´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 7ÀÏ (1)

 

È£¼¼¾Æ

  È£¼¼¾Æ´Â ¾Æ¸ð½º »ç¿ª Á÷ÈÄ ºÏ¿Õ±¹ À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©·Îº¸¾Ï 2¼¼ÀÇ ÅëÄ¡ ¸»±âºÎÅÍ À¯´ÙÀÇ È÷½º±â¾ß ¿Õ ¶§±îÁö ¾à 40³â °£ ºÏÀ̽º¶ó¿¤¿¡¼­ È°µ¿ÇÑ ¿¹¾ðÀÚÀÌ´Ù. ±×´Â ÀÚ½ÅÀÇ °áÈ¥ »ýÈ°À» ÅëÇØ, Çϳª´ÔÀÇ Ç°À» ¶°³ª ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â ÆпªÇÑ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ²÷ÀÓ¾ø´Â »ç¶ûÀ» º¸¿© ÁÖ°í ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù.

  º»¼­¿¡¼­ È£¼¼¾Æ°¡ °è¼Ó À½¶õÁ˸¦ ÀúÁö¸£´Â ¾Æ³» °í¸áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÎ °ÍÀº ¿µÀûÀ¸·Î °£À½ÇÑ À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» º¸¿© ÁÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤Àº °è¼Ó ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ°í °­ÆÚÈ÷ ÇàÇÔÀ¸·Î ½º½º·Î ¸ê¸ÁÀ» ÀçÃËÇÑ´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í Çϳª´Ô²²¼­´Â µ¹ÀÌÅ°´Â Àڵ鿡°Ô »ç¶ûÀ» ½ñÀ¸½Ã°í dz¼ºÇÑ º¹À» ´õÇÏ½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϽŴÙ.

 

 

È£¼¼¾Æ 1:1-4:19

È£¼¼¾Æ´Â À½¶õÇÑ ¾Æ³»¸¦ ÃëÇØ À½¶õÇÑ ÀڽĵéÀ» ³ºÀ¸¶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ µû¶ó °í¸áÀ» ÃëÇØ ¼¼ Àڳฦ ³º¾Ò´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â °í¸áÀÇ ºÎÁ¤ÇÑ Çൿ¿¡ ºø´ë¾î ¹üÁËÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˾ǰú ½ÉÆÇÀ» ¸»¾¸Çϼ̰í, ºÎÁ¤ÇÑ ¾Æ³» °í¸áÀ» ´Ù½Ã ÃëÇÑ È£¼¼¾ÆÀÇ ÇൿÀ» ÅëÇØ ½ÉÆÇ ÈÄ¿¡ ÀÖÀ» Çϳª´ÔÀÇ È¸º¹À» ¿¹½ÃÇϼ̴Ù.
 
  È£¼¼¾ÆÀÇ °áÈ¥(1:1-1:11)    
 
  1. «æ«À«ä ªÎ èÝ «¦«¸«ä £¬ «è«¿«à £¬ «¢«Ï«º £¬ «Ò«¼«­«ä ªÎ ᦣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝ «è«¢«· ªÎ í­ «ä«é«Ù«¢«à ªÎ ᦪˣ¬ «Ù«¨«ê ªÎ í­ «Û«»«¢ ªË ×üªóªÀ ñ«ªÎ åë稣®
  2. ñ«ª¬ õÌôø «Û«»«¢ ªËªèªÃªÆ åÞªéªìª¿ ãÁ£¬ ñ«ªÏ «Û«»«¢ ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ëâú¼ªÎ ô£ªÈ£¬ ëâú¼ªËªèªÃªÆ ßæªìª¿ í­ªéªò áôª±ª¤ªìªè£® ª³ªÎ ÏÐªÏ ñ«ªËª½ªàª¤ªÆ£¬ ªÏªÊªÏªÀª·ª¤ ëâú¼ªòªÊª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ ù¨ªÏ ú¼ªÃªÆ «Ç«Ö«é«¤«à ªÎ Ò¦ «´«á«ë ªòªáªÈªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏªßª´ªâªÃªÆ ÑûªÎ í­ªò ߧªóªÀ£®
  4. ñ«ªÏªÞª¿ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ í­ªÎ Ù£ªò «¨«º«ì«ë ªÈ Ù£ªÅª±ªè£® ª·ªÐªéª¯ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ «¨«º«ì«ë ªÎ úìªÎª¿ªáªË «¨«Ò«¦ ªÎ Ê«ªò Û몷£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎ ÏЪò ØþªÜª¹ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª½ªÎ ìí£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¨«º«ì«ë ªÎ ÍÛªÇ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ïáªò ï¹ªë ¡¹ªÈ£®
  1. The word of the LORD that came to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the reign of Jeroboam son of Jehoash king of Israel:
  2. When the LORD began to speak through Hosea, the LORD said to him, "Go, take to yourself an adulterous wife and children of unfaithfulness, because the land is guilty of the vilest adultery in departing from the LORD."
  3. So he married Gomer daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
  4. Then the LORD said to Hosea, "Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
  5. In that day I will break Israel's bow in the Valley of Jezreel."
  1. «´«á«ë ªÏªÞª¿ªßª´ªâªÃªÆ Ò³ªÎ í­ªò ߧªóªÀ£® ñ«ªÏ «Û«»«¢ ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ Ù£ªò «í«ë«Ï«Þ ªÈ Ù£ªÅª±ªè£® ªïª¿ª·ªÏªâªÏªä «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªòª¢ªïªìªÞªº£¬ ̽ª·ªÆª³ªìªòªæªëªµªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ «æ«À ªÎ Ê«ªòª¢ªïªìªß£¬ ª½ªÎ ã꣬ ñ«ªËªèªÃªÆª³ªìªò Ï­ª¦£® ªïª¿ª·ªÏ Ïᣬ ªÄªëª®£¬ îúî³£¬ Ø©ªªªèªÓ ÑÈܲªËªèªÃªÆ Ï­ª¦ªÎªÇªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ£®
  3. «´«á«ë ªÏ «í«ë«Ï«Þ ªò êá×îªìªµª»ª¿ªÈª­£¬ ªÞª¿ªßª´ªâªÃªÆ ÑûªÎ í­ªò ߧªóªÀ£®
  4. ñ«ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª½ªÎ í­ªÎ Ù£ªò «í«¢«ó«ß ªÈ Ù£ªÅª±ªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪǪϪʪ¯£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÇªÏªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
  5. ª·ª«ª· «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ â¦ªÏ ú­ªÎ ÞãªÎªèª¦ªË Õáªëª³ªÈªâ£¬ ⦪¨ªëª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤ªÛªÉªËªÊªÃªÆ£¬ ªµª­ªË ù¨ªéª¬¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪǪϪʪ¤ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ª½ªÎ ᶪǣ¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ß檱ªë ãêªÎ í­ªÇª¢ªë ¡¹ªÈ åëªïªìªëªèª¦ªËªÊªë£®
  1. Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, "Call her Lo-Ruhamah, for I will no longer show love to the house of Israel, that I should at all forgive them.
  2. Yet I will show love to the house of Judah; and I will save them--not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but by the LORD their God."
  3. After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.
  4. Then the LORD said, "Call him Lo-Ammi, for you are not my people, and I am not your God.
  5. "Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'
  1. ª½ª·ªÆ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÈ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ÍìªË ó¢ªÞªê£¬ ªÒªÈªêªÎ íþªò Ø¡ªÆªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ª«ªéªÎªÜªÃªÆ ÕΪ룮 «¨«º«ì«ë ªÎ ìíªÏ ÓÞª¤ªÊªëªâªÎªÈªÊªë£®
  1. The people of Judah and the people of Israel will be reunited, and they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel.
 
  °í¸áÀÇ ºÎÁ¤(2:1-4:19)    
 
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ úüð©ªË ú¾ª«ªÃªÆªÏ¡¸«¢«ó«ß £¨ªïª¬ ÚÅ £©¡¹ªÈ å몤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í«ØÙªË ú¾ª«ªÃªÆªÏ¡¸«ë«Ï«Þ £¨ª¢ªïªìªÞªìªë íº £©¡¹ªÈ å모£®
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ù½ªÈª¢ª²ªÄªéª¨£¬ ª¢ª²ªÄªéª¨ ¡ª¡ªù¨Ò³ªÏªïª¿ª·ªÎ ô£ªÇªÏªÊª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªÎ ÜýªÇªÏªÊª¤ ¡ª¡ªª½ª·ªÆ ù¨Ò³ªËª½ªÎ äÔª«ªé ëâú¼ªò 𶪫ª»£¬ ª½ªÎ êáªÖªµªÎ Êફªé ÊÍëâªò 𶪫ª»ªè£®
  3. ª½ª¦ªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªÎ ó·ÚªªòªÏª¤ªÇ Õ£ªËª·£¬ ª½ªÎ ßæªì õóª¿ ìíªÎªèª¦ªËª·£¬ ªÞª¿ üØ寪Ϊ誦ªËª·£¬ ª«ªïª­ª­ªÃª¿ ò¢ªÎªèª¦ªËª·£¬ ª«ªïª­ªËªèªÃªÆ ù¨Ò³ªò ߯ª¹£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ í­ªéªòª¢ªïªìªÞªÊª¤£¬ ù¨ªéªÏ ëâú¼ªÎ í­ªéªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ù¨ªéªÎ Ù½ªÏ ëâú¼ªòªÊª·£¬ ù¨ªéªòªÏªéªóªÀ ù¨Ò³ªÏ ö»ªºªÙª­ª³ªÈªò ú¼ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏªïª¬ æÇìѪ¿ªÁªËªÄª¤ªÆ ú¼ª³ª¦£® ù¨ªéªÏ «Ñ«ó ªÈ â©ªÈ åϪΠپªÈ Ø«ªÈ êúªÈ ëæªß ÚªªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªË 横¨ªë íºªÇª¢ªë ¡»ªÈ£®
  1. "Say of your brothers, 'My people,' and of your sisters, 'My loved one.'
  2. "Rebuke your mother, rebuke her, for she is not my wife, and I am not her husband. Let her remove the adulterous look from her face and the unfaithfulness from between her breasts.
  3. Otherwise I will strip her naked and make her as bare as on the day she was born; I will make her like a desert, turn her into a parched land, and slay her with thirst.
  4. I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.
  5. Their mother has been unfaithful and has conceived them in disgrace. She said, 'I will go after my lovers, who give me my food and my water, my wool and my linen, my oil and my drink.'
  1. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏª¤ªÐªéªÇ ù¨Ò³ªÎ Ô³ªòªÕªµª®£¬ ª«ª­ªòª¿ªÆªÆ£¬ ù¨Ò³ªËªÏ £¯ª½ªÎ Ô³ª¬ªïª«ªéªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£®
  2. ù¨Ò³ªÏª½ªÎ æÇìѪ¿ªÁªÎª¢ªÈªò Ù·ªÃªÆ ú¼ª¯£¬ ª·ª«ª· ù¨ªéªË õÚª¤ªÄª¯ª³ªÈªÏªÊª¤£® ù¨ªéªò ãüªÍªë£¬ ª·ª«ª· ̸ª¤ªÀª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£® ª½ª³ªÇ ù¨Ò³ªÏ å몦£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏ ú¼ªÃªÆ£¬ ªµª­ªÎ ÜýªË Ïýªíª¦£® ª¢ªÎ ãÁªÏ ÐѪèªêªâªïª¿ª·ªËªèª«ªÃª¿ª«ªé ¡»ªÈ£®
  3. ù¨Ò³ªË ÍÚÚªªÈ ñÐªÈ êúªÈªò 横¨ª¿ íº£¬ ªÞª¿ «Ð«¢«ë ªÎª¿ªáªË éĪ¤ª¿ ëÞªÈ ÑѪȪò £¯Òýª¯ ù¨Ò³ªË 横¨ª¿ íºªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÇª¢ªÃª¿ª³ªÈªò ù¨Ò³ªÏ ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÍÚÚªªòª½ªÎ ãÁªËªÊªÃªÆ ÷¬ª¤£¬ ªÖªÉª¦ ñЪòª½ªÎ Ìùï½ªËªÊªÃªÆ ÷¬ª¤£¬ ªÞª¿ ù¨Ò³ªÎ Õ£ªòªªªªª¦ª¿ªáªË éĪ¤ªë £¯åϪΠپªÈ Ø«ªÈªò ÷¬ª¤ ö¢ªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ÐÑ£¬ ù¨Ò³ªÎªßªÀªéªÊª³ªÈªò £¯ª½ªÎ æÇìѪ¿ªÁªÎ ÙͪΠîñªËª¢ªéªïª¹£® ªÀªìªâ ù¨Ò³ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¦ íºªÏªÊª¤£®
  1. Therefore I will block her path with thornbushes; I will wall her in so that she cannot find her way.
  2. She will chase after her lovers but not catch them; she will look for them but not find them. Then she will say, 'I will go back to my husband as at first, for then I was better off than now.'
  3. She has not acknowledged that I was the one who gave her the grain, the new wine and oil, who lavished on her the silver and gold-- which they used for Baal.
  4. "Therefore I will take away my grain when it ripens, and my new wine when it is ready. I will take back my wool and my linen, intended to cover her nakedness.
  5. So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no one will take her out of my hands.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªÎª¹ªÙªÆªÎ èùª·ªß£¬ ª¹ªÊªïªÁ õ棬 ãæêÅ£¬ äÌãÓìí£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ð®ªòªäªáªµª»ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ ù¨Ò³ª¬ ໪ˡºª³ªìªÏªïª¿ª·ªÎ æÇìѪ骬£¬ ªïª¿ª·ªË 横¨ª¿ ÜÃâƪÀ ¡»ªÈ åëªÃª¿ ù¨Ò³ªÎ £¯ªÖªÉª¦ªÎ Ùʪȣ¬ ª¤ªÁª¸ª¯ªÎ ÙʪȪò üت·£¬ ª³ªìªò ×ùªÈª·£¬ 寪Π¢¯ªËª³ªìªò ãݪ請ªë£®
  3. ªÞª¿ ù¨Ò³ª¬ ì¼×ÇªÈ ÜÄà´ªÇ ãóªò ãު꣬ ª½ªÎ æÇìѪ¿ªÁªò Ù·ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ØΪ죬 úŪòª¿ª¤ªÆ Þª¨ª¿ «Ð«¢«ë ªÎ ð®ªÎ ìíªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªò Û몹ªëªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªòª¤ª¶ªÊªÃªÆ£¬ üØå¯ªË Óôª¤ªÆ ú¼ª­£¬ ªÍªóª´ªíªË ù¨Ò³ªË åÞªíª¦£®
  5. ª½ªÎ ᶪǪ謹ª·ªÏ ù¨Ò³ªËª½ªÎªÖªÉª¦ 索ò 横¨£¬ «¢«³«ë ªÎ ÍÛªò ØЪߪΠڦªÈª·ªÆ 横¨ªë£® ª½ªÎ á¶ªÇ ù¨Ò³ªÏ å´ª«ªÃª¿ ìíªÎªèª¦ªË£¬ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªéªÎªÜªÃªÆ ÕΪ¿ ãÁªÎªèª¦ªË£¬ Óͪ¨ªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. I will stop all her celebrations: her yearly festivals, her New Moons, her Sabbath days--all her appointed feasts.
  2. I will ruin her vines and her fig trees, which she said were her pay from her lovers; I will make them a thicket, and wild animals will devour them.
  3. I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot," declares the LORD.
  4. "Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the desert and speak tenderly to her.
  5. There I will give her back her vineyards, and will make the Valley of Achor a door of hope. There she will sing as in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt.
  1. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªò¡ºªïª¬ Üý ¡»ªÈ û¼ªÓ£¬ ªâªÏªä¡ºªïª¬ «Ð«¢«ë ¡»ªÈªÏ û¼ªÐªÊª¤£®
  2. ªïª¿ª·ªÏªâªíªâªíªÎ «Ð«¢«ë ªÎ Ù£ªò ù¨Ò³ªÎ Ï¢ª«ªé ö¢ªê 𶪭£¬ ñìªÍªÆª½ªÎ Ù£ªòªÈªÊª¨ªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªë£®
  3. ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË 寪Π¢¯£¬ ÍöªÎ ð說ªèªÓ ò¢ªÎ îϪ¦ªâªÎªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÓ£¬ ªÞª¿ ÏáªÈ£¬ ªÄªëª®ªÈ£¬ îúȪò ò¢ª«ªé Ó¨ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ä̪骫ªË ÜѪµª»ªë£®
  4. ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏ çµêÀªËª¢ªÊª¿ªÈªÁª®ªêªò Ì¿ªÖ£® ª¹ªÊªïªÁ ïáëùªÈ£¬ ÍëøÁªÈ£¬ ª¤ªÄª¯ª·ªßªÈ£¬ ª¢ªïªìªßªÈªòªâªÃªÆªÁª®ªêªò Ì¿ªÖ£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ òØãùªòªâªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈªÁª®ªêªò Ì¿ªÖ£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªò ò±ªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. "In that day," declares the LORD, "you will call me 'my husband'; you will no longer call me 'my master. '
  2. I will remove the names of the Baals from her lips; no longer will their names be invoked.
  3. In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that move along the ground. Bow and sword and battle I will abolish from the land, so that all may lie down in safety.
  4. I will betroth you to me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.
  5. I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the LORD.
  1. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ª½ªÎ ìíªïª¿ª·ªÏ ô¸ªË Óͪ¨£¬ ô¸ªÏ ò¢ªË Óͪ¨ªë£®
  2. ò¢ªÏ ÍÚÚªªÈ ñÐªÈ êúªÈªË Óͪ¨£¬ ªÞª¿ª³ªìªéªÎªâªÎªÏ «¨«º«ì«ë ªË Óͪ¨ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ù¨ªò ò¢ªËªÞª­£¬ ª¢ªïªìªÞªìªÌ íºªòª¢ªïªìªß£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪǪʪ¤ íºªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÚŪǪ¢ªë ¡»ªÈ å몤£¬ ù¨ªÏ¡ºª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ãêªÇª¢ªë ¡»ªÈ å몦 ¡¹£®
  1. "In that day I will respond," declares the LORD-- "I will respond to the skies, and they will respond to the earth;
  2. and the earth will respond to the grain, the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.
  3. I will plant her for myself in the land; I will show my love to the one I called 'Not my loved one. ' I will say to those called 'Not my people, ' 'You are my people'; and they will say, 'You are my God.' "
 
 
  1. ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ î¢ªÓ ú¼ªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ öâªÎ ãꢯªË ﮪ¸ªÆ£¬ ÊΪ֪ɪ¦ªÎ Î¢í­ªò äñª¹ªëªËªâª«ª«ªïªéªº£¬ ñ«ª¬ª³ªìªò äñª»ªéªìªëªèª¦ªË£¬ ÊÍÜýªË äñª»ªéªìªë Ò³£¬ ÊÍëâªò ú¼ª¦ Ò³ªò äñª»ªè ¡¹ªÈ£®
  2. ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ ëÞä¨çé «·«±«ë ªÈ ÓÞØêìé «Û«á«ë ÚâªÈªòªâªÃªÆ ù¨Ò³ªò Ø⪤ ö¢ªÃª¿£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ íþª¯ªïª¿ª·ªÎ ᶪ˪Ȫɪުêƣ¬ ëâú¼ªòªÊªµªº£¬ ªÞª¿ öâªÎ ìѪΪâªÎªÈªÊªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªâªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªËª½ª¦ª·ªèª¦ ¡¹ªÈ£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÏ Òýª¯ªÎ ìíªÎ Ê࣬ èݪʪ¯£¬ Ï֪ʪ¯£¬ ¢¯ßåªÊª¯£¬ ñºªÊª¯£¬ «¨«Ý«Ç ªªªèªÓ «Æ«é«Ô«à ªâªÊª¯ Φª´ª¹£®
  5. ª½ª·ªÆª½ªÎ ý­ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÏ ÏýªÃªÆ ÕΪƣ¬ ª½ªÎ ã꣬ ñ«ªÈ£¬ ª½ªÎ èÝ «À«Ó«Ç ªÈªòª¿ªºªÍ Ï´ªá£¬ ðûªêªÎ ìíªËªªªÎªÎª¤ªÆ£¬ ñ«ªÈª½ªÎ û³ªßªË ú¾ª«ªÃªÆ ÕΪ룮
  1. The LORD said to me, "Go, show your love to your wife again, though she is loved by another and is an adulteress. Love her as the LORD loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes."
  2. So I bought her for fifteen shekels of silver and about a homer and a lethek of barley.
  3. Then I told her, "You are to live with me many days; you must not be a prostitute or be intimate with any man, and I will live with you."
  4. For the Israelites will live many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or idol.
  5. Afterward the Israelites will return and seek the LORD their God and David their king. They will come trembling to the LORD and to his blessings in the last days.
 
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£® ñ«ªÏª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà íºªÈ î³ªïªìªë£® ª³ªÎ ò¢ªËªÏ òØãùª¬ªÊª¯£¬ äñïת¬ªÊª¯£¬ ªÞª¿ ãêªò ò±ªëª³ªÈªâªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ª¿ªÀªÎªíª¤ªÈ£¬ êʪêªÈ£¬ ìÑ߯ª·ªÈ£¬ Ô¨ªßªÈ£¬ ÊÍë⪹ªëª³ªÈªÎªßªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏ ËËüتì Îʪ¤£¬ ߯úªªË ߯úªª¬ áÙª¤ªÆª¤ªë£®
  3. ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎ ò¢ªÏ ÷£ª­£¬ ª³ªìªË ñ¬ªà íºªÏªßªÊ£¬ 寪Π¢¯ªâ ÍöªÎ ðèªâ ÍìªË áñª¨£¬ ú­ªÎ åવª¨ªâ ᆰ¨ªÏªÆªë£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªâ êƪϪʪéªÊª¤£¬ ô¡ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ð®Þɪ裮 ªïª¿ª·ªÎ ¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ¦ªÎªÀ£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ ¢¯ªÄªÞªºª­£¬ çèåëíºªâªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªË 娪Īުºª¯£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªò ØþªÜª¹£®
  1. Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
  2. There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
  3. Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
  4. "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
  5. You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother-
  1. ªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÏ ò±ãÛª¬ªÊª¤ª¿ªáªË ØþªÜªµªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ãÛªò Þתƪ¿ªæª¨ªË£¬ ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ªò Þתƪƣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ð®ÞɪȪ·ªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÎ ×ÈÛöªò ØΪ쪿ªæª¨ªË£¬ ªïª¿ª·ªâªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªéªò ØΪìªë£®
  2. ù¨ªéªÏ ÓÞª­ª¯ªÊªëªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ªÞª¹ªÞª¹ªïª¿ª·ªË ñªªò Ûóª·ª¿ªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ç´ª¨ªò ö»ªË ܨª¨ªë£®
  3. ù¨ªéªÏªïª¬ ÚŪΠñªªò ãݪ¤ªâªÎªËª·£¬ ª½ªÎ ñªªò Û󪹪³ªÈªòª»ªÄªË êêêƪ¤ªë£®
  4. ª½ªìªæª¨ ð®Þɪâ ÚÅªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªËªÊªë£® ªïª¿ª·ªÏª½ªÎªïª¶ªÎª¿ªáªË ù¨ªéªò Û몷£¬ ª½ªÎªªª³ªÊª¤ªÎª¿ªáªË ù¨ªéªË Üꤪ룮
  5. ù¨ªéªÏ ãݪ٪ƪâ ø骯ª³ªÈªÊª¯£¬ ëâú¼ªòªÊª·ªÆªâª½ªÎ ⦪ò ñòª¹ª³ªÈª¬ªÊª¤£® ù¨ªéªÏ ñ«ªò Þתƪƣ¬ ëâú¼ªò äñª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. my people are destroyed from lack of knowledge. "Because you have rejected knowledge, I also reject you as my priests; because you have ignored the law of your God, I also will ignore your children.
  2. The more the priests increased, the more they sinned against me; they exchanged their Glory for something disgraceful.
  3. They feed on the sins of my people and relish their wickedness.
  4. And it will be: Like people, like priests. I will punish both of them for their ways and repay them for their deeds.
  5. "They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves
  1. ñÐªÈ ã檷ª¤ ñÐªÈªÏ ÞÖÕçªò ÷¬ª¦£®
  2. ªïª¬ ÚÅªÏ ÙÊªË ú¾ª«ªÃªÆ ÞÀªò ãüªÍªë£® ªÞª¿ª½ªÎªÄª¨ªÏ ù¨ªéªË ÞÀªò ãƪ¹£® ª³ªìªÏ ëâú¼ªÎ çϪ¬ ù¨ªéªò Ú»ªïª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏª½ªÎ ãêªò Þ×ªÆªÆ ëâú¼ªòªÊª·ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªÇ ¢¯ßåªòªµªµª²£¬ ÎøªÎ ß¾£¬ ª«ª·ªÎ ÙÊ£¬ ׳ªÎ ÙÊ£¬ «Æ«ì«Ó«ó ªÎ ÙʪΠù»ªÇ Íꪨ Úªªòªµªµª²ªë£® ª³ªìªÏª½ªÎ ÙÊë䪬ª³ª³ªÁªèª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò¦ªÏ ëâú¼ªòªÊª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ʪªÏ ÊÍëâªò ú¼ª¦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò¦ª¬ ëâú¼ªòª·ªÆªâ Û몷ªÊª¤£® ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ʪª¬ ÊÍëâªò ú¼ªÃªÆªâ Û몷ªÊª¤£® Ñûª¿ªÁªßªºª«ªé ë´Ò³ªÈ ÍìªË ×îªì Ë۪꣬ ÏàªÎ ë´Ò³ªÈ ÍìªË ¢¯ßåªòªµªµª²ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® çöªêªÎªÊª¤ ÚÅªÏ ØþªÓªë£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ëâú¼ªòªÊª·ªÆªâ£¬ «æ«À ªË ñªªò Û󪵪»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® «®«ë«¬«ë ªØ ú¼ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® «Ù«Æ«¢«Ù«ó ªËªÎªÜªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿¡¸ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë ¡¹ªÈ åëªÃªÆ £¯à¥ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
  2. of my people. They consult a wooden idol and are answered by a stick of wood. A spirit of prostitution leads them astray; they are unfaithful to their God.
  3. They sacrifice on the mountaintops and burn offerings on the hills, under oak, poplar and terebinth, where the shade is pleasant. Therefore your daughters turn to prostitution and your daughters-in-law to adultery.
  4. "I will not punish your daughters when they turn to prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery, because the men themselves consort with harlots and sacrifice with shrine prostitutes-- a people without understanding will come to ruin!
  5. "Though you commit adultery, O Israel, let not Judah become guilty. "Do not go to Gilgal; do not go up to Beth Aven. And do not swear, 'As surely as the LORD lives!'
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ Ë­ï×ªÊ íÁéڪΪ誦ªË Ë­ïתǪ¢ªë£® ÐÑ£¬ ñ«ªÏ á³åϪò Îƪ¤ å¯ªË Û¯ªÄªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ù¨ªéªò åת¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  2. «¨«Õ«é«¤«à ªÏ éÏßÀªË Ì¿ªÓªÄªéªÊªÃª¿£® ª½ªÎªÊª¹ªËªÞª«ª»ªè£®
  3. ù¨ªéªÏ ñÐæêΪȪꪳªÈªÊªê£¬ ëâú¼ªËªÕª±ªÃªÆª¤ªë£® ù¨ªéªÏª½ªÎ ÎÃç´ªèªêªâ ö»ªò äñª¹ªë£®
  4. ù¦ªÏª½ªÎ ìÏªË ù¨ªéªò øЪóªÀ£® ù¨ªéªÏª½ªÎ ð®Ó¦ªÎªæª¨ªË ö»ªò áôª±ªë£®
  1. The Israelites are stubborn, like a stubborn heifer. How then can the LORD pasture them like lambs in a meadow?
  2. Ephraim is joined to idols; leave him alone!
  3. Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
  4. A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame.
 
  °³À¯(ËÒë±, 2:14)  ŸÀÏ·¯ °¡¸£Ä§  
  »çÀ§(ÞñêÊ, 4:2)  °ÅÁþ¸»·Î »ç¶÷À» ¼ÓÀÓ  

  - 12¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- ¿äÇѻM -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >