다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 23일 (1)

 

레위기 7:28-8:36

아론을 대제사장으로 하여 그의 아들들을 제사장으로 임명하는 위임식과 제사가 거행되었다. 모세가 회중 앞에서 하나님의 명령대로 그들을 물로 정결케 한 후 예복을 입히고 관유를 부어 제사장으로 임명했다. 위임식 제사는 속죄제, 번제, 화목제의 순서로 일 주일 동안 반복 진행되었다.
 
  제사장의 분깃(7:28-7:38)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. イスラエル の 人¿に 告げてこう 言いなさい. 和解の 獻げ 物を 主にささげる 者は, その 中から 次のものを 主にささげよ.
  3. 彼は 燃やして 主にささげる 物を 自分の 手にささげ 持つ. すなわち 胸の 肉に 脂肪を 載せてささげる. 奉納する 胸の 肉は 主の 御前に 奉納物とする.
  4. 祭司は 脂肪を 祭壇で 燃やして 煙にするが, 胸の 肉は アロン とその 子らのものとなる.
  5. あなたたちはこの 和解の 獻げ 物のうち, 右後ろ 肢を 禮物として 祭司に 與えなさい.
  1. 야훼께서 모세에게 말씀하셨다.
  2. "너는 이스라엘 백성에게 일러라. '야훼께 친교제를 드리는 사람은 그 친교제물의 한 부분을 예물로 바쳐야 한다.
  3. 그가 이렇게 손수 가져다가 야훼께 살라 바칠 것은 가슴에 붙은 기름기이다. 그러나 그는 이 기름기와 함께 갈비도 가져다가 흔들어 야훼께 예물로 바쳐야 한다.
  4. 기름기는 사제가 제단에서 살라 바치고 갈비는 아론과 그의 후손의 몫으로 돌아가야 한다.
  5. 너희가 바치는 친교제물의 오른쪽 뒷다리는 사제에게 선물로 주어야 한다.
  1. 右後ろ 肢は, アロン の 子らのうちで 和解の 獻げ 物の 血と 脂肪をささげる 祭司のものである.
  2. なぜなら 奉納物の 胸の 肉と 獻納物の 右後ろ 肢は, イスラエル の 民がささげる 和解の 獻げ 物のうちから, わたしが 取り 分けて, 祭司 アロン とその 子らに 與えたものだからである. これは イスラエル の 人¿が 守るべき 不變の 定めである.
  3. これは, アロン とその 子らが 燃やして 主にささげる 物のうちから 受けるよう 定められた 分であり, 祭司として 主にささげられた に 定められたのである.
  4. これは 主が 彼らを 祭司に 任命した に, これらの 分を 彼らに 與えるよう イスラエル の 人¿に 命じられたものであり, 代¿にわたって 守るべき 不變の 定めである.
  5. 以上は 燒き 盡くす 獻げ 物, 穀物の 獻げ 物, ·の 獻げ 物, 賠償の 獻げ 物, 任職の 獻げ 物, 和解の 獻げ 物についての 指示であって,
  1. 이 오른쪽 뒷다리는 아론의 후손 가운데서도 그 친교제물의 기름기를 바친 바로 그 사람의 몫이 되어야 한다.
  2. 나는 이스라엘 백성에게서 친교제물을 받아 그 중에서 흔들어 바친 갈비와 쳐들어 바친 뒷다리를 사제 아론과 그의 후손에게 준다. 이것은 이스라엘 백성이 길이길이 지켜야 할 규정이다.'"
  3. 이것이 아론과 그의 후손들이 야훼의 사제로 임명되는 부터 야훼께 살라 바친 제물에서 그들이 받을 몫으로 정해진 것이다.
  4. 그들을 기름 부어 사제로 세우신 부터 이것을 그들에게 주라고 야훼께서 이스라엘 백성에게 명령하셨던 것이다. 이것은 그들이 대대로 지켜야 할 규정이다.
  5. 이것이 번제물과 곡식예물과 속죄제물과 면죄제물과 임관제물과 친교제물을 드릴 때 지켜야 할 법규이다.
  1. 主が シナイ 山において モ ― セ に 命じられたものである. 主はこの , シナイ の 荒れ 野において, イスラエル の 人¿に 以上の 獻げ 物を 主にささげよと 命じられたのである.
  1. 야훼께 예물 바칠 것을 시나이 광야에서 이스라엘 백성에게 지시하던 , 야훼께서 시나이 산에서 모세에게 이렇게 명령하셨던 것이다.
 
  제사장 위임식(8:1-8:36)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. アロン とその 子らに, 祭服, 聖別の 油, ·の 獻げ 物の 雄牛一頭, 雄羊二匹と 酵母を 入れない パン を 入れた ζ を 携えて 來させなさい.
  3. また 共同體全員を 臨在の 幕屋の 入り 口に 召集しなさい.
  4. モ ― セ が 主の 命じられたとおりに 行うと, 共同體は 臨在の 幕屋の 入り 口に 集まった.
  5. モ ― セ は 共同體全員に 向かって, これは 主の 命じられたことであると 言った.
  1. 야훼께서 모세에게 말씀하셨다.
  2. "너는 아론과 그의 아들들을 함께 불러오너라. 또 옷들과 성별하는 기름과 속죄제물이 될 수소와 숫양 두 마리와 누룩 넣지 않은 떡 바구니를 가져오너라.
  3. 그리고 여기 만남의 장막 문간으로 온 회중을 모아라."
  4. 모세는 야훼께서 지시하신 대로 하였다. 회중이 만남의 장막 문간으로 모여들자
  5. 모세는 회중에게 "야훼께서 이렇게 하라고 분부하셨다." 하고 말하였다.
  1. モ ― セ は アロン とその 子らを 進み 出させて, 彼らを 水で 淸めた.
  2. そして アロン に 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 付け, 上着を 着せ, にその 上に エフォド を 掛け, その 付け 帶で 締めた.
  3. 次に 胸當てを 付けさせ, それに ウリム と トンミム を 入れた.
  4. また 頭に タ ― バン を 卷き, その 正面に 聖別の 印の 黃金の 花を 付けた. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  5. 續いて モ ― セ は 聖別の 油を 幕屋とその 中のすべてのものに 注いで 淸め,
  1. 모세아론과 그의 아들들을 데려다가 로 씻겼다.
  2. 그는 아론에게 속옷을 입히고 띠를 매어주었다. 그리고 겉옷을 입히고 에봇을 걸쳐준 다음, 그 에봇이 몸에 꼭 붙어 있도록 관대를 매었다.
  3. 가슴받이를 달아주고, 그 가슴받이 속에 우림과 둠밈을 넣었다.
  4. 그리고 그의 머리에 사모를 씌우고, 사모 앞쪽에 으로 만든 성직패를 달아주었다. 이렇게 모세는 야훼께서 자기에게 지시하신 대로 하였다.
  5. 그리고 모세는 성별하는 기름을 가져다가, 성막과 그 안에 있는 모든 것을 성별하고
  1. その 油の 一部を 祭壇に 七度振りまき, 祭壇とすべての 祭具, 洗盤およびその 台に 注ぎかけて 聖別した.
  2. 次に, 聖別の 油の 一部を アロン の 頭に 注ぎ, 彼を 聖別し,
  3. 續いて 主の 命じられたとおり, モ ― セ は アロン の 子らを 進み 出させ, 彼らに 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 締め, 頭に タ ― バン を 卷いた.
  4. モ ― セ が ·の 獻げ 物の 雄牛を 引いて 來させると, アロン とその 子らは 手を 獻げ 物にする 牛の 頭に 置いた.
  5. モ ― セ はそれを 屠り, 血を 取って 指で 祭壇の 四隅の 角に 塗って 祭壇を 淸め, 殘りの 血は 祭壇の 基に 流した. モ ― セ はこのように を ·う 儀式により 祭壇を 聖別した.
  1. 그 기름을 제단에 일곱 번 뿌렸다. 이렇게 그 제단과 거기에 딸린 모든 기구, 물두멍과 그 밑받침을 기름으로 성별하였다.
  2. 다음으로 성별하는 기름을 아론의 머리에 부어 그를 성별하였다.
  3. 모세는 또 아론의 아들들을 불러 속옷을 입히고, 띠를 띠워주고, 두건을 감아주었다. 이렇게 모세는 야훼께서 자기에게 지시하신 대로 하였다.
  4. 그리고 나서 속죄제물로 드릴 황소를 끌어오게 하였다. 아론과 그의 아들들이 속죄제물인 황소의 머리에 손을 얹었다.
  5. 모세는 그 황소를 죽이고 를 손가락에 찍어 제단 뿔들에 두루 발랐다. 이렇게 제단을 깨끗이 하고 나머지 제단 밑바닥에 쏟아 제단을 성별하여 속된 것을 벗겨주었다.
  1. 次に, 牛の 內臟に 付着するすべての 脂肪, 臟の 尾狀葉, 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟を 取り, モ ― セ は 祭壇の 上で 燃やして 煙にした.
  2. しかし 牛のほかの 部分, つまり 皮, 肉, 胃の 中身などは 主の 命じられたとおり, 宿營の 外で 燒却した.
  3. モ ― セ が 次に, 燒き 盡くす 獻げ 物の 雄羊を 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
  4. モ ― セ はそれを 屠り, 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
  5. 次にその 羊を 各部に 分割し, 頭と 分割した 各部と 脂肪を 燃やし,
  1. 그리고 모세는 내장에 붙어 있는 모든 기름기와 에 붙어 있는 기름 덩어리와 두 콩팥과 거기에 붙어 있는 기름기를 떼어 제단에서 사르고,
  2. 남은 황소를 가죽과 살과 똥과 함께 진지 밖에서 불에 태웠다. 이렇게 모세는 야훼께서 자기에게 지시하신 대로 하였다.
  3. 또 번제로 드릴 숫양을 끌어오게 하셨다. 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리에 손을 얹었다.
  4. 모세는 그 숫양을 죽이고 그 제단의 주변에 두루 뿌렸다.
  5. 그리고 모세는 그 숫양을 저며 머리와 저민 고기와 기름기를 살랐다.
  1. に 水で 洗った 內臟と 四肢を 祭壇で 燃やして, 雄羊全部を 煙にした. これが 主の 命じられたとおりの 燒き 盡くす 獻げ 物であり, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
  2. モ ― セ がもう 一匹の 雄羊を 任職の 獻げ 物として 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
  3. モ ― セ はそれを 屠り, その 血の 一部を 取って アロン の 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った.
  4. モ ― セ は に アロン の 子らを 進み 出させ, 血の 一部を 彼らの 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った. そして 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
  5. 次に, 脂肪と 脂尾と 內臟に 付着するすべての 脂肪, 臟の 尾狀葉と 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟と 右後ろ 肢を 切り 取り,
  1. 모세로 씻은 내장과 발과 함께 그 숫양을 온통 제단에서 살랐다. 이것이 향기를 풍기며 야훼를 기쁘게 해드리는 번제로서, 야훼께 살라 바치는 제사였다. 이렇게 모세는 야훼께서 자기에게 지시하신 대로 하였다.
  2. 그리고 나서 모세는 임관식 제사에 쓸 다음 숫양을 끌어오게 하였다. 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리에 손을 얹었다.
  3. 모세는 그 숫양을 죽이고, 그 를 얼마쯤 가져다가 아론의 오른쪽 귓바퀴 끝과 오른 엄지손가락과 오른 엄지발가락에 발랐다.
  4. 모세아론의 아들들을 데려다가 그들의 오른쪽 귓바퀴 끝과 오른 엄지손가락과 오른 엄지발가락에 그 를 발라주었다. 그리고 남은 제단의 주변에 두루 뿌렸다.
  5. 그리고 그는 기름기를 떼어내고 꼬리를 비롯해서 내장에 붙어 있는 기름기와 에 붙어 있는 기름 덩어리와 두 콩팥과 거기에 붙어 있는 기름기를 떼어내었다. 그리고 오른쪽 뒷다리도 떼어내었다.
  1. に 主の 御前に 置いてある 酵母を 入れない パン の ζ から, 酵母を 入れずに 燒いた 輪形の パン 一個, オリ ― ブ 油を 混ぜて 作った 輪形 パン 一個, 薄燒き パン 一個を 取り, 脂肪と 右後ろ 肢の 上に 置いた.
  2. これらすべてを アロン とその 子らの 手にささげ 持たせ, 奉納物として 主の 御前にささげさせた.
  3. モ ― セ は 彼らの 手からこれらを 受け 取ると, 燒き 盡くす 獻げ 物の 上に 載せ, 祭壇で 燃やして 煙にした. これが 任職の 獻げ 物であって, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
  4. 次に モ ― セ は 胸の 肉を 取り, 主の 御前に 奉納物とした. 主が モ ― セ に 命じられたとおり, これは 任職の 獻げ 物の 雄羊のうちから モ ― セ が 受けるべき 分であった.
  5. 次に, モ ― セ は 聖別の 油と 祭壇の 上にある 血を 取って, まず アロン とその 子らに, 次いで 彼らの 祭服に 振りまいて, アロン とその 祭服, 彼と 共にいるその 子らとその 祭服を 聖別した.
  1. 야훼께 바친 누룩 없는 떡 바구니에서 누룩 없는 과자 한 개와 기름 넣어 만든 빵과자 한 개와 속 빈 과자 한 개를 집어, 기름기와 오른쪽 뒷다리 위에 얹었다.
  2. 이것을 모두 아론아론의 아들들의 손에 얹어놓고, 야훼께 흔들어 바치게 하였다.
  3. 모세는 그들의 손에서 그것을 집어다가, 제단에서 번제물 위에 얹고 살랐다. 이것이 임관식 제사로서 불에 타며 향기를 풍겨 야훼를 기쁘게 해드리는 제사였다.
  4. 모세는 갈비를 통째로 들어 야훼 앞에 흔들어 바쳤다. 그것이 임관제물로 바친 숫양 고기 중에서 모세의 몫이 되었다. 이렇게 모세는 야훼께서 자기에게 지시하신 대로 하였다.
  5. 그리고 모세는 성별하는 기름과 제단에 있는 를 가져다가 제복을 입고 있는 아론에게 뿌렸다. 그리고 제복을 입고 함께 서 있는 아론의 아들들에게도 뿌렸다. 이렇게 아론과 그의 옷, 아론의 아들들과 그들의 옷들을 함께 거룩하게 하였다.
  1. モ ― セ は アロン とその 子らに 言った. アロン とその 子らはそれを 食べよ, とわたしが 命じたとおりに, あなたたちは 獻げ 物の 肉を 臨在の 幕屋の 入り 口で 煮て, それを 任職の 獻げ 物の ζ に 入れてある パン と 共に 食べなさい.
  2. 肉および パン の 殘りは 燒却しなさい.
  3. あなたたちは 七にわたる 任職の 期が 完了するまでは, 臨在の 幕屋の 入り 口を 離れてはならない. 任職式は 七を 要するからである.
  4. 今日執り 行ったことは, あなたたちのために を ·う 儀式を 執行せよという 主の 御命令によるのである.
  5. あなたたちは 臨在の 幕屋の 入り 口にとどまり, 七, ¿夜を 徹して, 主の 託せられたことを 守り, 死ぬことのないようにしなさい. わたしはそのように 命じられている.
  1. 그리고 모세아론과 그의 아들들에게 일렀다. "그대들은 고기를 만남의 장막 문간에서 끓여, 임관제물 바구니에 담긴 빵과 함께 거기에서 먹도록 하시오. '아론과 그의 아들들이 그것을 먹어야 한다' 하고 나에게 지시하셨으니 그대로 하시오.
  2. 남은 고기와 빵은 불에 태워버리시오.
  3. 임관 예식이 진행되는 칠 일 동안 만남의 장막 문을 나서지 마시오. 임관 예식은 칠 일간 계속되게 되어 있소.
  4. 야훼께서는 그대들의 를 벗기는 예식을 오늘 한 것을 본떠 그대로 거행하라고 지시하셨소.
  5. 그러니 죽지 않으려거든 칠 일 동안을 꼬박 만남의 장막 문 안에 머물러 있으면서 절차를 따라 야훼께 예배를 드려야 하오. 이것이 내가 받은 명령이오."
  1. アロン とその 子らは, モ ― セ を 通して 主が 命じられたことすべてを, そのとおり 實施した.
  1. 그래서 아론과 그의 아들들은 야훼께서 모세를 시켜 지시하신 대로 하였다.
 
  응식(應食, 8:29)  직무에 응하여 받는 음식  

  - 2월 23일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >