다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 23일 (1)

 

레위기 7:28-8:36

아론을 대제사장으로 하여 그의 아들들을 제사장으로 임명하는 위임식과 제사가 거행되었다. 모세가 회중 앞에서 하나님의 명령대로 그들을 물로 정결케 한 후 예복을 입히고 관유를 부어 제사장으로 임명했다. 위임식 제사는 속죄제, 번제, 화목제의 순서로 일 주일 동안 반복 진행되었다.
 
  제사장의 분깃(7:28-7:38)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. イスラエル の 人¿に 告げてこう 言いなさい. 和解の 獻げ 物を 主にささげる 者は, その 中から 次のものを 主にささげよ.
  3. 彼は 燃やして 主にささげる 物を 自分の 手にささげ 持つ. すなわち 胸の 肉に 脂肪を 載せてささげる. 奉納する 胸の 肉は 主の 御前に 奉納物とする.
  4. 祭司は 脂肪を 祭壇で 燃やして 煙にするが, 胸の 肉は アロン とその 子らのものとなる.
  5. あなたたちはこの 和解の 獻げ 物のうち, 右後ろ 肢を 禮物として 祭司に 與えなさい.
  1. 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
  2. "이스라엘 자손에게 다음과 같이 일러라. 나 주에게 화목제사의 제물을 바치려는 사람은 바칠 제물을 주에게로 가져 와야 한다. 그가 바칠 화목제물에서
  3. 나 주에게 살라 바칠 제물을 자기 손으로 직접 가져 와야 한다. 제물가슴에 붙은 기름기와 가슴 고기를 가져 와야 한다. 그 가슴 고기는 흔들어서, 주 앞에 흔들어 바치는 제물로 바쳐야 한다.
  4. 기름기는 제사장이 제단 위에다 놓고 불사른다. 그리고 가슴 고기는 아론과 그의 아들들의 몫이 된다.
  5. 너희가 바치는 화목제사의 제물 가운데서, 오른쪽 넓적다리를 높이 들어 올려 제사장의 몫으로 주어라.
  1. 右後ろ 肢は, アロン の 子らのうちで 和解の 獻げ 物の 血と 脂肪をささげる 祭司のものである.
  2. なぜなら 奉納物の 胸の 肉と 獻納物の 右後ろ 肢は, イスラエル の 民がささげる 和解の 獻げ 物のうちから, わたしが 取り 分けて, 祭司 アロン とその 子らに 與えたものだからである. これは イスラエル の 人¿が 守るべき 不變の 定めである.
  3. これは, アロン とその 子らが 燃やして 主にささげる 物のうちから 受けるよう 定められた 分であり, 祭司として 主にささげられた に 定められたのである.
  4. これは 主が 彼らを 祭司に 任命した に, これらの 分を 彼らに 與えるよう イスラエル の 人¿に 命じられたものであり, 代¿にわたって 守るべき 不變の 定めである.
  5. 以上は 燒き 盡くす 獻げ 物, 穀物の 獻げ 物, ·の 獻げ 物, 賠償の 獻げ 物, 任職の 獻げ 物, 和解の 獻げ 物についての 指示であって,
  1. 아론의 아들들 가운데서 화목제사에서 기름기를 바친 제사장은 그 제물의 오른쪽 넓적다리를 자기 몫으로 차지한다.
  2. 화목제사의 제물 가운데서, 너희가 주에게 흔들어 바친 가슴 고기와 들어 올려 바친 넓적다리를 나 주가 이스라엘 자손에게서 받아서, 그것들을 제사장 아론과 그의 아들들에게 주었기 때문이다. 이것은 그들이 이스라엘 자손에게서 영원히 받을 몫이다."
  3. 이것은 주님께 살라 바치는 제물 가운데서, 아론과 그의 아들들이 주님의 제사장으로 임명받은 부터 받을 몫이다.
  4. 주님께서는, 그들이 기름부음을 받아 임명되는 부터 이것을 그들에게 주도록, 이스라엘 자손에게 명하셨다. 이것은 그들이 대대로 영원히 지켜야 할 규례이다.
  5. 이것은 번제와 곡식제와 속죄제와 속건제와 위임제와 화목제의 제물에 관한 규례이다.
  1. 主が シナイ 山において モ ― セ に 命じられたものである. 主はこの , シナイ の 荒れ 野において, イスラエル の 人¿に 以上の 獻げ 物を 主にささげよと 命じられたのである.
  1. 이 규례는, 이스라엘 자손에게 시내 광야에서 주님께 제사를 드리라고 명하시던 에, 주님께서 시내 산에서 모세에게 명하신 것이다.
 
  제사장 위임식(8:1-8:36)    
 
  1. 主は モ ― セ に 仰せになった.
  2. アロン とその 子らに, 祭服, 聖別の 油, ·の 獻げ 物の 雄牛一頭, 雄羊二匹と 酵母を 入れない パン を 入れた ζ を 携えて 來させなさい.
  3. また 共同體全員を 臨在の 幕屋の 入り 口に 召集しなさい.
  4. モ ― セ が 主の 命じられたとおりに 行うと, 共同體は 臨在の 幕屋の 入り 口に 集まった.
  5. モ ― セ は 共同體全員に 向かって, これは 主の 命じられたことであると 言った.
  1. 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
  2. "너는 아론과 그의 아들들을 함께 데리고 오너라. 또 그들에게 입힐 옷과, 거룩하게 하는 데 쓸 기름과, 속죄제물로 바칠 수소 한 마리와, 숫양 두 마리와, 누룩을 넣지 않은 빵 한 바구니를 가지고 오너라.
  3. 또 모든 회중을 회막 어귀에 불러모아라."
  4. 모세는 주님께서 자기에게 명하신 대로 회중을 회막 어귀에 불러모으고
  5. "주님께서 다음과 같이 하라고 명하셨다" 하고 말하였다.
  1. モ ― セ は アロン とその 子らを 進み 出させて, 彼らを 水で 淸めた.
  2. そして アロン に 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 付け, 上着を 着せ, にその 上に エフォド を 掛け, その 付け 帶で 締めた.
  3. 次に 胸當てを 付けさせ, それに ウリム と トンミム を 入れた.
  4. また 頭に タ ― バン を 卷き, その 正面に 聖別の 印の 黃金の 花を 付けた. 主が モ ― セ に 命じられたとおりである.
  5. 續いて モ ― セ は 聖別の 油を 幕屋とその 中のすべてのものに 注いで 淸め,
  1. 모세아론과 그의 아들들을 데려다가 로 씻게 하였다.
  2. 모세는 아론에게 속옷을 입혀 주고, 띠를 띠워 주고, 겉옷을 입혀 주고, 에봇을 걸쳐 주고, 그 에봇이 몸에 꼭 붙어 있도록 에봇 띠를 띠워 주었다.
  3. 모세는 또 아론에게 가슴받이를 달아 주고, 그 가슴받이 속에다가 우림과 둠밈을 넣어 주었다.
  4. 모세아론의 머리에 을 씌우고, 앞쪽에 으로 만든 판 곧 성직패를 달아 주었다. 이렇게 모세는 주님께서 명하신 대로 하였다.
  5. 이렇게 한 다음에, 모세는, 거룩하게 구별하는 데 쓰는 기름을 가져다가, 성막과 그 안에 있는 모든 기구에 발라서, 그것들을 거룩하게 하였다.
  1. その 油の 一部を 祭壇に 七度振りまき, 祭壇とすべての 祭具, 洗盤およびその 台に 注ぎかけて 聖別した.
  2. 次に, 聖別の 油の 一部を アロン の 頭に 注ぎ, 彼を 聖別し,
  3. 續いて 主の 命じられたとおり, モ ― セ は アロン の 子らを 進み 出させ, 彼らに 長い 服を 着せ, 飾り 帶を 締め, 頭に タ ― バン を 卷いた.
  4. モ ― セ が ·の 獻げ 物の 雄牛を 引いて 來させると, アロン とその 子らは 手を 獻げ 物にする 牛の 頭に 置いた.
  5. モ ― セ はそれを 屠り, 血を 取って 指で 祭壇の 四隅の 角に 塗って 祭壇を 淸め, 殘りの 血は 祭壇の 基に 流した. モ ― セ はこのように を ·う 儀式により 祭壇を 聖別した.
  1. 그는 또 그 기름의 얼마를 제단 위에 일곱 번 뿌리고, 제단제단의 모든 기구를 거룩하게 하였다. 물두멍과 그 밑받침에도 기름을 발라서, 거룩하게 하였다.
  2. 그리고 또 모세는, 거룩하게 구별하는 기름 가운데서 얼마를 아론의 머리에 붓고, 그에게 발라서, 아론을 거룩하게 구별하였다.
  3. 모세아론의 아들들을 데려다가, 그들에게 속옷을 입혀 주고, 띠를 띠워 주고, 머리에 두건을 감아 주었다. 이렇게 모세는 주님께서 명하신 대로 하였다.
  4. 그런 다음에, 모세는 속죄제물로 바칠 수소를 끌어 오게 하였다. 아론과 그의 아들들이 속죄제물로 바칠 수소의 머리 위에 손을 얹었다.
  5. 모세는 그 수소를 잡고, 그 를 얼마 받아다가, 손가락으로 찍어서 제단의 뿔에 두루 돌아가며 발랐다. 그렇게 하여서, 모세제단을 깨끗하게 하였으며, 또 나머지 제단의 밑바닥에 쏟아서 제단을 속하여 거룩하게 하였다.
  1. 次に, 牛の 內臟に 付着するすべての 脂肪, 臟の 尾狀葉, 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟を 取り, モ ― セ は 祭壇の 上で 燃やして 煙にした.
  2. しかし 牛のほかの 部分, つまり 皮, 肉, 胃の 中身などは 主の 命じられたとおり, 宿營の 外で 燒却した.
  3. モ ― セ が 次に, 燒き 盡くす 獻げ 物の 雄羊を 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
  4. モ ― セ はそれを 屠り, 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
  5. 次にその 羊を 各部に 分割し, 頭と 分割した 各部と 脂肪を 燃やし,
  1. 모세는 또 내장 각 부분에 붙어 있는 모든 기름기와 을 덮고 있는 껍질과 두 콩팥과 거기에 붙어 있는 기름기를 떼어 내어, 제단 위에서 불살랐다.
  2. 잡은 수소에서, 나머지 곧 가죽과 살코기와 똥은 진 바깥으로 가져 가서 불에 태웠다. 이렇게 모세는 주님께서 명하신 대로 하였다.
  3. 그런 다음에, 모세는 번제물로 바칠 숫양을 끌어 오게 하였다. 아론과 그의 아들들이 숫양의 머리 위에 손을 얹었다.
  4. 모세는 그 숫양을 잡고, 그 제단 둘레에 두루 뿌렸다.
  5. 그리고 숫양을 여러 조각으로 저민 다음에, 그 머리와 저민 고기와 기름기를 불살랐다.
  1. に 水で 洗った 內臟と 四肢を 祭壇で 燃やして, 雄羊全部を 煙にした. これが 主の 命じられたとおりの 燒き 盡くす 獻げ 物であり, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
  2. モ ― セ がもう 一匹の 雄羊を 任職の 獻げ 物として 引いて 來させると, アロン とその 子らはその 頭に 手を 置いた.
  3. モ ― セ はそれを 屠り, その 血の 一部を 取って アロン の 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った.
  4. モ ― セ は に アロン の 子らを 進み 出させ, 血の 一部を 彼らの 右の 耳たぶ, 右手の 親指, 右足の 親指に 塗った. そして 血を 祭壇の 四つの 側面に 注ぎかけた.
  5. 次に, 脂肪と 脂尾と 內臟に 付着するすべての 脂肪, 臟の 尾狀葉と 脂肪に 覆われた 二つの 腎臟と 右後ろ 肢を 切り 取り,
  1. 또한 모세는, 내장과 다리를 로 씻어서 숫양 전체를 번제물로 제단 위에다 놓고 불살라, 그 향기로 주님을 기쁘게 하는, 살라 바치는 제물로 삼았다. 이렇게 모세는 주님께서 명하신 대로 하였다.
  2. 그렇게 한 다음에, 모세는 위임식에 쓸 또 다른 숫양 한 마리를 끌어 오게 하였다. 아론과 그의 아들들이 그 숫양의 머리 위에 손을 얹었다.
  3. 모세는 그 제물을 잡고, 그 를 얼마 받아서, 아론의 오른쪽 귓불과 오른쪽 엄지손가락과 오른쪽 엄지발가락에 발랐다.
  4. 모세는 또 아론의 아들들을 오게 하여, 그 를 오른쪽 귓불 끝과 오른쪽 엄지손가락과 오른쪽 엄지발가락에 발랐다. 모세는 남은 제단 둘레에 뿌린 다음에,
  5. 기름기와 기름진 꼬리와 내장 각 부분에 붙어 있는 모든 기름기와 을 덮고 있는 껍질과 두 콩팥과 그것을 덮고 있는 기름기와 오른쪽 넓적다리를 잘라 냈다.
  1. に 主の 御前に 置いてある 酵母を 入れない パン の ζ から, 酵母を 入れずに 燒いた 輪形の パン 一個, オリ ― ブ 油を 混ぜて 作った 輪形 パン 一個, 薄燒き パン 一個を 取り, 脂肪と 右後ろ 肢の 上に 置いた.
  2. これらすべてを アロン とその 子らの 手にささげ 持たせ, 奉納物として 主の 御前にささげさせた.
  3. モ ― セ は 彼らの 手からこれらを 受け 取ると, 燒き 盡くす 獻げ 物の 上に 載せ, 祭壇で 燃やして 煙にした. これが 任職の 獻げ 物であって, 燃やして 主にささげる 宥めの 香りである.
  4. 次に モ ― セ は 胸の 肉を 取り, 主の 御前に 奉納物とした. 主が モ ― セ に 命じられたとおり, これは 任職の 獻げ 物の 雄羊のうちから モ ― セ が 受けるべき 分であった.
  5. 次に, モ ― セ は 聖別の 油と 祭壇の 上にある 血を 取って, まず アロン とその 子らに, 次いで 彼らの 祭服に 振りまいて, アロン とその 祭服, 彼と 共にいるその 子らとその 祭服を 聖別した.
  1. 또 모세는 주님께 바친 바구니, 곧 누룩을 넣지 않고 만든 빵을 담은 바구니에서, 누룩을 넣지 않고 만든 과자 한 개와, 기름을 섞어 만든 과자 한 개와, 속이 빈 과자 한 개를 꺼내어서, 기름기와 오른쪽 넓적다리 위에 올려놓았다.
  2. 그는 이 모든 것을 아론과 그의 아들들의 손바닥 위에 얹어 놓고, 주님 앞에 흔들어 바치는 제물로 바쳤다.
  3. 그런 다음에, 모세는 그들의 손에서 그것들을 받아다가, 제단의 번제물 위에 놓고 위임식 제물로 불살라, 그 향기로 주님을 기쁘게 하는, 살라 바치는 제물로 삼았다.
  4. 모세가슴 고기를 들고 흔들어서, 주님 앞에서 흔들어 바치는 예식을 하였다. 그 가슴 고기는 위임식에서 잡은 숫양에서 모세의 몫으로 정하여 놓은 것이다. 이렇게 모세는 주님께서 명하신 대로 하였다.
  5. 모세는 거룩하게 구별하는 기름과 제단에 있는 를 가져다가, 아론 곧 제사장 예복을 입은 아론에게 뿌렸다. 그는 또 아론의 아들들 곧 제사장 예복을 입은 그의 아들들에게도 뿌렸다. 이렇게 하여 모세는, 아론과 그의 옷 및 그의 아들들과 그들의 옷을 거룩하게 구별하였다.
  1. モ ― セ は アロン とその 子らに 言った. アロン とその 子らはそれを 食べよ, とわたしが 命じたとおりに, あなたたちは 獻げ 物の 肉を 臨在の 幕屋の 入り 口で 煮て, それを 任職の 獻げ 物の ζ に 入れてある パン と 共に 食べなさい.
  2. 肉および パン の 殘りは 燒却しなさい.
  3. あなたたちは 七にわたる 任職の 期が 完了するまでは, 臨在の 幕屋の 入り 口を 離れてはならない. 任職式は 七を 要するからである.
  4. 今日執り 行ったことは, あなたたちのために を ·う 儀式を 執行せよという 主の 御命令によるのである.
  5. あなたたちは 臨在の 幕屋の 入り 口にとどまり, 七, ¿夜を 徹して, 主の 託せられたことを 守り, 死ぬことのないようにしなさい. わたしはそのように 命じられている.
  1. 모세아론아론의 아들들에게 일렀다. "회막 어귀에서 고기를 삶아서, 위임식 제물로 바친 바구니에 담긴 빵과 함께 거기에서 먹도록 하십시오. 주님께서 아론아론의 아들들이 그것을 먹어야 한다고 나에게 명하셨습니다.
  2. 먹다가 남은 고기와 빵은 불에 태워야 합니다.
  3. 위임식 절차가 끝나는 까지 이레 동안은 회막 어귀 바깥으로 나가지 못합니다. 그대들의 제사장 위임식은 이레가 걸리기 때문입니다.
  4. 주님께서는 그대들의 를 속하는 예식을, 오늘 한 것처럼 이렇게 하라고 명하셨습니다.
  5. 그대들은 밤낮 이레를 회막 어귀에 머물러 있으면서, 주님께서 시키신 것을 하여야 합니다. 그렇게 하지 아니하다가는 죽을 것입니다. 이것은 내가 받은 명입니다."
  1. アロン とその 子らは, モ ― セ を 通して 主が 命じられたことすべてを, そのとおり 實施した.
  1. 그래서 아론과 그의 아들들은, 주님께서 모세를 시켜 명하신 것을 모두 그대로 하였다.
 
  응식(應食, 8:29)  직무에 응하여 받는 음식  

  - 2월 23일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >