다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 10pt]   크게   
365 일독성경 11월 21일 (1)

 

에스겔 31:1-32:32

하나님께서는 이미 멸망한 앗수르를 레바논 백향목에 비유하여 애굽에게 앗수르의 영광과 몰락을 상기시키면서 애굽도 앗수르와 같이 될 것이라고 경고하셨다. 에스겔은 하나님의 심판으로 죽음에 이른 바로에 대하여, 또 몰락될 그 왕국의 권세에 대하여 애가를 불렀다.
 
  레바논 백향목의 비유(31:1-31:18)    
 
  1. 第十一年の 三月一日に 主の 言葉がわたしに 臨んだ,
  2. 「人の 子よ, エジプト の 王 パロ と, その 民衆とに 言え, あなたはその 大いなること, だれに 似ているか.
  3. 見よ, わたしはあなたを / レバノン の 香柏のようにする. 麗しき 枝と 森の 陰があり, たけが 高く, その 頂は の 中にある.
  4. 水はこれを 育て, 大水がこれを 高くする. その 川¿はその 植えた 所をめぐって 流れ, その 流れを 野のすべての 木に 送る.
  5. これによってそのたけは, 野のすべての 木よりも 高くなり, その 育つとき 多くの 水のために /枝葉は 茂り, 枝は 伸び,
  1. 제 십일년 셋째 초하루에 주님께서 내게 말씀하셨다.
  2. "사람아, 너는 이집트 왕 바로와 그의 무리에게 이렇게 전하여라. '너의 위엄찬 모습을 누구와 비할 수 있겠느냐?
  3. 앗시리아는 한 때 레바논백향목이었다. 그 가지가 아름답고, 그 그늘도 숲의 그늘과 같았다. 그 나무의 키가 크고, 그 꼭대기구름 속으로 뻗어 있었다.
  4. 너는 물을 넉넉히 먹고 큰 나무가 되었다. 깊은 물줄기에서 물을 빨며 크게 자랐다. 네가 서 있는 사방으로는 강물이 흐르고, 개울물이 흘러, 들의 모든 나무가 물을 마셨다.
  5. 너는 들의 모든 나무보다 더 높게 자랐다. 흐르는 물이 넉넉하여 굵은 가지도 무수하게 많아지고, 가는 가지도 길게 뻗어 나갔다.
  1. その 枝葉に 空のすべての 鳥が, 巢をつくり, その 枝の 下に 野のすべての ¿は 子を 生み, その 陰にもろもろの 民は 住む.
  2. これはその 大きなことと, その 枝の 長いことによって 美しかった. その 根を 多くの 水に, おろしていたからである.
  3. 神の 園の 香柏も, これと 競うことはできない. もみの 木もその 枝葉に 及ばない. けやきもその 枝と 比べられない. 神の 園のすべての 木も, その 麗しきこと, これに 比すべきものはない.
  4. わたしはその 枝を 多くして, これを 美しくした. 神の 園にある エデン の 木は 皆 /これをうらやんだ.
  5. それゆえ, 主なる 神はこう 言われる, これは, たけが 高くなり, その 頂を の 中におき, その 心が 高ぶりおごるゆえ,
  1. 너의 큰 가지 속에서는 공중의 모든 새가 보금자리를 만들고, 가는 가지 밑에서는 들의 모든 짐승이 새끼를 낳고, 그 나무의 그늘 밑에서는 모든 큰 민족이 자리잡고 살았다.
  2. 네가 크게 자라서 아름다워지고, 그 가지들이 길게 자라 뻗친 것은, 네가 물 많은 곳에 뿌리를 내렸기 때문이다.
  3. 하나님의 동산에 있는 백향목들도 너에 비하면 아무것도 아니다. 잣나무들도 네 굵은 가지들과는 비교가 되지 않고, 단풍나무들도 네 가는 가지들만 못하다. 하나님의 동산에 있는 어떤 나무도 너처럼 아름답지는 못하였다.
  4. 내가 네 가지들을 많게 하고, 너를 아름답게 키웠더니 하나님의 동산에 있는 에덴의 나무들이 모두 너를 부러워하였다.
  5. 그러므로 나 주 하나님이 말한다. 그 나무의 키가 커지고, 그 꼭대기구름 속으로 뻗치면서, 키가 커졌다고 해서, 그 나무의 마음이 교만해졌다.
  1. わたしはこれを, もろもろの 民の 力ある 者の 手に 渡す. 彼はこれに 對してその 惡のために 正しい 處置をとる. わたしはこれを 追い 出した.
  2. もろもろの 民の 最も 恐れている 異邦人はこれを 切り 倒して 捨てる. その 枝はもろもろの 山と, すべての 谷とに 落ち, その 枝葉は ¿けて, 地のすべての 流れにあり, 地のすべての 民は, その 陰を 離れて, これを 捨てる.
  3. その 倒れた 所に, 空のもろもろの 鳥は 住み, その 枝の 上に, 野のもろもろの ¿はいる.
  4. これは 水のほとりのすべての 木が, その 高さのために 誇ることなく, その 頂を の 中におくことなく, 水に 潤う 木が, みずから 高ぶり 立つことのないためである. これらは 皆, 死に 渡され, 下の 國に 入り, 穴に 下る 者と 共に 他の 人¿のうちにいる.
  5. 主なる 神はこう 言われる, これが 陰府に 下る にわたしが 淵をこれがために 悲しませ, その 川¿をせきとめるので, 大水はとどまる. わたしは レバノン を, これがために 嘆かせ, 野のすべての 木を, これがために 衰えさせる.
  1. 그러므로 나는 그 나무를 민족들의 통치자에게 넘겨 주고, 그는 그 나무가 저지른 악에 맞는 마땅한 벌을 내릴 것이다. 나는 그 나무를 내버렸다.
  2. 그래서 뭇 민족 가운데서 잔인한 다른 백성들이 그 나무를 베어서 버렸다. 그 가는 가지들은 산과 모든 골짜기에 쓰러져 있고, 굵은 가지들은 그 의 모든 시냇물 가에 부러져 있고, 세상의 모든 백성이 그 나무의 그늘에서 도망쳐 버렸다. 사람들이 이렇게 그 나무를 떠나 버렸다.
  3. 그 쓰러진 나무 위에 공중의 모든 새가 살고, 그 나무의 가지 사이에서는 들의 모든 짐승이 산다.
  4. 그것은 가의 나무들이 다시는 키 때문에 교만하지 못하게 하며, 그 꼭대기구름 속으로 치솟아 오르지도 못하게 하며, 을 빨아들이는 모든 나무가 자신의 교만에 머물지 못하게 한 것이었다. 그것들은 모두 죽음에 넘겨져서, 지하로 내려가고, 깊은 구덩이로 내려가는 사람들 속에 들어 있게 하였기 때문이다.
  5. 나 주 하나님이 말한다. 그 나무가 스올로 내려갈 때에, 내가 지하수를 말리고, 강물을 막고, 흐르는 큰 물을 모두 멈추게 하겠다. 또 내가 레바논 산으로는 그 나무를 애도하여 통곡하게 하겠고, 온 누리의 모든 나무는 그 나무를 애도하여 시들어 죽게 하겠다.
  1. わたしがこれを 穴に 下る 者と 共に 陰府に 落す 時, もろもろの 國民をその 落ちる 響きのために, 打ち 震えさせる. そして エデン のすべての 木, レバノン のすぐれて 美しいもの, すべて 水に 潤うものは, 下の 國で 慰められる.
  2. 彼らもこれと 共に 陰府に 下り, つるぎで 殺された 者のところに 至る. まことにもろもろの 民のうちで, その 陰に 住んだ 者も 滅びる.
  3. エデン の 木のうちで, その 榮えと 大いなることで, あなたはどれに 似ているのか. あなたはこのように, エデン の 木と 共に, 下の に 落され, つるぎで 殺された 者と 共に, 割禮を 受けない 者のうちに 住む. これが パロ とその 民衆であると, 主なる 神は 言われる 」.
  1. 내가 그 나무를 스올로 내려 보낼 때에는, 깊은 구덩이로 내려가는 사람들과 함께 그 나무를 그리로 보낼 것이니, 그 나무가 스올로 떨어지는 큰소리를 듣고서, 뭇 민족이 벌벌 떨 것이다. 이미 스올에 가 있는 에덴의 모든 나무와, 을 흠뻑 먹으며 자란 레바논 산의 가장 좋은 나무들이, 그 나무가 이렇게 심판을 받는 것을 보고는, 스올에서 큰 위로를 받을 것이다.
  2. 나무들도 그 나무와 함께 스올로 내려가서, 이미 거기에 먼저 와 있던 나무들, 곧 칼에 찔려서 살해된 자들, 살아 생전에 그 나무의 그늘 밑에서 살다가 스올로 들어온 자들에게로 갈 것이다.
  3. 에덴의 나무들 가운데서 어떤 나무가 너처럼 화려하고 컸더냐? 그러나 너도 이제는 에덴의 나무들과 함께 스올로 끌려가서, 할례받지 못한 사람들 가운데 섞여, 칼에 찔려 죽은 사람들과 함께 누울 것이다. 바로와 그의 백성 모두가 이렇게 될 것이다. 나 주 하나님의 말이다.'"
 
  바로를 위한 애가(32:1-32:32)    
 
  1. 第十二年の 十二月一日に, 主の 言葉がわたしに 臨んだ,
  2. 「人の 子よ, エジプト の 王 パロ のために, 悲しみの をのべて, これに 言え, あなたは 自分をもろもろの 民のうちの /ししであると 考えているが, あなたは 海の 中の 龍のような 者である. あなたは 川の 中に, はね 起き, 足で 水をかきまぜ, 川を 濁す.
  3. 主なる 神はこう 言われる, わたしは 多くの 民の 集團をもって, わたしの 網をあなたに 投げかけ, あなたを 網で 引きあげる.
  4. わたしはあなたを 地に 投げ 捨て, 野の 面に 投げうち, 空のすべての 鳥をあなたの 上にとまらせ, 全地の ¿にあなたを 與えて 飽かせる.
  5. わたしはあなたの 肉を 山¿に 捨て, あなたの 死體で 谷を 滿たす.
  1. 제 십이년 열두째 초하루에, 주님께서 나에게 말씀하셨다.
  2. "사람아, 너는 이집트 왕 바로를 두고 애가를 불러라. 너는 그에게 알려 주어라. '너는 스스로 네가 만방의 사자라고 생각하지만, 너는 나일 강 속에 있는 악어이다. 뾰족한 코로 강물을 흩뿌리고 발로 강물을 휘저으면서 강물을 더럽혔다.
  3. 그러므로 나 주 하나님이 말한다. 내가 많은 백성을 불러와서, 그들이 보는 앞에서 그물을 던져 너를 잡고, 예인망으로 너를 끌어올려서,
  4. 바닥에 내던지고 들판에 내동댕이치겠다. 공중의 새를 데려다가 네 몸 위에 내려앉게 하며, 온 의 들짐승들이 너를 뜯어먹고 배부르게 하겠다.
  5. 너의 살점을 이산 저산에 흩어 놓으면 골짜기마다 네 시체로 가득 찰 것이다.
  1. わたしはあなたの 流れる 血で, 地を 潤し, 山¿にまで 及ぼす. 谷川はあなたの 死體で 滿ちる.
  2. わたしはあなたを 滅ぼす 時, 空をおおい, 星を 暗くし, をおおい, 月に 光を 放たせない.
  3. わたしは 空の 輝く 光を, ことごとくあなたの 上に 暗くし, あなたの 國をやみとすると /主なる 神は 言う.
  4. わたしはもろもろの 民, あなたの 知らない ¿の 中に, あなたを 捕え 移す 時, 多くの 民の 心を 痛ませる.
  5. わたしはあなたについて, 多くの 民を 驚かせる. その 王たちは, わたしがわたしのつるぎを, 彼らの 前に 振るう 時, あなたの 事でおののく. あなたの 倒れる には, 彼らはおのおの 自分の 命を 思って, 絶えず 打ち 震える.
  1. 내가 네 로 땅을 적시고, 산꼭대기까지 적실 것이니, 시내마다 네 가 철철 넘쳐 흐를 것이다.
  2. 내가 네 을 꺼지게 할 때에, 하늘을 가려 별들을 어둡게 하고, 구름으로 태양을 가리고, 을 내지 못하게 하겠다.
  3. 하늘에서 빛나는 광채들을 모두 어둡게 하고, 네 땅을 어둠으로 뒤덮어 놓겠다. 나 주 하나님의 말이다.
  4. 네가 망했다는 소식을 내가 뭇 민족에게 알리면, 뭇 민족이 네가 알지도 못하던 그 나라들이 네가 망했다는 소식을 듣고, 불안에 떨 것이다.
  5. 많은 백성이 보는 앞에서 내가 칼을 휘둘러 너를 치면, 그들은 소스라쳐 놀라고, 또 내가 그들의 왕 앞에서 나의 칼을 휘둘러 너를 치면, 네가 받은 형벌을 보고 모두 벌벌 떨 것이며, 네가 쓰러지는 그 에는, 왕들마다 목숨을 잃을까봐 떨 것이다.
  1. 主なる 神はこう 言われる, バビロン の 王のつるぎはあなたに 臨む.
  2. わたしはあなたの 民衆を 勇士のつるぎに 倒れさせる. 彼らは 皆, もろもろの 民の 中で, 最も 恐れられている 者たちである. 彼らは エジプト の 誇を 斷つ, エジプト の 民衆は 皆滅ぼされる.
  3. わたしはその 家畜をことごとく, 多くの 水のかたわらから 滅ぼす. 人の 足は 再びこれを 濁さず, 家畜のひずめもこれを 亂さない.
  4. その 時わたしはその 水を 淸くし, その 川¿を 油のように 流れさせると, 主なる 神は 言う.
  5. わたしは エジプト の 國を 荒し, その 國に 滿ちるものが, ことごとく 取り 去られる 時, わたしがその 中に 住む 者をことごとく 擊つ 時, 彼らはわたしが 主であることを 知る.
  1. 나 주 하나님이 말한다. 바빌로니아 왕의 칼이 네게 미칠 것이다.
  2. 내가 용사들의 칼로 너의 무리를 쓰러뜨리겠다. 그들은 뭇 민족 가운데서 가장 잔인한 사람들이다. 이집트가 자랑하던 것을 그들이 박살내며, 이집트의 온 무리를 그들이 멸망시킬 것이다.
  3. 내가 그 큰 물 가에서 모든 짐승을 없애 버리면, 다시는 사람의 발이 그 물을 흐리게 하지 못하고, 짐승의 발굽도 그 물을 흐리게 하지 못할 것이다.
  4. 그리고 나서 내가 그 강물을 맑게 하여, 모든 강물이 기름처럼 흐르게 하겠다. 나 주 하나님의 말이다.
  5. 내가 이집트 땅을 황무지로 만들면, 그래서 그 땅에 가득 찬 풍요가 사라지면, 내가 그 땅에 사는 모든 사람을 치면, 그 때에야 비로소 그들이, 내가 주인 줄 알 것이다.
  1. これは 悲しみの である. 人¿はこれを い, もろもろの の 娘たちはこれを う. すなわち エジプト と, そのすべての 民衆とのために, これを うのであると, 主なる 神は 言われる 」.
  2. 第十二年の 一月十五に, 主の 言葉がわたしに 臨んだ,
  3. 「人の 子よ, エジプト の 民衆のために 嘆き, これと 大いなる ¿の 娘らとを, 下の に 投げ 下し, 穴に 下った 者のところに 至らせよ.
  4. 『あなたの 美はだれにまさっているか. 下って, 割禮を 受けない 者と 共に 伏せよ 』.
  5. 彼らはつるぎに 殺される 者のうちに 倒れる. その 民衆はこれと 共に 伏せる.
  1. 이것이 그들이 부를 애가다. 여러 민족의 딸들이 이것을 애가로 부를 것이다. 그들은 이것을 이집트와 그 나라의 온 무리를 애도하는 조가로 부를 것이다. 나 주 하나님의 말이다.'"
  2. 제 십이년 첫째 십오일에 주님께서 나에게 말씀하셨다.
  3. "사람아, 너는 이집트의 무리를 애도하여 슬피 울고, 이집트와 열강의 딸들을, 깊은 구덩이로 내려가는 사람들과 함께, 지하로 보내면서 일러라.
  4. '도대체 네가 누구보다 더 아름답다는 거냐? 너는 아래로 내려가서 할례받지 못한 자들과 함께 누워라' 하여라.
  5. 그들은 칼에 찔려 죽은 사람들 한가운데로 떨어질 것이다. 칼이 이미 이집트의 목을 겨누고 있으니, 이집트와 그의 온 군대를 지하로 내려보내라.
  1. 勇士の 首領はその 助け 手と 共に, 陰府の 中から 彼らに 言う, 『割禮を 受けない 者, つるぎに 殺された 者は 下って 伏している 』と.
  2. アッスリヤ とその 仲間とはその 所におり, その 墓はこれを 圍む. 彼らはみな 殺された 者, またつるぎに 倒れた 者である.
  3. 彼らの 墓は 穴の 奧に 設けられ, その 仲間はその 墓の 周圍にあり, これはみな 殺された 者, つるぎに 倒れた 者, 生ける 者の 地に 恐れを 起した 者である.
  4. その 所に エラム がおり, その 民衆は 皆, その 墓の 周圍におる. 彼らはみな 殺された 者, つるぎに 倒れた 者, 割禮を 受けないで, 下の 國に 下った 者, 生ける 者の 地に, 恐れを 起した 者で, 穴に 下る 者と 共に, 恥を 負うのである.
  5. 彼らはそのすべての 民衆と 共に, 殺された 者の 中に 床を 置き, その 墓はこれを 圍む. これは 皆, 割禮を 受けない 者, つるぎに 殺された 者, 生ける 者の 地に 恐れを 起した 者で, 穴に 下る 者と 共に 恥を 負う. 彼らは 殺された 者の 中に 置かれている.
  1. 그러면 스올에 있는 강한 용사들이 부하들과 함께 바로의 무리에게 이르기를 '저 할례받지 못한 자들이, 저 칼에 찔려 죽은 자들이, 이 곳 아래로 떨어져 눕는다' 할 것이다.
  2. 그 곳에는 앗시리아가 묻혀 있고, 그의 군대가 함께 묻혀 있다. 사방에 그들의 무덤이 있다. 그들은 모두 칼에 찔려 죽은 전사자들이요, 칼에 쓰러진 자들이다.
  3. 앗시리아의 무덤은 구덩이의 가장 깊은 밑바닥에 마련되었고, 그 무덤의 둘레에는 앗시리아의 군대가 묻혀 있는데, 그들은 모두가 칼을 맞고 쓰러진 자들로서, 칼에 찔려 죽은 전사자들, 살아 있는 사람들의 세상에서 사람들에게 겁을 주던 자들이다.
  4. 그 곳에는 엘람이 묻혀 있고, 그 무덤 둘레에는 엘람의 온 군대가 묻혀 있다. 그들은 모두가 칼을 맞고 쓰러진 자들, 칼에 찔려 죽은 전사자들이다. 그들은 할례를 받지 못한 자들로서, 지하에 내려갔다. 그들은 살아 있는 사람들의 세상에서 사람들에게 겁을 주던 자들이었으나, 이제는 깊은 구덩이로 내려간 자들과 함께 자신들의 수치를 뒤집어쓰고 있다.
  5. 엘람의 침상은 칼에 찔려 죽은 전사자들 한가운데 놓여 있고, 그 무덤의 둘레에는 엘람의 군대가 모두 묻혀 있다. 그들은 모두 할례를 받지 못한 자들이요, 칼에 찔려 죽은 전사자들이요, 살아 있는 사람들의 세상에서 사람들에게 겁을 주던 자들이었으나, 이제는 깊은 구덩이로 내려간 자들과 함께 자신들의 수치를 뒤집어쓰고 있다. 이제는 칼에 찔려 죽은 전사자들과 함께 누워 있다.
  1. その 所に メセク と トバル , およびすべての 民衆がおる. その 墓はこれを 圍む. 彼らは 皆, 割禮を 受けない 者で, つるぎで 殺された 者である. 生ける 者の 地に 恐れを 起したからである.
  2. 彼らは 昔の 倒れた 勇士と 共に 伏さない. これらの 勇士は, 武具を 持って 陰府に 下り, つるぎをまくらとし, その 盾は 骨の 上にある. これは 勇士の 恐れが, 生ける 者の 地にあったからである.
  3. あなたは 割禮を 受けない 者のうちに, つるぎで 殺された 者と 共に 橫たわる.
  4. その 所に エドム とその 王たちと, そのすべての 君たちがおる. 彼らはその 力を 持つにもかかわらず, かのつるぎで 殺された 者と 共に 橫たえられ, 割禮を 受けない 者および 穴に 下る 者と 共に 伏している.
  5. その 所に 北の 君たち, および シドン びとが 皆おる. 彼らは 自分の 力によって 恐れを 起したので, 殺された 者と 共に 恥を 受けて, 下って 行った 者である. 彼らはつるぎで 殺された 者と 共に, 割禮を 受けずに 伏し, 穴に 下る 者と 共に 恥を 負う.
  1. 그 곳에는 메섹두발이 묻혀 있고, 그 무덤의 둘레에는 그들의 군대가 모두 묻혀 있다. 그들은 모두 할례를 받지 못한 자들이요, 칼에 찔려 죽은 전사자들이요, 살아 있는 사람들의 세상에서 사람들에게 겁을 주던 자들이었다.
  2. 그러나 그들은, 전쟁 무기를 가지고 스올로 내려가 칼을 베개로 삼아 베고 방패를 이불로 삼아 덮고 자는 고대의 전몰 용사들과 함께 눕지는 못하였다. 그들은 살아 있는 사람들의 세상에서는 사람들에게 겁을 주던 자들이었다.
  3. 이제 너 이집트는 패망하여, 칼에 찔려 죽은 자들과 함께, 할례를 받지 못하고 죽은 자들과 함께 누울 것이다.
  4. 그 곳에는 에돔에돔의 왕들과 그 모든 지도자가 묻혀 있다. 그들은 용맹스러웠으나, 지금은 칼에 찔려 죽은 전사자들과 함께 누워 있고, 할례를 받지 못하고 무덤으로 내려간 자들과 함께 누워 있다.
  5. 그 곳에는 북쪽의 모든 우두머리와 모든 시돈 사람이 묻혀 있다. 그들은 칼에 찔려 죽은 전사자들과 함께 지하로 떨어졌다. 그들이 세상에서는 두려움을 떨치고 힘을 자랑하였으나, 이제는 수치를 당하게 되고, 할례를 받지 못하고 죽은 자들, 칼에 찔려 죽은 전사자들과 함께 누워 있고, 깊은 구덩이로 내려간 사람들과 함께 수치를 뒤집어쓰고 있다.
  1. パロ は 彼らを 見る 時, そのすべての 民衆について 慰められる. パロ とそのすべての 軍勢とは, つるぎで 殺されると, 主なる 神は 言われる.
  2. 彼は 生ける 者の 國に 恐れを 廣げた. それゆえ, パロ とすべての 民衆とは, 割禮を 受けない 者のうちにあって, つるぎで 殺された 者と 共に 伏すと, 主なる 神は 言われる 」.
  1. 바로와 그의 온 군대가 칼에 찔려 죽었지만, 지하에 내려가서, 이미 거기에 와 있는 군대를 모두 보고서는, 그들이 위로를 받을 것이다. 나 주 하나님의 말이다.
  2. 살아 있는 사람들의 세상에서 바로가 사람들에게 겁을 준 것은, 사실은, 내가 그렇게 하도록 시킨 것이다. 그러나 이제는 바로가 자기의 모든 군대와 함께 할례받지 못한 자들과 섞여, 칼에 찔려 죽은 전사자들과 함께 무덤에 눕게 될 것이다. 나 주 하나님의 말이다."
 
  보(洑, 31:4)  논에 물을 대기 위해 둑을 쌓아서 흐르는 냇물을 막아 두는 곳  

  - 11월 21일 목록 -- 에스겔 -- 야고보서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >