다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 9일 (2)

 

마가복음 14:22-14:52

예수님은 만찬을 마치신 후 제자들이 자신을 버릴 것이라고 예언하셨으며, 겟세마네 동산에서 피땀을 흘리며 기도를 드리신 후 유다의 배신으로 체포당하셨다.
 
  체포되신 예수님(14:22-14:52)    
 
  1. 一同が 食事をしているとき, イエス は パン を 取り, 贊美の 祈りを 唱えて, それを 裂き, 弟子たちに 與えて 言われた. 「取りなさい. これはわたしの 體である. 」
  2. また, 杯を 取り, 感謝の 祈りを 唱えて, 彼らにお 渡しになった. 彼らは 皆その 杯から 飮んだ.
  3. そして, イエス は 言われた. 「これは, 多くの 人のために 流されるわたしの 血, 契約の 血である.
  4. はっきり 言っておく. 神の で 新たに 飮むその 日まで, ぶどうの 實から 作ったものを 飮むことはもう 決してあるまい. 」
  5. 一同は 贊美の をうたってから, オリ ― ブ 山へ 出かけた.
  1. イエス は 弟子たちに 言われた. 「あなたがたは 皆わたしにつまずく. 『わたしは 羊飼いを 打つ. すると, 羊は 散ってしまう 』/と 書いてあるからだ.
  2. しかし, わたしは 復活した 後, あなたがたより 先に ガリラヤ へ 行く. 」
  3. すると ペトロ が, 「たとえ, みんながつまずいても, わたしはつまずきません 」と 言った.
  4. イエス は 言われた. 「はっきり 言っておくが, あなたは, 今日, 今夜, 鷄が 二度鳴く 前に, 三度わたしのことを 知らないと 言うだろう. 」
  5. ペトロ は 力を ¿めて 言い 張った. 「たとえ, 御一緖に 死なねばならなくなっても, あなたのことを 知らないなどとは 決して 申しません. 」皆の 者も 同じように 言った.
  1. 一同が ゲツセマネ という 所に 來ると, イエス は 弟子たちに, 「わたしが 祈っている 間, ここに 座っていなさい 」と 言われた.
  2. そして, ペトロ , ヤコブ , ヨハネ を 伴われたが, イエス はひどく 恐れてもだえ 始め,
  3. 彼らに 言われた. 「わたしは 死ぬばかりに 悲しい. ここを 離れず, 目を 覺ましていなさい. 」
  4. 少し 進んで 行って 地面にひれ 伏し, できることなら, この 苦しみの 時が 自分から 過ぎ 去るようにと 祈り,
  5. こう 言われた. 「アッバ , 父よ, あなたは 何でもおできになります. この 杯をわたしから 取りのけてください. しかし, わたしが 願うことではなく, 御心に 適うことが 行われますように. 」
  1. それから, 戾って 御覽になると, 弟子たちは 眠っていたので, ペトロ に 言われた. 「シモン , 眠っているのか. わずか 一時も 目を 覺ましていられなかったのか.
  2. 誘惑に 陷らぬよう, 目を 覺まして 祈っていなさい. 心は 燃えても, 肉體は 弱い. 」
  3. に, 向こうへ 行って, 同じ 言葉で 祈られた.
  4. 再び 戾って 御覽になると, 弟子たちは 眠っていた. ひどく 眠かったのである. 彼らは, イエス にどう 言えばよいのか, 分からなかった.
  5. イエス は 三度目に 戾って 來て 言われた. 「あなたがたはまだ 眠っている. 休んでいる. もうこれでいい. 時が 來た. 人の 子は 罪人たちの 手に 引き 渡される.
  1. 立て, 行こう. 見よ, わたしを 裏切る 者が 來た. 」
  2. さて, イエス がまだ 話しておられると, 十二人の 一人である ユダ が 進み 寄って 來た. 祭司長, 律法學者, 長老たちの 遣わした 群衆も, 劍や 棒を 持って 一緖に 來た.
  3. イエス を 裏切ろうとしていた ユダ は, 「わたしが 接吻するのが, その 人だ. 捕まえて, 逃がさないように 連れて 行け 」と, 前もって 合圖を 決めていた.
  4. ユダ はやって 來るとすぐに, イエス に 近寄り, 「先生 」と 言って 接吻した.
  5. 人¿は, イエス に 手をかけて 捕らえた.
  1. 居合わせた 人¿のうちのある 者が, 劍を 拔いて 大祭司の 手下に 打ってかかり, 片方の 耳を 切り 落とした.
  2. そこで, イエス は 彼らに 言われた. 「まるで 强盜にでも 向かうように, 劍や 棒を 持って 捕らえに 來たのか.
  3. わたしは 每日, 神殿の 境內で 一緖にいて 敎えていたのに, あなたたちはわたしを 捕らえなかった. しかし, これは 聖書の 言葉が 實現するためである. 」
  4. 弟子たちは 皆, イエス を 見捨てて 逃げてしまった.
  5. 一人の 若者が, 素肌に 亞麻布をまとって イエス について 來ていた. 人¿が 捕らえようとすると,
  1. 亞麻布を 捨てて 裸で 逃げてしまった.
 
  아바( 14:36)  아람어로 어린이가 아버지를 부를 때 사용하는 호칭  

  - 3월 9일 목록 -- 민수기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >