´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 12ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 7:1-8:22

À¯´ÙÀÇ ÁË´Â ¼ºÀü ¿¹¹è¿¡¼­µµ ÁöÀûµÇ¾ú´Ù. Áï À¯´Ù ¹é¼ºµéÀº ¼ºÀü¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®¸é¼­ ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ¿´°í, ¿µÀû ÁöµµÀÚµéÀº À²¹ýÀ» À߸ø Çؼ®ÇÏ°í ±â·ÏÇÏ¿© ¹é¼ºµéÀ» À߸ø ÀεµÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ Á˸¦ ȸ°³ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Çü¹úÀ» ³»¸®°Ú´Ù°í ¼±¾ðÇϼÌÁö¸¸, À¯´Ù´Â ³¡³» ȸ°³ÇÏÁö ¾Ê¾Æ ¹Ùº§·ÐÀÇ Ä§·«À̶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ Â¡°è¸¦ ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
  À¯´ÙÀÇ Ã¥¸Á(7:1-8:3)    
 
  1. ñ«ª«ªé «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ åë稪Ϫ³ª¦ªÇª¢ªë£®
  2. ¡¸ñ«ªÎ Ê«ªÎ Ú¦ªË Ø¡ªÁ£¬ ª½ªÎ ᶪǣ¬ ª³ªÎ åë稪òªÎªÙªÆ å모£¬ ñ«ªò ÛȪિªáªË£¬ ª³ªÎ Ú¦ªòªÏª¤ªë «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìѪ裬 ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
  3. زÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ô³ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ú¼ª¤ªò ËǪáªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª³ªÎ á¶ªË ñ¬ªÞªïª»ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ¡ºª³ªìªÏ ñ«ªÎ ãêîüªÀ£¬ ñ«ªÎ ãêîüªÀ£¬ ñ«ªÎ ãêîüªÀ ¡»ªÈª¤ª¦ êʪêªÎ åë稪ò ÖóªßªÈª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  5. ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªÞª³ªÈªË£¬ ª½ªÎ Ô³ªÈ ú¼ª¤ªò ËǪáªÆ£¬ û»ªË Íëïáªò ú¼ª¤£¬
  1. The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
  2. "Stand in the gate of the LORD'S house and proclaim there this word and say, 'Hear the word of the LORD, all you of Judah, who enter by these gates to worship the LORD!'"
  3. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.
  4. "Do not trust in deceptive words, saying, 'This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.'
  5. "For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly practice justice between a man and his neighbor,
  1. Ðö׺ªÎ öâÏÐìѪȣ¬ ªßªÊª·ª´ªÈ£¬ ªäªâªáªòª·ª¨ª¿ª²ªëª³ªÈªÊª¯£¬ ñªªÎªÊª¤ ìѪΠúìªòª³ªÎ á¶ªË ×µª¹ª³ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¿£¬ ªÛª«ªÎ ãꢯªË ðôªÃªÆ í»ªé úªªòªÞªÍª¯ª³ªÈªòª·ªÊª¤ªÊªéªÐ£¬
  2. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ ப¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªË æ¨ª¨ª¿ª³ªÎ ò¢ªË çµêÀªË ñ¬ªÞªïª»ªë£®
  3. ̸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ êʪêªÎ åë稪ò ÖóªßªÈª·ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏªàªÀªÇª¢ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ô¨ªß£¬ ߯ª·£¬ ÊÍë⪷£¬ êÊªÃªÆ à¥ª¤£¬ «Ð«¢«ë ªË úŪòª¿ª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ì¤îñªËªÏ ò±ªéªÊª«ªÃª¿ öâªÎ ãꢯªË ðôª¤ªÊª¬ªé£¬
  5. ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆ£¬ ªÈªÊª¨ªéªìªëª³ªÎ Ê«ªË ÕΪƪ謹ª·ªÎ îñªË Ø¡ªÁ£¬ ¡ºªïªìªïªìªÏ Ï­ªïªìª¿ ¡»ªÈ å몤£¬ ª·ª«ªâª¹ªÙªÆª³ªìªé ñóªàªÙª­ª³ªÈªò ú¼ª¦ªÎªÏ£¬ ªÉª¦ª·ª¿ª³ªÈª«£®
  1. if you do not oppress the alien, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor walk after other gods to your own ruin,
  2. then I will let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.
  3. "Behold, you are trusting in deceptive words to no avail.
  4. "Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known,
  5. then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, 'We are delivered!'--that you may do all these abominations?
  1. ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆ£¬ ªÈªÊª¨ªéªìªëª³ªÎ Ê«ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÙÍªËªÏ Ô¨îäªÎ áµªÈ Ì¸ª¨ªëªÎª«£® ªïª¿ª· í»ãó£¬ ª½ª¦ ̸ª¿ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ ôøªáªËªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò öǪ¤ª¿ íÞᶠ«·«í ªØ ú¼ª­£¬ ªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ç÷ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÎ íÞá¶ªË Óߪ·ªÆ ú¼ªÃª¿ª³ªÈªò ̸ªè£®
  3. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ÐѪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªìªéªÎª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ú¼ªÃªÆª¤ªë£® ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ª·ª­ªêªË åު꿪±ªìªÉªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ú¤ª«ªº£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò û¼ªóªÀª±ªìªÉªâ Óͪ¨ªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª½ªìªæª¨ªïª¿ª·ªÏ «·«í ªË Óߪ·ªÆ ú¼ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆ£¬ ªÈªÊª¨ªéªìªëª³ªÎ Ê«ªËªâ ú¼ª¦£® ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÖóªßªÈª¹ªë ᶣ¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªË æ¨ª¨ª¿ª³ªÎ á¶ªË ú¼ª¦£®
  5. ª½ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ úü𩣬 ª¹ªÊªïªÁ «¨«Õ«é«¤«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ í­áݪò Þתƪ¿ªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªâ Þתƪ룮
  1. "Has this house, which is called by My name, become a den of robbers in your sight? Behold, I, even I, have seen it," declares the LORD.
  2. "But go now to My place which was in Shiloh, where I made My name dwell at the first, and see what I did to it because of the wickedness of My people Israel.
  3. "And now, because you have done all these things," declares the LORD, "and I spoke to you, rising up early and speaking, but you did not hear, and I called you but you did not answer,
  4. therefore, I will do to the house which is called by My name, in which you trust, and to the place which I gave you and your fathers, as I did to Shiloh.
  5. "I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brothers, all the offspring of Ephraim.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÚŪΪ¿ªáªË Ñ·ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÎª¿ªáªË ÷£ª­£¬ Ñ·ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ªïª¿ª·ªË£¬ ªÈªêªÊª·ªòª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ï´ªáªò Ú¤ª«ªÊª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéª¬ «æ«À ªÎ ï뢯ªÈ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎªÁªÞª¿ªÇª·ªÆª¤ªëª³ªÈªò ̸ªÊª¤ªÎª«£®
  3. í­ªÉªâªéªÏ£¬ ª¿ª­ª®ªò ó¢ªá£¬ Ý«ª¿ªÁªÏ ûýªòª¿ª­£¬ Ò³ªÏ ÝϪòª³ªÍ£¬ «Ñ«ó ªò ðãªÃªÆª³ªìªò ô¸ý¨ªË Íꪨªë£® ªÞª¿ ù¨ªéªÏ öâªÎ ãꢯªÎ îñªË ñЪò ñ¼ª¤ªÇ£¬ ªïª¿ª·ªò ÒÁªéª»ªë£®
  4. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ù¨ªéª¬ ÒÁªéª»ªëªÎªÏªïª¿ª·ªÊªÎª«£® í»Ýª¿ªÁ í»ãóªÇªÏªÊª¤ªÎª«£® ª½ª·ªÆ í»ªéª¦ªíª¿ª¨ªÆª¤ªë£®
  5. ª½ªìªæª¨ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªÈ Ýɪêªò£¬ ª³ªÎ ᶪȣ¬ ìÑªÈ ¢¯ªÈ£¬ 索ΠÙʪȣ¬ ò¢ªÎ ߧڪªÈªË ñ¼ª°£® ÒÁªêªÏ æת¨ªÆ Ἢ¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¤ ¡¹£®
  1. "As for you, do not pray for this people, and do not lift up cry or prayer for them, and do not intercede with Me; for I do not hear you.
  2. "Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  3. "The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to spite Me.
  4. "Do they spite Me?" declares the LORD "Is it not themselves they spite, to their own shame?"
  5. Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, My anger and My wrath will be poured out on this place, on man and on beast and on the trees of the field and on the fruit of the ground; and it will burn and not be quenched."
  1. زÏڪΠñ«£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ¢¯ßåªË ¡×ð®ªÎ Úªªò ùêªïª»ªÆ 뿪ò ãݪ٪몬ªèª¤£®
  2. ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé Óôª­ õóª·ª¿ ìíªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ¡×ð®ªÈ ¢¯ßåªÈªËªÄª¤ªÆ ù¨ªéªË åު꿪³ªÈªâªÊª¯£¬ ªÞª¿ Ù¤ª¸ª¿ª³ªÈªâªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ª¿ªÀªïª¿ª·ªÏª³ªÎ Ìüªáªò ù¨ªéªË 横¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ª·ª¿ª¬ª¤ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÈªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪȪʪ룮 ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ù¤ª¸ªëª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªò ÜƪóªÇ ú¹ªò ÔðªÊªµª¤ ¡»ªÈ£®
  4. ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ Ú¤ª­ ðôªïªº£¬ 켪ò Ì˪±ªº£¬ í»ÝªΠç÷ª¤ ãýªÎ ͪªêª´ªÈªÈ Ë­ïת˪·ª¿ª¬ªÃªÆ Üƪߣ¬ ç÷ª¯ªÊªëªÐª«ªêªÇ£¬ ªèª¯ªÏªÊªéªÊª«ªÃª¿£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ªò õóª¿ ìíª«ªé ÐÑìíªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙªÇª¢ªë çèåëíºª¿ªÁªò ìí¢¯ù¨ªéªËªÄª«ªïª·ª¿£®
  1. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Add your burnt offerings to your sacrifices and eat flesh.
  2. "For I did not speak to your fathers, or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings and sacrifices.
  3. "But this is what I commanded them, saying, 'Obey My voice, and I will be your God, and you will be My people; and you will walk in all the way which I command you, that it may be well with you.'
  4. "Yet they did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
  5. "Since the day that your fathers came out of the land of Egypt until this day, I have sent you all My servants the prophets, daily rising early and sending them.
  1. ª·ª«ª· ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªË Ú¤ª«ªº£¬ 켪ò Ì˪±ªÊª¤ªÇ Ë­ïת˪ʪ꣬ à»ðÓª¿ªÁªËªâªÞªµªÃªÆ ç÷ªò ú¼ªÃª¿£®
  2. ª¿ªÈª¤ª¢ªÊª¿ª¬ ù¨ªéªËª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò åުêƪâ ù¨ªéªÏ Ú¤ª«ªÊª¤£® ªÞª¿ ù¨ªéªò û¼ªóªÇªâª¢ªÊª¿ªË Óͪ¨ªÊª¤£®
  3. ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ª¦ ù¨ªéªË åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£¬ ¡ºª³ªìªÏª½ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ ðôªïªº£¬ ª½ªÎ Ìüªáªò áôª±ª¤ªìªÊª«ªÃª¿ ÏÐÚŪǪ¢ªë£® òØãùªÏª¦ª»£¬ ù¨ªéªÎ Ï¢ª«ªé ᆰ¨ª¿£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ Û¥ªÎ Ù¾ªò ï·ªÃªÆ Þתƪ裬 Õ£ªÎ ߣªÎ ß¾ªË ÷£ª­ªÎ ᢪòª¢ª²ªè£® ñ«ª¬£¬ ªª ÒÁªêªËªÊªÃªÆª¤ªë ᦪΠìѪò £¯÷ܪ± Þתƪéªìª¿ª«ªéªÀ ¡»£®
  5. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ «æ«À ªÎ ÚŪϪ謹ª·ªÎ îñªË ç÷ªò ú¼ª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòªâªÃªÆªÈªÊª¨ªéªìªë Ê«ªË£¬ ñóªàªÙª­ íºªò öǪ¤ªÆª½ª³ªò çýª·ª¿£®
  1. "Yet they did not listen to Me or incline their ear, but stiffened their neck; they did more evil than their fathers.
  2. "You shall speak all these words to them, but they will not listen to you; and you shall call to them, but they will not answer you.
  3. "You shall say to them, 'This is the nation that did not obey the voice of the LORD their God or accept correction; truth has perished and has been cut off from their mouth.
  4. 'Cut off your hair and cast it away, And take up a lamentation on the bare heights; For the LORD has rejected and forsaken The generation of His wrath.'
  5. "For the sons of Judah have done that which is evil in My sight," declares the LORD, "they have set their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.
  1. ªÞª¿ «Ù«ó«Ò«ó«Î«à ªÎ Í۪˪¢ªë «È«Ú«Æ ªÎ ÍÔª­ ᶪò õ骤ªÆ£¬ ªàª¹ª³ Ò¦ªò ûýªË áÀª¤ª¿£® ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò Ù¤ª¸ª¿ª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ªÞª¿ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ÍŪ¨ª¿ª³ªÈªâªÊª«ªÃª¿£®
  2. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ª½ªìªæª¨ªË ̸ªè£¬ ª½ªÎ ᶪò «È«Ú«Æ £¬ ªÞª¿ªÏ «Ù«ó«Ò«ó«Î«à ªÎ ÍÛªÈ û¼ªÐªÊª¤ªÇ£¬ ªÛªÕªêªÎ ÍÛªÈ û¼ªÖ ìíª¬ ÕΪ룮 ª½ªìªÏªÛª«ªË íÞᶪ¬ªÊª¤ªÎªÇ£¬ «È«Ú«Æ ªË í÷ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ª³ªÎ ÚŪΠÞÝô÷ªÏ ÍöªÎ ðèªÈ ò¢ªÎ ¢¯ªÎ ãÝÚªªÈªÊªê£¬ ª³ªìªò õÚª¤ ÝÙª¦ íºªâªÊª¤£®
  4. ª½ªÎªÈª­ªïª¿ª·ªÏ «æ«À ªÎ ï뢯ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎªÁªÞª¿ªË£¬ ýìªÓªÎ ᢣ¬ èùª·ªßªÎ ᢣ¬ ü£¢¯ªÎ ᢣ¬ ü£ÊªªÎ ᢪò ᆰ䪹£® ª³ªÎ ò¢ªÏ üتì ÍýªÆªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. "They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, and it did not come into My mind.
  2. "Therefore, behold, days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be called Topheth, or the valley of the son of Hinnom, but the valley of the Slaughter; for they will bury in Topheth because there is no other place.
  3. "The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away.
  4. "Then I will make to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land will become a ruin.
 
 
  1. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ª½ªÎ ãÁ «æ«À ªÎ èݪ¿ªÁªÎ ÍéªÈ£¬ ª½ªÎªÄª«ªµª¿ªÁªÎ ÍéªÈ£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÎ ÍéªÈ£¬ çèåëíºª¿ªÁªÎ ÍéªÈ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªà ìÑ¢¯ªÎ ÍéªÏ Ùתèªê ÏÞªê õ󪵪ìªÆ£¬
  2. ù¨ªéªÎ äñª·£¬ Þª¨£¬ ðôª¤£¬ Ï´ªá£¬ ªÞª¿ ÛȪóªÀ£¬ ìíªÈ êÅªÈ ô¸ªÎ ñëÏتΠîñªËªµªéªµªìªë£® ª½ªÎ ÍéªÏ ó¢ªáªë íºªâ í÷ªë íºªâªÊª¯£¬ ò¢ªÎªªªâªÆªË ÝÐ÷ϪΪ誦ªËªÊªë£®
  3. ª³ªÎ ç÷ª·ª­ ÚŪΪ¦ªÁªÎ íѪêƪ¤ªë íѪêªÎ íºªÏªßªÊ£¬ ªïª¿ª·ª¬ õÚª¤ªäªÃª¿ íÞᶪǣ¬ ß檭ªëª³ªÈªèªêªâ Þݪ̪³ªÈªò êꦪ誦ªËªÊªëªÈ£¬ زÏڪΠñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. "At that time," declares the LORD, "they will bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes, and the bones of the priests and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.
  2. "They will spread them out to the sun, the moon and to all the host of heaven, which they have loved and which they have served, and which they have gone after and which they have sought, and which they have worshiped They will not be gathered or buried; they will be as dung on the face of the ground.
  3. "And death will be chosen rather than life by all the remnant that remains of this evil family, that remains in all the places to which I have driven them," declares the LORD of hosts.
 
  ȸ°³ÇÏÁö ¾Ê´Â À¯´Ù(8:4-8:22)    
 
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ìÑªÏ Óîªìª¿ªÊªéªÐ£¬ ªÞª¿ Ñê­ª¢ª¬ªéªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª«£® ×îªìªÆª¤ªÃª¿ªÊªéªÐ£¬ ÏýªÃªÆª³ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ª«£®
  2. ª½ªìªËªÉª¦ª·ªÆª³ªÎ ÚŪϣ¬ ßȪ˪½ªàª¤ªÆ ×îªìªÆª¤ª¯ªÎª«£® ù¨ªéªÏ êʪêªò ͳª¯ªÈªéª¨ªÆ£¬ ÏýªÃªÆª¯ªëª³ªÈªò ËÞªóªÇª¤ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ѨªòªÄª±ªÆ Ú¤ª¤ª¿ª¬£¬ ù¨ªéªÏ ï᪷ª¯ªÏ åÞªéªÊª«ªÃª¿£® ª½ªÎ ç÷ªò ü⪤ªÆ£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÎª·ª¿ ÞÀªÏ ù¼ª« ¡»ªÈª¤ª¦ íºªÏªÒªÈªêªâªÊª¤£® ù¨ªéªÏªßªÊ îúíުˣ¬ ªÏª» ìýªë Ø©ªÎªèª¦ªË£¬ í»ÝªΪ¹ª­ªÊ Ô³ªË ú¾ª«ª¦£®
  4. ÍöªÎª³ª¦ªÎªÈªêªÇªâª½ªÎ ãÁªò ò±ªê£¬ ߣªÐªÈªÈ£¬ ªÄªÐªáªÈ£¬ ªÄªëªÏª½ªÎ ÕΪë ãÁªò áúªë£® ª·ª«ª·ªïª¬ ÚÅªÏ ñ«ªÎªªª­ªÆªò ò±ªéªÊª¤£®
  5. ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ¡ºªïªìªïªìªËªÏ ò±û³ª¬ª¢ªë£¬ ñ«ªÎªªª­ªÆª¬ª¢ªë ¡»ªÈ å몦ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ̸ªè£¬ ªÞª³ªÈªË ßöÑÀªÎ êʪêªÎ ù¶ª¬ £¯ª³ªìªò êʪêªËª·ª¿ªÎªÀ£®
  1. "You shall say to them, 'Thus says the LORD, "Do men fall and not get up again? Does one turn away and not repent?
  2. "Why then has this people, Jerusalem, Turned away in continual apostasy? They hold fast to deceit, They refuse to return.
  3. "I have listened and heard, They have spoken what is not right; No man repented of his wickedness, Saying, 'What have I done?' Everyone turned to his course, Like a horse charging into the battle.
  4. "Even the stork in the sky Knows her seasons; And the turtledove and the swift and the thrush Observe the time of their migration; But My people do not know The ordinance of the LORD.
  5. "How can you say, 'We are wise, And the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes Has made it into a lie.
  1. ò±û³ª¢ªë íºªÏ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªéªì£¬ ª¢ªïªÆªÕª¿ªáª­£¬ øÚª¨ªéªìªë£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ åë稪ò Þתƪ¿£¬ ù¨ªéªËªÊªóªÎ ò±û³ª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ô£ªò öâìÑªË æ¨ª¨£¬ ª½ªÎ 索ò ïÖÜ×íºªË æ¨ª¨ªë£® ª½ªìªÏ ù¨ªéª¬ ᳪµª¤ íºª«ªé ÓÞª­ª¤ íºªËª¤ª¿ªëªÞªÇ£¬ ªßªÊ ÜôïáªÊ ×תòªàªµªÜªê£¬ çèåëíºª«ªé ð®Þɪ˪¤ª¿ªëªÞªÇ£¬ ªßªÊ êʪêªò ú¼ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  3. ù¨ªéªÏ â¢ÌîªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪΠ߿ªòª¤ªäª·£¬ øÁä̪¬ªÊª¤ªÎªË£¬ ¡ºøÁäÌ£¬ øÁäÌ ¡»ªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
  4. ù¨ªéªÏ ñóªàªÙª­ª³ªÈªòª·ªÆ£¬ ö»ª¸ª¿ªÇª¢ªíª¦ª«£® ª¹ª³ª·ªâ ö»ªºª«ª·ª¤ªÈªÏ Þ֪諸£¬ ªÞª¿ ö»ª¸ªëª³ªÈªò ò±ªéªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªæª¨ ù¨ªéªÏ Óîªìªë íºªÈ ÍìªË Óîªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò Û몹ªëªÈª­£¬ ù¨ªéªÏ ÓîªìªëªÈ£¬ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ª¬ ó¢ªáªèª¦ªÈ ÞÖª¦ªÈª­£¬ ªÖªÉª¦ªÎ Ùʪ˪֪ɪ¦ªÏªÊª¯£¬ ª¤ªÁª¸ª¯ªÎ Ùʪˣ¬ ª¤ªÁª¸ª¯ªÏªÊª¯£¬ 稪µª¨£¬ ª·ªÜªóªÇª¤ªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªË 横¨ª¿ªâªÎªâ£¬ ù¨ªéªò ×îªìªÆ£¬ ª¦ª» Ë۪ê¿ ¡¹£®
  1. "The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the LORD, And what kind of wisdom do they have?
  2. "Therefore I will give their wives to others, Their fields to new owners; Because from the least even to the greatest Everyone is greedy for gain; From the prophet even to the priest Everyone practices deceit.
  3. "They heal the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying, 'Peace, peace,' But there is no peace.
  4. "Were they ashamed because of the abomination they had done? They certainly were not ashamed, And they did not know how to blush; Therefore they shall fall among those who fall; At the time of their punishment they shall be brought down," Says the LORD.
  5. "I will surely snatch them away," declares the LORD; "There will be no grapes on the vine And no figs on the fig tree, And the leaf will wither; And what I have given them will pass away."'"
  1. ªÉª¦ª·ªÆªïªìªïªìªÏªÊª¹ ÞÀªâªÊª¯ ñ¨ª·ªÆª¤ªëªÎª«£® ó¢ªÞªÃªÆ£¬ ̱ͳªÊ ïëªËªÏª¤ªê£¬ ª½ª³ªÇªïªìªïªìªÏ ØþªÓªèª¦£® ªïªìªïªìª¬ ñ«ªË ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÇ£¬ ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ª¬ªïªìªïªìªò ØþªÜª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ Ô¸ªÎ ⩪ò ëæªÞª»ªéªìªëªÎªÀ£®
  2. ªïªìªïªìªÏ øÁä̪ò ØЪóªÀª¬£¬ ÕÞª¤ ÞÀªÏª³ªÊª«ªÃª¿£® ª¤ªäªµªìªë ãÁªò ØЪóªÀª¬£¬ ª«ª¨ªÃªÆ Íðøת¬ ÕΪ¿£®
  3. ¡¸ù¨ªéªÎ Ø©ªÎª¤ªÊªÊª­ªÏ «À«ó ª«ªé Ú¤ª¨ªÆª¯ªë£® ù¨ªéªÎ Ë­ª¤ Ø©ªÎ ᢪ˪èªÃªÆ îïò¢ªÏ ò誦£® ù¨ªéªÏ ÕΪƣ¬ ª³ªÎ ò¢ªÈ£¬ ª³ª³ªËª¢ªëª¹ªÙªÆªÎªâªÎ£¬ ïëªÈ£¬ ª½ªÎª¦ªÁªË ñ¬ªà íºªÈªò ãݪ¤ ØþªÜª¹£®
  4. ̸ªè£¬ تÛöªòªâªÃªÆªÊªéª¹ª³ªÈªÎªÇª­ªÊª¤£¬ ªØªÓªä£¬ ªÞªàª·ªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÄª«ªïª¹£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª«ªà ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. ªïª¬ ÷£ª­ªÏª¤ªäª·ª¬ª¿ª¯£¬ ªïª¬ ãýªÏª¦ªÁªË Òݪ࣮
  1. Why are we sitting still? Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities And let us perish there, Because the LORD our God has doomed us And given us poisoned water to drink, For we have sinned against the LORD.
  2. We waited for peace, but no good came; For a time of healing, but behold, terror!
  3. From Dan is heard the snorting of his horses; At the sound of the neighing of his stallions The whole land quakes; For they come and devour the land and its fullness, The city and its inhabitants.
  4. "For behold, I am sending serpents against you, Adders, for which there is no charm, And they will bite you," declares the LORD.
  5. My sorrow is beyond healing, My heart is faint within me!
  1. Ú¤ª±£¬ ò¢ªÎ îïØüª«ªé£¬ ªïª¬ ÚŪΠҦªÎ ᢪ¬ª¢ª¬ªëªÎªò£® ¡¸ñ«ªÏ «·«ª«ó ªËªªªéªìªÊª¤ªÎª«£¬ «·«ª«ó ªÎ èݪϪ½ªÎª¦ªÁªËªªªéªìªÊª¤ªÎª« ¡¹£® ¡¸ªÊª¼ ù¨ªéªÏª½ªÎ ðÁßÀªÈ£¬ ì¶ÛÀªÎ éÏßÀªÈªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ÒÁªéª»ª¿ªÎª« ¡¹£®
  2. ¡¸çÔìýªìªÎ ãÁªÏ Φª®£¬ ù¾ªâªÏªä ðûªÃª¿£¬ ª·ª«ª·ªïªìªïªìªÏªÞªÀ Ï­ªïªìªÊª¤ ¡¹£®
  3. ªïª¬ ÚŪΠҦªÎ ß¿ªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¬ ãýªÏ ÷Ԫ࣮ ªïª¿ª·ªÏ ÷£ª­£¬ ª¦ªíª¿ª¨ªë£®
  4. «®«ì«¢«Ç ªË êáúŪ¬ª¢ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ª½ªÎ á¶ªË ì¢íºª¬ª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ª½ªìªËªÉª¦ª·ªÆªïª¬ ÚŪΠҦªÏ £¯ª¤ªäªµªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªÎª«£®
  1. Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land: "Is the LORD not in Zion? Is her King not within her?" "Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?"
  2. "Harvest is past, summer is ended, And we are not saved."
  3. For the brokenness of the daughter of my people I am broken; I mourn, dismay has taken hold of me.
  4. Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has not the health of the daughter of my people been restored?
 
  Çϴà ȲÈÄ(üÕý¨, 7:18)  ¿©±â¼­´Â Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ¿ì»ó, ÀÏ¿ù ¼º½Å  
  ¹Ý±¸(ÚèÏÍ, 8:7)  »êºñµÑ±â  

  - 10¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >