¸³ª ÀÖ´Ù. ¹Ù¿ïÀº 2Â÷ Àüµµ ¿©ÇàÁß µå·Î¾Æ¿¡¼­ ¸¶°Ôµµ³ÄÀÎÀÇ È¯»óÀ» º¸°í ¾Æ½Ã¾Æ Àüµµ¸¦ ´Ü³äÇÑ ÈÄ¿¡ ºô¸³º¸¿¡ °¡¼­ º¹À½À» ÀüÇϸ鼭 ±³È¸¸¦ ¼¼¿ü´Ù.

  º»¼­´Â ¼³¸³ ÃʱâºÎÅÍ ¹Ù¿ïÀ» µµ¿Ô´ø ºô¸³º¸ ±³ÀεéÀÌ ·Î¸¶ °¨¿Á¿¡ Åõ¿ÁµÈ ¹Ù¿ïÀÇ ¼Ò½ÄÀ» µè°í ±×¸¦ À§ÇØ Çå¹°À» º¸³»ÀÚ, ±×µ¿¾È ºô¸³º¸ ±³ÀεéÀÌ º¸¿© ÁØ »ç¶û¿¡ °¨»çÇÏ¿© º¸³½ ¹Ù¿ïÀÇ ÆíÁöÀÌ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ºô¸³º¸ ±³Àε鿡°Ô »ýÈ° °¡¿îµ¥¼­ º¹À½¿¡ ÇÕ´çÇÑ »îÀ» »ì °ÍÀ» ±Ç¸éÇÑ ÈÄ °ÅÁþµÈ ±³ÈÆ¿¡ °üÇØ °æ°íÇÏ°í, ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ±â»µÇÏ´Â »îÀ» »ì °ÍÀ» ±Ç¸éÇϸ鼭 ¹°ÁúÀû ÈÄ¿ø¿¡ °¨»ç¸¦ Ç¥ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

ºô¸³º¸¼­ 1:1-1:26

¹Ù¿ïÀº ºô¸³º¸ ±³ÀεéÀÇ ½Å¾Ó»ýÈ°¿¡ ´ëÇØ »ç¶ûÀ» Ç¥ÇöÇϸ鼭 ±âµµÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀÌ °¨¿Á¿¡ °¤Èù °ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á º¹À½À» ´õ¿í ÀüÆÄÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ µÇ¾ú´Ù°í Çϸ鼭, ¾î¶² ¹æ¹ý°ú ÀÌÀ¯¿¡¼­µçÁö º¹À½ÀÌ ÀüÆĵǴ °ÍÀ» ±ÍÇÏ°Ô ¿©±ä´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ÁÖÀÇ ÀÏ¿¡ ÀÓÇÏ´Â ÀÚ¼¼(1:1-1:26)    
 
  1. «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ÜÒª¿ªÁ£¬ «Ñ«¦«í ªÈ «Æ«â«Æ ª«ªé£¬ «Ô«ê«Ô ªËª¤ªë£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎ á¡Óùª¿ªÁ£¬ ªÊªéªÓªË ÊøÔ½ª¿ªÁªÈ òûÞÀª¿ªÁªØ£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÊªë ãêªÈ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ª«ªé£¬ û³ªßªÈ øÁä̪Ȫ¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
  3. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÞÖª¦ª¿ªÓª´ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãêªË ÊïÞóª·£¬
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪΪ¿ªáªË Ñ·ªëªÈª­£¬ ª¤ªÄªâ ýìªÓªòªâªÃªÆ Ñ·ªê£¬
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ õÌôøªÎ ìíª«ªé ÐÑìíªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ÜØëåªËª¢ªºª«ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò ÊïÞ󪷪ƪ¤ªë£®
  1. Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
  2. Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
  3. I thank my God upon every remembrance of you,
  4. Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
  5. For your fellowship in the gospel from the first day until now;
  1. ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ÕÞª¤ªïª¶ªò ã·ªáªéªìª¿ª«ª¿ª¬£¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ ìíªÞªÇªËª½ªìªò èÇà÷ª·ªÆ ù»ªµªëªËªÁª¬ª¤ªÊª¤ªÈ£¬ ü¬ã᪷ªÆª¤ªë£®
  2. ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪΪ¿ªáªË£¬ ª½ª¦ ÍŪ¨ªëªÎªÏ Ó×æԪǪ¢ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ è«ªË øÚªïªìªÆª¤ªë ãÁªËªâ£¬ ÜØëåªò ܧ٥ª· Ø¡ñûª¹ªë ãÁªËªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªßªÊ£¬ ÍìªË û³ªßªËª¢ªºª«ªë íºªÈª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªË 䢪¯ ׺ªáªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÎ æðäñªòªâªÃªÆ£¬ ªÉªóªÊªË 䢪¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔÒªò Þ֪êƪ¤ªëª³ªÈª«£¬ ª½ªìªò ñûÙ¥ª·ªÆ ù»ªµªëª«ª¿ªÏ ãêªÇª¢ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª³ª¦ Ñ·ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ äñª¬£¬ 䢪¤ ò±ã۪˪ªª¤ªÆ£¬ ª¹ªëªÉª¤ ÊïÊƪ˪ªª¤ªÆ£¬ ª¤ªèª¤ªè ñòª· Ê¥ªïªê£¬
  5. ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ù¼ª¬ ñì驪Ǫ¢ªëª«ªò ÷÷ܬª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ìíªË Ý᪨ªÆ£¬ âíòØªÇ ô¡ªáªéªìªëªÈª³ªíªÎªÊª¤ªâªÎªÈªÊªê£¬
  1. Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
  2. Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
  3. For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
  4. And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
  5. That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
  1. «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªë ëùªÎ ãùªË Ø»ª¿ªµªìªÆ£¬ ãêªÎ ç´ÎêȪ۪ުìªÈªòª¢ªéªïª¹ªË ò¸ªëªèª¦ªË£®
  2. ªµªÆ£¬ úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ªÎ ãóªË Ñêê¿ ÞÀª¬£¬ ªàª·ªí ÜØëåªÎ îñòäªË æµØ¡ªÄªèª¦ªËªÊªÃª¿ª³ªÈªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò±ªÃªÆªâªéª¤ª¿ª¤£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¬ è«ªË øÚªïªìªÆª¤ªëªÎªÏ «­«ê«¹«È ªÎª¿ªáªÇª¢ªëª³ªÈª¬£¬ ܲç½îïô÷ªËªâª½ªÎªÛª«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªËªâ Ù¥ªéª«ªËªÊªê£¬
  4. ª½ª·ªÆ úü𩪿ªÁªÎª¦ªÁ Òýª¯ªÎ íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ìý諪˪èªÃªÆ ñ«ªËª¢ªë ü¬ãáªò Ô𣬠Íðªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¹ªÞª¹ é¸ÊòªË£¬ ãêªÎ åëªò åÞªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  5. ìéÛ°ªÇªÏ£¬ ªÍª¿ªßªä ÷ãî³ãýª«ªé «­«ê«¹«È ªò ྪ٠îªë íºª¬ªªªê£¬ öâÛ°ªÇªÏ à¼ëòª«ªéª½ª¦ª¹ªë íºª¬ª¤ªë£®
  1. Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
  2. But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
  3. So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
  4. And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
  5. Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
  1. ý­íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÜØëåªò ܧ٥ª¹ªëª¿ªáªË Ø¡ªÆªéªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªê£¬ äñªÎ ãýªÇ «­«ê«¹«È ªò î£¬
  2. îñíºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ìý諪ΠÍȪ·ªßªË ÌÚªË ü´Ññªò Ê¥ª¨ªèª¦ªÈ Þ֪êƣ¬ âíòØªÊ ãýª«ªéªÇªÏªÊª¯£¬ ÓÚ÷ïãýª«ªéª½ª¦ª·ªÆª¤ªë£®
  3. ª¹ªëªÈ£¬ ªÉª¦ªÊªÎª«£® ̸ª¨ª«ªéªÇª¢ªëªËª·ªÆªâ£¬ òØãùª«ªéªÇª¢ªëªËª·ªÆªâ£¬ 驪¹ªëªË£¬ îªéªìªÆª¤ªëªÎªÏ «­«ê«¹«È ªÊªÎªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò ýìªóªÇª¤ªëª·£¬ ªÞª¿ ýìªÖªÇª¢ªíª¦£®
  4. ªÊª¼ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ñ·ªÈ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ çϪΠ𾪱ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ÞÀª¬ªÄª¤ªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ï­ªÈªÊªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ï·ãùªÊ ÞÖª¤ªÇ ÓâªÁ ØЪળªÈªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬£¬ ªÉªóªÊª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆªâ ö»ª¸ªëª³ªÈªÊª¯£¬ ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË ÐѪ⣬ ÓÞÓÅªË åު몳ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ß檭ªëªËªâ Þݪ̪˪⣬ ªïª¿ª·ªÎ ãóªËªèªÃªÆ «­«ê«¹«È ª¬ª¢ª¬ªáªéªìªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
  1. The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
  2. But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
  3. What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
  4. For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
  5. According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
  1. ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆªÏ£¬ ß檭ªëª³ªÈªÏ «­«ê«¹«È ªÇª¢ªê£¬ Þݪ̪³ªÈªÏ ì̪Ǫ¢ªë£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ë¿ô÷ªËªªª¤ªÆ ß檭ªÆª¤ªëª³ªÈª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÈªÃªÆªÏ ãùªê Òýª¤ ¢¯ª­ªËªÊªëªÎªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÉªÁªéªò àÔªóªÀªéªèª¤ª«£¬ ªïª¿ª·ªËªÏªïª«ªéªÊª¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª³ªìªé 죪ĪΪâªÎªÎ ÊàªË ÷ùªÐªµªßªËªÊªÃªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÎ êꤪò å모ªÐ£¬ ª³ªÎ ᦪò ËÛªÃªÆ «­«ê«¹«È ªÈ ÍìªËª¤ªëª³ªÈªÇª¢ªê£¬ ãùªÏ£¬ ª½ªÎ Û°ª¬ªÏªëª«ªË ØЪު·ª¤£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ë¿ô÷ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªËªÏ£¬ ªµªéªË ù±é©ªÇª¢ªë£®
  5. ª³ª¦ ü¬ã᪷ªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÊª¬ªéª¨ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ìéÔҪΪȪ³ªíªËªÈªÉªÞªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãáäæªò òäªÞª»£¬ ª½ªÎ ýìªÓªò Ô𪵪»ªèª¦ªÈ ÞÖª¦£®
  1. For to me to live is Christ, and to die is gain.
  2. But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
  3. For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
  4. Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
  5. And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
  1. ª½ª¦ªÊªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ӫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ú¼ª¯ªÎªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªËªèªÃªÆ «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªËª¢ªë Σªò ñòª¹ª³ªÈªËªÊªíª¦£®
  1. That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
 

  - 9¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ºô¸³º¸¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >