´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 11ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 5:1-6:30

À¯´ÙÀÇ ¼±ÁöÀÚ¿Í Á¦»çÀå ±×¸®°í ¹é¼ºµé ¸ðµÎ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ¾î±â¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ¾àÇÑ ÀÚ¸¦ ÂøÃëÇÏ´Â Á˸¦ ¹üÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ À¯´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ½ÉÆÇÀÌ ¹Ùº§·Ð¿¡ ÀÇÇÑ ÀüÀïÀ¸·Î ½ÃÇàµÉ °ÍÀ̶ó°í ¼±¾ðÇϼ̴Ù. ÀÓ¹ÚÇÑ ¹Ùº§·ÐÀÇ Ä§°øÀ» ¾ÕµÎ°í ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇßÀ¸³ª ¹é¼º°ú ÁöµµÀÚµéÀº À̸¦ ¹«½ÃÇÏ°í µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
  À¯´Ù ½ÉÆÇ ÀÌÀ¯(5:1-5:31)    
 
  1. «¨«ë«µ«ì«à ªÎªÁªÞª¿ªò ú¼ª­ªáª°ªê£¬ ̸ªÆ£¬ ò±ªëª¬ªèª¤£® ª½ªÎ ÎÆíÞªò ãüªÍªÆ£¬ ÍëøÁªò ú¼ª¤£¬ òØãùªò Ï´ªáªë íºª¬£¬ ªÒªÈªêªÇªâª¢ªëª« ⤪·ªÆªßªè£® ª¢ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªòªæªëª¹£®
  2. ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë ¡¹ªÈ å몦ª±ªìªÉªâ£¬ ãùªÏ£¬ êÊªÃªÆ à¥ª¦ªÎªÀ£®
  3. ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ùͪϣ¬ òØãùªò ÍӪߪéªìªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªéªò ö調ªìªÆªâ£¬ ÷Ԫߪò Êƪ¨ªº£¬ ù¨ªéªò ØþªÜªµªìªÆªâ£¬ ó¤ªéª·ªáªò áôª±ªëª³ªÈªò Ëުߣ¬ ª½ªÎ äÔªò äÛªèªêªâ ̱ª¯ª·ªÆ£¬ ü⪤ ËǪáªëª³ªÈªò Ëުߪު·ª¿£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªéªÏª¿ªÀ Þ¸ª·ª¤ éת«ªÊ ìÑ¢¯ªÇ£¬ ñ«ªÎ Ô³ªÈ£¬ ãêªÎªªª­ªÆªò ò±ªêªÞª»ªó£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ êɪ¤ ìѪ¿ªÁªÎ á¶ªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË åÞªêªÞª¹£® ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ Ô³ªò ò±ªê£¬ ãêªÎªªª­ªÆªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£® ªÈª³ªíª¬£¬ ù¨ªéªâ Ë˪ªªÊª¸ªèª¦ªË£¬ ª¯ªÓª­ªò ﹪꣬ ªÊªïªáªò Ó¨ªÃªÆª¤ª¿£®
  1. "Roam to and fro through the streets of Jerusalem, And look now and take note And seek in her open squares, If you can find a man, If there is one who does justice, who seeks truth, Then I will pardon her.
  2. "And although they say, 'As the LORD lives,' Surely they swear falsely."
  3. O LORD, do not Your eyes look for truth? You have smitten them, But they did not weaken; You have consumed them, But they refused to take correction They have made their faces harder than rock; They have refused to repent.
  4. Then I said, "They are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of the LORD Or the ordinance of their God.
  5. "I will go to the great And will speak to them, For they know the way of the LORD And the ordinance of their God " But they too, with one accord, have broken the yoke And burst the bonds.
  1. ª½ªìªæª¨ ×ùª«ªé£¬ ª·ª·ª¬ õóªÆª­ªÆ ù¨ªéªò ߯ª·£¬ üØ寪«ªé£¬ ªªªªª«ªßª¬ õóªÆª­ªÆ ù¨ªéªò ØþªÜª¹£® ªÒªçª¦ªÏ ù¨ªéªÎ ï뢯ªòªÍªéªÃªÆª¤ªë£® ª½ª³ª«ªé õóªë íºªÏªßªÊ Ö®ª«ªìªë£® ù¨ªéªÎ ñªª¬ Òýª¯£¬ ª½ªÎ ÛÎã᪬ªÏªÊªÏªÀª·ª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ¡¸ªïª¿ª·ªÏªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªò£¬ ªæªëª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªÉªâªéªÏ£¬ ªïª¿ª·ªò Þתƪµªê£¬ ãêªÇªâªÊª¤ªâªÎªòªµª·ªÆ ४ê¿£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò Ø»ªÁ ðëªéª»ª¿ ãÁ£¬ ù¨ªéªÏ ÊÍëâªò ú¼ª¤£¬ ë´Ò³ªÎ Ê«ªË Ïتì ó¢ªÞªÃª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ Ýþª¨ ÷¼ªÃª¿ íÛÜýªÊ ê©Ø©ªÎªèª¦ªË£¬ ªªªÎªªªÎ£¬ ª¤ªÊªÊª¤ªÆ ×öªÎ ô£ªò Ù·ª¦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª³ªìªéªÎ ÞÀªÎª¿ªáªË £¯ù¨ªéªò Û몷ªÊª¤ªÇª¤ªéªìªèª¦ª«£® ª³ªÎªèª¦ªÊ ÏÐÚŪ˪¢ªÀªò Ú÷ªµªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª« ¡¹ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «æ«À ªÎªÖªÉª¦ªÎ ¢¯ªß ÙʪΠÊàªò£¬ ªÎªÜªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ØþªÜª»£¬ ª¿ªÀ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ØþªÜª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ ò«ªò ï·ªê 𶪱£¬ ñ«ªÎªâªÎªÇªÏªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Therefore a lion from the forest will slay them, A wolf of the deserts will destroy them, A leopard is watching their cities Everyone who goes out of them will be torn in pieces, Because their transgressions are many, Their apostasies are numerous.
  2. "Why should I pardon you? Your sons have forsaken Me And sworn by those who are not gods When I had fed them to the full, They committed adultery And trooped to the harlot's house.
  3. "They were well-fed lusty horses, Each one neighing after his neighbor's wife.
  4. "Shall I not punish these people," declares the LORD, "And on a nation such as this Shall I not avenge Myself?
  5. "Go up through her vine rows and destroy, But do not execute a complete destruction; Strip away her branches, For they are not the LORD'S.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÈ «æ«À ªÎ Ê«ªÈªÏ £¯ªïª¿ª·ªËªÞªÃª¿ª¯ ÜôãáªÇª¢ªÃª¿ ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  2. ¡¸ù¨ªéªÏ ñ«ªËªÄª¤ªÆ êʪê åÞªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡ºñ«ªÏ ù¼ÞÀªâªÊªµªìªÊª¤£¬ ϪïªìªïªìªË ÕΪʪ¤£¬ ªÞª¿ªÄªëª®ªä£¬ ª­ª­ªóªò ̸ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  3. çèåëíºªéªÏ ù¦ªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªË åë稪Ϫʪ¤£® ù¨ªéªÏª³ªÎªèª¦ªËªÊªë ¡»ªÈ ¡¹£®
  4. ª½ªìªæª¨ زÏڪΠã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸ù¨ªéª¬ª³ªÎ åë稪ò åު꿪Ϊǣ¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªËª¢ªë £¯ªïª¿ª·ªÎ åë稪ò ûýªÈª·£¬ ª³ªÎ ÚŪòª¿ª­ª®ªÈª¹ªë£® ûýªÏ ù¨ªéªò áÀª­ òת¹ ¡¹£®
  5. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ êÀª¤ ÏЪΠÚŪò £¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË Íôªáª³ªµª»ªë£® ª½ªÎ ÏÐªÏ íþª¯ áÙª¯ ÏУ¬ ͯª¤ ÏЪǣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎ ÏЪΠåë稪ò ò±ªéªº£¬ ìÑ¢¯ªÎ åÞªëªÎªò çöªëª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤£®
  1. "For the house of Israel and the house of Judah Have dealt very treacherously with Me," declares the LORD.
  2. They have lied about the LORD And said, "Not He; Misfortune will not come on us, And we will not see sword or famine.
  3. "The prophets are as wind, And the word is not in them. Thus it will be done to them!"
  4. Therefore, thus says the LORD, the God of hosts, "Because you have spoken this word, Behold, I am making My words in your mouth fire And this people wood, and it will consume them.
  5. "Behold, I am bringing a nation against you from afar, O house of Israel," declares the LORD "It is an enduring nation, It is an ancient nation, A nation whose language you do not know, Nor can you understand what they say.
  1. ª½ªÎ ¡¤ªÏ ËÒª¤ª¿ ÙתΪ誦ªÇª¢ªê£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ é¸ÞͪǪ¢ªë£®
  2. ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ª¬ çÔªê ìýªìª¿ ÚªªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÕÝãݪȪò ãݪ¤ òת·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªàª¹ª³ Ò¦ªò ãݪ¤ òת·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÏªÈ éÚªò ãݪ¤ òת·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÖªÉª¦ªÎ ÙʪȪ¤ªÁª¸ª¯ªÎ Ùʪò ãݪ¤ òת·£¬ ªÞª¿ªÄªëª®ªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÖóªßªÈª¹ªë £¯Ì±Í³ªÊ ï뢯ªò ØþªÜª¹ ¡¹£®
  3. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª·ª«ª·ª½ªÎ ãÁªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÈª´ªÈª¯ªÏª¢ªÊª¿ªò ØþªÜªµªÊª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪ¬£¬ ¡ºªÉª¦ª·ªÆªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ªìªéªÎª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªòªïªìªïªìªËªÊªµªìª¿ªÎª« ¡»ªÈ å몦ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªïª¿ª·ªò Þתƪƣ¬ í»ÝªΠò¢ªÇ 춪ʪë ãꢯªË Þª¨ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ í»ÝªΪâªÎªÇªÊª¤ ò¢ªÇ ì¶ÛÀªÎ ìÑªË Þª¨ªëªèª¦ªËªÊªë ¡»ªÈ ¡¹£®
  5. ª³ªìªò «ä«³«Ö ªÎ Ê«ªËªÎªÙ£¬ ªÞª¿ «æ«À ªË ãƪ·ªÆ å모£¬
  1. "Their quiver is like an open grave, All of them are mighty men.
  2. "They will devour your harvest and your food; They will devour your sons and your daughters; They will devour your flocks and your herds; They will devour your vines and your fig trees; They will demolish with the sword your fortified cities in which you trust.
  3. "Yet even in those days," declares the LORD, "I will not make you a complete destruction.
  4. "It shall come about when they say, 'Why has the LORD our God done all these things to us?' then you shall say to them, 'As you have forsaken Me and served foreign gods in your land, so you will serve strangers in a land that is not yours.'
  5. "Declare this in the house of Jacob And proclaim it in Judah, saying,
  1. ¡¸éת«ªÇ£¬ çöªêªâªÊª¯£¬ Ùͪ¬ª¢ªÃªÆªâ ̸ª¨ªº£¬ 켪¬ª¢ªÃªÆªâ Ú¤ª¨ªÊª¤ ÚŪ裬 ª³ªìªò Ú¤ª±£®
  2. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ÍðªìªÊª¤ªÎª«£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªËªªªÎªÎª«ªÊª¤ªÎª«£® ªïª¿ª·ªÏ Þãªò öǪ¤ªÆ ú­ªÎ ÌѪȪ·£¬ ª³ªìªò çµêÀªÎ ùÚÍ£ªÈª·ªÆ£¬ êƪ¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ªèª¦ªËª·ª¿£® ÷îªÏªµª«ªÞª¤ªÆªâ£¬ 㭪Ī³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£¬ Ù°ªêªïª¿ªÃªÆªâ£¬ ª³ªìªò êƪ¨ªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. ªÈª³ªíª¬£¬ ª³ªÎ ÚÅªËªÏ Ë­ïתʣ¬ ª½ªàª¯ ãýª¬ª¢ªê£¬ ù¨ªéªÏªïª­ Ô³ªËª½ªìªÆ£¬ Ë۪êƪ·ªÞªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ¡ºªïªìªïªìªË éëªò 横¨£¬ õժΠéëªÈ õðªÎ éëªò ãÁªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ˽ªéª»£¬ ªïªìªïªìªÎª¿ªáªË çÔìýªìªÎ ãÁªò ïÒªáªéªìª¿ £¯ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªò Íðªìªèª¦ ¡»ªÈ £¯ª½ªÎ ãýªÎª¦ªÁªË åëªïªÊª¤ªÎªÀ£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª¬ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªòª·ªêª¾ª±£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñªªÏ£¬ ÕÞª¤ Úªª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÕΪëªÎªòªµªÞª¿ª²ª¿£®
  1. 'Now hear this, O foolish and senseless people, Who have eyes but do not see; Who have ears but do not hear.
  2. 'Do you not fear Me?' declares the LORD 'Do you not tremble in My presence? For I have placed the sand as a boundary for the sea, An eternal decree, so it cannot cross over it. Though the waves toss, yet they cannot prevail; Though they roar, yet they cannot cross over it.
  3. 'But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and departed.
  4. 'They do not say in their heart, "Let us now fear the LORD our God, Who gives rain in its season, Both the autumn rain and the spring rain, Who keeps for us The appointed weeks of the harvest."
  5. 'Your iniquities have turned these away, And your sins have withheld good from you.
  1. ªïª¬ ÚŪΪ¦ªÁªËªÏ ç÷ª¤ íºª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ðèªòªÈªë ìѪΪ誦ªË ãóªòª«ª¬ªáªÆª¦ª«ª¬ª¤£¬ ªïªÊªò öǪ¤ªÆ ìѪò øÚª¨ªë£®
  2. ª«ª´ªË ð説 Ø»ªÁªÆª¤ªëªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÎ Ê«ªÏ ÜôëùªÎ ÜÄªÇ Ø»ªÁªÆª¤ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ ù¨ªéªÏ ÓÞª¤ªÊªë íº£¬ ë®ÜØªÊ íºªÈªÊªê£¬
  3. Ýþª¨ªÆ£¬ ªÄªäª¬ª¢ªê£¬ ª½ªÎ ç÷ª·ª­ ú¼ª¤ªËªÏ ð·ùÚª¬ªÊª¤£® ù¨ªéªÏ ÍëïáªË£¬ ªßªÊª·ª´ªÎ áͪ¨ªòªµªÐª¤ªÆ£¬ ª½ªìªò 𾪱ªèª¦ªÈªÏª»ªº£¬ ªÞª¿ Þ¸ª·ª¤ ìѪΠáͪ¨ªòªµªÐª«ªÊª¤£®
  4. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÀªÎª¿ªáªË£¬ ù¨ªéªò Û몷ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎªèª¦ªÊ ÚŪˣ¬ ª¢ªÀªò Ú÷ªµªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª« ¡¹£®
  5. Ì󪯪٪­ª³ªÈ£¬ ÍðªëªÙª­ª³ªÈª¬ª³ªÎ ò¢ªË Ñêêƪ¤ªë£®
  1. 'For wicked men are found among My people, They watch like fowlers lying in wait; They set a trap, They catch men.
  2. 'Like a cage full of birds, So their houses are full of deceit; Therefore they have become great and rich.
  3. 'They are fat, they are sleek, They also excel in deeds of wickedness; They do not plead the cause, The cause of the orphan, that they may prosper; And they do not defend the rights of the poor.
  4. 'Shall I not punish these people?' declares the LORD, 'On a nation such as this Shall I not avenge Myself?'
  5. "An appalling and horrible thing Has happened in the land:
  1. çèåëíºªÏ êÊªÃªÆ çèå몷£¬ ð®ÞÉªÏ í»ÝªΠ⢪˪èªÃªÆ ö½ªá£¬ ªïª¬ ÚŪϪ³ªÎªèª¦ªËª¹ªëª³ªÈªò äñª·ªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ £¯ª½ªÎ ðûªêªËªÏªÉª¦ª¹ªëªÄªâªêª«£®
  1. The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it so! But what will you do at the end of it?
 
  ÀÓ¹ÚÇÑ ¸ê¸Á(6:1-6:30)    
 
  1. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ骫ªé ù­Ññª»ªè£® «Æ«³«¢ ªÇ «é«Ã«Ñ ªò ö£ª­£¬ «Ù«Æ«Ï«±«ì«à ªË ùêÓñªÎ ûýªòª¢ª²ªè£® ÝÁª«ªé ¬ ×üªß£¬ ÓÞª¤ªÊªë ØþªÓª¬ ÕΪ몫ªéªÇª¢ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ Ú¸ª·ª¤£¬ ª¿ªªªäª«ªÊ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªò ØþªÜª¹£®
  3. ÙÌíºª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ÏتìªòªÒª­ª¤ªÆ ÕΪƣ¬ ù¨Ò³ªò Íôªá£¬ ù¨Ò³ªÎ ñ²êÌªË ô¸Ø­ªò íåªë£® ÏتìªÏªªªÎªªªÎª½ªÎ á¶ªÇ õ®ªò ãݪ¦£®
  4. ¡¸îúª¤ªò 㷪ᣬ ù¨Ò³ªò Íôªáªè£® Ø¡ªÆ£¬ ªïªìªïªìªÏ òØ¢¯ªË Íô̪ª·ªèª¦ ¡¹£® ¡¸ªïª¶ªïª¤ªÊªëª«ªÊ£¬ ìíªÏªÏªä Ì˪­£¬ àªìíªÎ ç¯ªÏ íþª¯ªÊªÃª¿ ¡¹£®
  5. ¡¸Ø¡ªÆ£¬ ªïªìªïªìªÏ 娪ΠÊàªË Íô̪ª·ªèª¦£¬ ª½ª·ªÆ ù¨Ò³ªÎªâªíªâªíªÎ Ïàîüªò ÷òÎÕª·ªèª¦ ¡¹£®
  1. "Flee for safety, O sons of Benjamin, From the midst of Jerusalem! Now blow a trumpet in Tekoa And raise a signal over Beth-haccerem; For evil looks down from the north, And a great destruction.
  2. "The comely and dainty one, the daughter of Zion, I will cut off.
  3. "Shepherds and their flocks will come to her, They will pitch their tents around her, They will pasture each in his place.
  4. "Prepare war against her; Arise, and let us attack at noon. Woe to us, for the day declines, For the shadows of the evening lengthen!
  5. "Arise, and let us attack by night And destroy her palaces!"
  1. زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¨Ò³ªÎ Ùʪò ï·ªê Ó£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªàª«ªÃªÆ פªò õ骱£® ª³ªìªÏ Û몹ªÙª­ ïëªÇª¢ªë£¬ ª½ªÎª¦ªÁªËªÏª¿ªÀ äâð¤ªÀª±ª¬ª¢ªë£®
  2. ïÌûÂªË ã檷ª¤ ⩪¬ªïª¯ªèª¦ªË £¯ù¨Ò³ªÏª½ªÎ ç÷ªò ßȪ˪¢ªéª¿ªË ×µª¹£® ª½ªÎª¦ªÁªËªÏ øìùËªÈ ÷òØþªÈª¬ Ú¤ª¨ªë£® ªïª¿ª·ªÎ îñªË Ü»ªÈ ß¿ªÈª¬ ᆰ¨ªÊª¤£®
  3. «¨«ë«µ«ì«à ªè£¬ Ìüªáªò áôª±ª¤ªìªè£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª«ªé ×îªì£¬ ª¢ªÊª¿ªò üتì ò¢ªÈª·£¬ ñ¬ªà ìѪΪʪ¤ ò¢ªÈª¹ªë ¡¹£®
  4. زÏڪΠñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸ªÖªÉª¦ªÎ íѪêªò îתߪȪëªèª¦ªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íѪêªÎ ÚŪòªÎª³ªéªº î×ªß ö¢ªì£® ªÖªÉª¦ªò îתߪȪë ìѪΪ誦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪òªÕª¿ª¿ªÓª½ªÎ ò«ªË ãߪЪ» ¡¹£®
  5. ªïª¿ª·ªÏªÀªìªË åު꣬ ªÀªìªò ÌüªáªÆ£¬ Ú¤ª«ª»ªèª¦ª«£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÎ ì¼ªÏ øͪ¶ªµªìªÆ£¬ Ú¤ª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ åë稪òª¢ª¶ª±ªê£¬ ª½ªìªò ýìªÐªÊª¤£®
  1. For thus says the LORD of hosts, "Cut down her trees And cast up a siege against Jerusalem This is the city to be punished, In whose midst there is only oppression.
  2. "As a well keeps its waters fresh, So she keeps fresh her wickedness Violence and destruction are heard in her; Sickness and wounds are ever before Me.
  3. "Be warned, O Jerusalem, Or I shall be alienated from you, And make you a desolation, A land not inhabited."
  4. Thus says the LORD of hosts, "They will thoroughly glean as the vine the remnant of Israel; Pass your hand again like a grape gatherer Over the branches."
  5. To whom shall I speak and give warning That they may hear? Behold, their ears are closed And they cannot listen Behold, the word of the LORD has become a reproach to them; They have no delight in it.
  1. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãóªËªÏ ñ«ªÎ ÒÁªêª¬ Ø»ªÁ£¬ ª½ªìªò ì۪֪Ϊˣ¬ ª¦ªßªÄª«ªìªÆª¤ªë£® ¡¸ª½ªìªòªÁªÞª¿ªËª¤ªë í­ÍêªéªÈ£¬ ó¢ªÞªÃªÆª¤ªë å´ª¤ ìÑ¢¯ªÈªË שªéª»£® Üýªâ ô£ªâ£¬ ÖÕª¤ª¿ ìѪ⣬ Ò´ªÎªÒª¸ªçª¦ªË òäªóªÀ ìѪâ øÚª¨ªéªì£¬
  2. ù¨ªéªÎ Ê«ªÈ ï¥ªÈ ô£ªÈªÏ ÍìªË öâìÑªË Ô¤ªë£® ªïª¿ª·ª¬ ⢪ò ãߪЪ·ªÆ£¬ ª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà íºªò ̪ªÄª«ªéªÇª¢ªë ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  3. ¡¸ª½ªìªÏ ù¨ªéª¬£¬ ᳪµª¤ íºª«ªé ÓÞª­ª¤ íºªÞªÇ£¬ ªßªÊ ÜôïáªÊ ×תòªàªµªÜªê£¬ ªÞª¿ çèåëíºª«ªé ð®Þɪ˪¤ª¿ªëªÞªÇ£¬ ªßªÊ êʪêªò ú¼ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏ£¬ â¢ÌîªËªïª¿ª·ªÎ ÚŪΠ߿ªòª¤ªäª·£¬ øÁä̪¬ªÊª¤ªÎªË¡ºøÁäÌ£¬ øÁäÌ ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
  5. ù¨ªéªÏ ñóªàªÙª­ª³ªÈªòª·ªÆ£¬ ö»ª¸ª¿ªÇª¢ªíª¦ª«£® ª¹ª³ª·ªâ ö»ªºª«ª·ª¤ªÈªÏ Þ֪諸£¬ ªÞª¿ ö»ª¸ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªæª¨ ù¨ªéªÏ Óîªìªë íºªÈ ÍìªË Óîªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò Û몹ªëªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ Óîªìªë ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. But I am full of the wrath of the LORD; I am weary with holding it in "Pour it out on the children in the street And on the gathering of young men together; For both husband and wife shall be taken, The aged and the very old.
  2. "Their houses shall be turned over to others, Their fields and their wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," declares the LORD.
  3. "For from the least of them even to the greatest of them, Everyone is greedy for gain, And from the prophet even to the priest Everyone deals falsely.
  4. "They have healed the brokenness of My people superficially, Saying, 'Peace, peace,' But there is no peace.
  5. "Were they ashamed because of the abomination they have done? They were not even ashamed at all; They did not even know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time that I punish them, They shall be cast down," says the LORD.
  1. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª«ªì Ô³ªË Ø¡ªÃªÆ£¬ ªèª¯ ̸£¬ ª¤ªËª·ª¨ªÎ Ô³ªËªÄª­£¬ ÕÞª¤ Ô³ª¬ªÉªìª«ªò ãüªÍªÆ£¬ ª½ªÎ Ô³ªË Üƪߣ¬ ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ûëªÎª¿ªáªË£¬ äÌãÓªò Ôðªè£® ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ Óͪ¨ªÆ£¬ ¡ºªïªìªïªìªÏª½ªÎ Ô³ªË Üƪުʪ¤ ¡»ªÈ åëªÃª¿£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªË ̸íåªÓªÈªò Ø¡ªÆ£¬ ¡º«é«Ã«Ñ ªÎ ëåªË ѨªòªÄª±ªè ¡»ªÈ åëªÃª¿£® ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ Óͪ¨ªÆ£¬ ¡ºªïªìªïªìªÏ ѨªòªÄª±ªëª³ªÈªÏª·ªÊª¤ ¡»ªÈ åëªÃª¿£®
  3. ª½ªìªæª¨ ÏТ¯ªÎ ÚŪ裬 Ú¤ª±£® üåñëªè£¬ ù¨ªéªËªÉªÎªèª¦ªÊª³ªÈª¬ Ñê몫ªò ò±ªì£®
  4. ò¢ªè£¬ Ú¤ª±£® ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÚÅªË î¬ªòª¯ªÀª¹£® ª½ªìªÏ ù¨ªéªÎª¿ª¯ªéªßªÎ ãùªÇª¢ªë£® ù¨ªéª¬ªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªË Ñ¨ªòªÄª±ªº£¬ ªïª¿ª·ªÎªªª­ªÆªò Þתƪ¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. «·«Ð ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ á¶ªË êáúŪ¬ ÕΣ¬ êÀª¤ ÏЪ«ªé£¬ óîø䪬 ÕΪëªÎªÏªÊªóªÎª¿ªáª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ¡×ð®ªÏªïª¿ª·ªËªÏ ýìªÐª·ª¯ªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ¢¯ßåªâª¦ªìª·ª¯ªÏªÊª¤£®
  1. Thus says the LORD, "Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; And you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'
  2. "And I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not listen.'
  3. "Therefore hear, O nations, And know, O congregation, what is among them.
  4. "Hear, O earth: behold, I am bringing disaster on this people, The fruit of their plans, Because they have not listened to My words, And as for My law, they have rejected it also.
  5. "For what purpose does frankincense come to Me from Sheba And the sweet cane from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable And your sacrifices are not pleasing to Me."
  1. ª½ªìªæª¨ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡ºÌ¸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÚŪΠîñªËªÄªÞªºª¯ à´ªò öǪ¯£¬ ìÑ¢¯ªÏ Ý«ªâ í­ªâ ÍìªËª½ªìªËªÄªÞªºª­£¬ ×öªê ìѪ⪽ªÎ éÒªâ ØþªÓªë ¡»¡¹£®
  2. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸Ì¸ªè£¬ ÚŪ¬ ÝÁªÎ ÏЪ«ªé ÕΪ룬 ÓÞª¤ªÊªë ÏÐÚŪ¬ ò¢ªÎ Íýª«ªé ýéªë£®
  3. ù¨ªéªÏ ÏáªÈªäªêªòªÈªë£® ù¨ªéªÏ íÑì۪ǣ¬ ª¢ªïªìªßª¬ªÊª¯£¬ ú­ªÎªèª¦ªÊ úª­ªò Ø¡ªÆªë£® «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªè£¬ ù¨ªéªÏ Ø©ªË 㫪꣬ ª¤ª¯ªµ ìѪΪ誦ªË ãóªòªèªíªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò Íôªáªë ¡¹£®
  4. ªïªìªïªìªÏª½ªÎª¦ªïªµªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ â¢ªÏ å°ªê£¬ í­ªò ߧªà Ò³ªË ×üªàªèª¦ªÊ £¯ÒÝªßªÈ ÍȪ·ªßªÈªË øÚª¨ªéªìª¿£®
  5. ï¥ªË õóªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªÞª¿ Ô³ªò Üƪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® îتϪĪ몮ªò ò¥ªÁ£¬ Íðªìª¬ ÞÌÛ°ªËª¢ªëª«ªéªÀ£®
  1. Therefore, thus says the LORD, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish."
  2. Thus says the LORD, "Behold, a people is coming from the north land, And a great nation will be aroused from the remote parts of the earth.
  3. "They seize bow and spear; They are cruel and have no mercy; Their voice roars like the sea, And they ride on horses, Arrayed as a man for the battle Against you, O daughter of Zion!"
  4. We have heard the report of it; Our hands are limp Anguish has seized us, Pain as of a woman in childbirth.
  5. Do not go out into the field And do not walk on the road, For the enemy has a sword, Terror is on every side.
  1. ªïª¬ ÚŪΠҦªè£¬ üØøÖªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ üéªÎ ñéªËªÞªíªÓ£¬ ªÒªÈªê í­ªò ã÷ªÃª¿ ãÁªÎªèª¦ªË£¬ Ý誷ªß£¬ ª¤ª¿ª¯ ÷£ª±£® ØþªÜª¹ íºª¬£¬ ªËªïª«ªËªïªìªïªìªò 㩪¦ª«ªéªÀ£®
  2. ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ÚŪΪ¦ªÁªË Ø¡ªÆªÆ£¬ ª¿ªáª¹ íº£¬ ã˪ߪë íºªÈª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªéªÎ Ô³ªò ò±ªê£¬ ª½ªìªòª¿ªáª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëªèª¦ªËª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ Ë­ï×ªÊ Úãæ½íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ Üƪ­ªÞªïªÃªÆ ìѪòª½ª·ªë£® ù¨ªéªÏ ôìÔÞªä ôѪǪ¢ªÃªÆ£¬ ªßªÊ Ý䪷ª¤ª³ªÈªò ú¼ª¦£®
  4. ªÕª¤ª´ªÏ Ì­ª·ª¯ ö£ª­£¬ æçªÏ ûýªËªÈª±ªÆ òת­£¬ ïñæèªÏª¤ª¿ªºªéªË òäªà£® ç÷ª·ª­ íºª¬ªÞªÀ 𶪫ªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ñ«ª¬ ù¨ªéªò Þתƪéªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ Þתƪéªìª¿ ëÞªÈ û¼ªÐªìªë ¡¹£®
  1. O daughter of my people, put on sackcloth And roll in ashes; Mourn as for an only son, A lamentation most bitter. For suddenly the destroyer Will come upon us.
  2. "I have made you an assayer and a tester among My people, That you may know and assay their way."
  3. All of them are stubbornly rebellious, Going about as a talebearer They are bronze and iron; They, all of them, are corrupt.
  4. The bellows blow fiercely, The lead is consumed by the fire; In vain the refining goes on, But the wicked are not separated.
  5. They call them rejected silver, Because the LORD has rejected them.
 
  °æÃ¥(Ìíô¡, 6:10)  °æ°íÇÏ¿© Ã¥¸ÁÇÔ.  
  ½É»óÈ÷(ãüßÈ, 6:14)  ¡®½É°¢ÇÑ »óÅ°¡ ¾Æ´Ñ °Í󷳡¯À̶õ ¶æÀ¸·Î, ¿©±â¼­´Â À¯´Ù ¹é¼ºÀÌ Á˸¦ °¡º±°Ô ¿©°å´Ù´Â ÀÇ¹Ì  

  - 10¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >