´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 21ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 20:1-21:35

Ãâ¾Ö±Á Á¦40³â Á¤¿ù, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº °¡µ¥½º ¹Ù³×¾Æ¿¡ ¸ð¿´À¸³ª ¹°ÀÌ ¾ø¾î Çϳª´ÔÀ» ¿ø¸ÁÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇØ ¹Ý¼®¿¡¼­ ¹°À» ³ª°Ô ÇϼÌÁö¸¸, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÇàÇÏÁö ¾ÊÀº ½Ç¼ö¸¦ ¹üÇÑ ¸ð¼¼´Â °¡³ª¾È¿¡ µé¾î°¡´Â ÃູÀ» ÀÒ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¾Æ·ÐÀº È£¸£ »ê¿¡¼­ Á×°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ ´ëÁ¦»çÀåÀ» °è½ÂÇÏ¿´´Ù. ±× ÈÄ À̽º¶ó¿¤Àº ¶Ç´Ù½Ã ¿ø¸Á ºÒÆòÇÏ¿© ºÒ¹ì¿¡ ¹°·Á Á×´Â ¹úÀ» ¹Þ±âµµ ÇßÁö¸¸, ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·µéÀ» °ÝÅðÇϸ鼭 °¡³ª¾È ¶¥À» ÇâÇØ °è¼Ó Áø±ºÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ç¸®¹Ù »ç°Ç(20:1-20:29)    
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯£¬ ª½ªÎ ÍìÔÒô÷îïô÷ªÏ£¬ ð¯ìéªÎ êÅªË «Ä«£«ó ªÎ üتì å¯ªË ìýªÃª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ÚÅªÏ «««Ç«·«å ªË ôò·ª¿£® «ß«ê«¢«à ªÏª½ª³ªÇ Þݪˣ¬ ª½ªÎ ò¢ªË ØØí÷ªµªìª¿£®
  2. ªµªÆ£¬ ª½ª³ªËªÏ ÍìÔÒô÷ªË ëæªÞª»ªë ⩪¬ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ÓùÓÚªò ðÚªóªÇ£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªË 潪éªÃª¿£®
  3. ÚÅªÏ «â ¡ª «» ªË ù÷ܧª·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÔÒøબ ñ«ªÎ åÙîñªÇ ÞݪóªÀªÈª­£¬ ä²¢¯ªâ ìéßýªË ÞÝªË ï¾ª¨ªÆª¤ª¿ªéªèª«ªÃª¿ªÎªÀ£®
  4. ªÊª¼£¬ ª³ªóªÊ üتì å¯ªË ñ«ªÎ üåñëªò ìÚª­ ìýªìª¿ªÎªÇª¹£® ä²¢¯ªÈ Ê«õåªòª³ª³ªÇ Þݪʪ»ªëª¿ªáªÇª¹ª«£®
  5. ªÊª¼£¬ ä²¢¯ªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ ß¾ªéª»ªÆ£¬ ª³ªóªÊªÒªÉª¤ á¶ªË ìÚª­ ìýªìª¿ªÎªÇª¹£® ª³ª³ªËªÏ ðúªò ãȪ¯ ÷Ïò¢ªâ£¬ ª¤ªÁª¸ª¯ªâ£¬ ªÖªÉª¦ªâ£¬ ª¶ª¯ªíªâ£¬ ëæªß ⩪µª¨ªâªÊª¤ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ¡¹
  1. In the first month the whole Israelite community arrived at the Desert of Zin, and they stayed at Kadesh. There Miriam died and was buried.
  2. Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron.
  3. They quarreled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the LORD!
  4. Why did you bring the LORD's community into this desert, that we and our livestock should die here?
  5. Why did you bring us up out of Egypt to this terrible place? It has no grain or figs, grapevines or pomegranates. And there is no water to drink!"
  1. «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ª¬ üåñ몫ªé ×îªìªÆ ×üΠح詪Πìýªê Ï¢ªË ú¼ª­£¬ ª½ª³ªËªÒªì ÜѪ¹ªÈ£¬ ñ«ªÎ ç´Îê¬ ù¨ªéªË ú¾ª«ªÃªÆ úު쪿£®
  2. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
  3. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ íèªò ö¢ªê£¬ úüð© «¢«í«ó ªÈ ÍìªË ÍìÔÒô÷ªò ó¢ªá£¬ ù¨ªéªÎ ÙͪΠîñªÇ äÛªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ⩪ò õóª»ªÈ Ù¤ª¸ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ äÛª«ªé ù¨ªéªÎª¿ªáªË ⩪ò õóª·£¬ ÍìÔÒô÷ªÈ Ê«õåªË ⩪ò ëæªÞª»ªëª¬ªèª¤£® ¡¹
  4. «â ¡ª «» ªÏ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªê£¬ ñ«ªÎ åÙîñª«ªé íèªò ö¢ªÃª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÏ üåñëªò ä۪ΠîñªË ó¢ªáªÆ åëªÃª¿£® ¡¸Úã潪¹ªë íºªéªè£¬ Ú¤ª±£® ª³ªÎ äÛª«ªéª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎª¿ªáªË ⩪ò õ󪵪ͪЪʪéªÊª¤ªÎª«£® ¡¹
  1. Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the Tent of Meeting and fell facedown, and the glory of the LORD appeared to them.
  2. The LORD said to Moses,
  3. "Take the staff, and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water. You will bring water out of the rock for the community so they and their livestock can drink."
  4. So Moses took the staff from the LORD's presence, just as he commanded him.
  5. He and Aaron gathered the assembly together in front of the rock and Moses said to them, "Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?"
  1. «â ¡ª «» ª¬ ⢪ò ß¾ª²£¬ ª½ªÎ íèªÇ äÛªò ì£ÓøöèªÄªÈ£¬ ⩪¬ªÛªÈªÐª·ªê õ󪿪Ϊǣ¬ ÍìÔÒô÷ªâ Ê«õåªâ ëæªóªÀ£®
  2. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªË ú¾ª«ªÃªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªò ã᪸ªëª³ªÈªòª»ªº£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ îñªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪµªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏª³ªÎ üåñëªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªË 横¨ªë ÷Ïò¢ªË Óôª­ ìýªìªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ¡¹
  3. ª³ªìª¬ «á«ê«Ð £¨î³ª¤ £©ªÎ ⩪Ǫ¢ªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ñ«ªÈ ê¿ ᶪǪ¢ªê£¬ ñ«ª¬ åÙí»ÝªΠᡪʪ몳ªÈªò ãƪµªìª¿ ᶪǪ¢ªë£®
  4. «â ¡ª «» ªÏ «««Ç«·«å ª«ªé «¨«É«à èÝªË ÞÅíºªò ̺ªïª·ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ úüð©ªÇª¢ªë «¤«¹«é«¨«ë ªÏª³ª¦ ã骷ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ß¾ªËªÕªêª«ª«ªÃª¿ ü´Ññªòª¹ªÙªÆª´ ðíª¸ªÎª³ªÈªÇª·ªçª¦£®
  5. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓªÏ «¨«¸«×«È ªË ù»ªê£¬ íþÒ´£¬ «¨«¸«×«È ªË ñ¬ªóªÇªªªêªÞª·ª¿£® «¨«¸«×«È ìѪ¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓªâªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ÍȪ·ªáª¿ªÎªÇ£¬
  1. Then Moses raised his arm and struck the rock twice with his staff. Water gushed out, and the community and their livestock drank.
  2. But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not trust in me enough to honor me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them."
  3. These were the waters of Meribah, where the Israelites quarreled with the LORD and where he showed himself holy among them.
  4. Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: "This is what your brother Israel says: You know about all the hardships that have come upon us.
  5. Our forefathers went down into Egypt, and we lived there many years. The Egyptians mistreated us and our fathers,
  1. ñ«ªË 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªÓªÞª¹ªÈ£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ᢪò Ú¤ª¤ªÆ åÙÞŪ¤ªò ̺ªïª·£¬ «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏÐÌÑªË ÐΪ¤ «««Ç«·«å ªÎ ïëªËªªªêªÞª¹£®
  2. ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÅ÷Ϫò ÷×Φªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® 索äªÖªÉª¦ 索Πñéªò ÷ת꿪ê ïÌûªΠ⩪ò ëæªóªÀªêª·ªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÅ÷Ϫò ÷×Φª¹ªëªÞªÇ£¬ éӪ˪â ñ§ªËªâ Íت¬ªëª³ªÈªÊª¯£¬ ¡ºèݪΠԳ ¡»ªò ÷×ªÃªÆ ú¼ª­ªÞª¹£® ¡¹
  3. «¨«É«à ìÑªÏ ù¨ªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ÖÅÒ®ªò ÷תêƪϪʪéªÊª¤£® ªâª·£¬ ÷תëªèª¦ªÊª³ªÈª¬ª¢ªìªÐ£¬ ËüªòªÈªÃªÆªª îñªò çʪ¨ ̪ªÄ£® ¡¹
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ Îƪ¤ Ô³ªò ÷תêªÞª¹ª·£¬ ª½ªÎ 𷣬 ªïª¿ª·ªä Ê«õ媬ª¢ªÊª¿ªÎ ⩪ò ëæªàª³ªÈª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ÓÛʤªÏ ò¨ÝÙª¤ªÞª¹£® ÓùÜÆªÇ ÷×Φª¹ªëªÀª±ªÇª¹£® ö¢ªëªË ðëªéªÌª³ªÈªÇª¹£® ¡¹
  5. ª·ª«ª· «¨«É«à ìѪϣ¬ ¡¸÷×Φª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ å몤£¬ Ë­ÕôªÊ ÏÚ᧪ò á㪤ªÆ çʪ¨ ̪ªÈª¦ªÈª·ª¿£®
  1. but when we cried out to the LORD, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt. "Now we are here at Kadesh, a town on the edge of your territory.
  2. Please let us pass through your country. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway and not turn to the right or to the left until we have passed through your territory."
  3. But Edom answered: "You may not pass through here; if you try, we will march out and attack you with the sword."
  4. The Israelites replied: "We will go along the main road, and if we or our livestock drink any of your water, we will pay for it. We only want to pass through on foot--nothing else."
  5. Again they answered: "You may not pass through." Then Edom came out against them with a large and powerful army.
  1. «¨«É«à ìѪϪ³ªÎªèª¦ªË£¬ í»ÝªΠÖÅ÷Ϫò «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ÷×Φª¹ªëª³ªÈªò úɪµªº£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ éæüÞª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª«ªÃª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯£¬ ª½ªÎ ÍìÔÒô÷îïô÷ªÏ «««Ç«·«å ªò ÕéØ¡ªÃªÆ£¬ «Û«ë ߣªË 󷪤ª¿£®
  3. «Û«ë ߣªÏ «¨«É«à ÖŪȪΠÏÐÌѪ˪¢ªê£¬ ª³ª³ªÇ£¬ ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªË åëªïªìª¿£®
  4. ¡¸«¢«í«ó ªÏ à»ðӪΠ֪ªË Ê¥ª¨ªéªìªë£® ªïª¿ª·ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË 横¨ªë ÷Ïò¢ªË£¬ ù¨ªÏ ìýªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ «á«ê«Ð ªÎ ⩪Ϊ³ªÈªÇªïª¿ª·ªÎ Ù¤ÖµªË 潪éªÃª¿ª«ªéªÀ£®
  5. «¢«í«ó ªÈª½ªÎ í­ «¨«ë«¢«¶«ë ªò Ö§ªìªÆ «Û«ë ߣªË Ôôªê£¬
  1. Since Edom refused to let them go through their territory, Israel turned away from them.
  2. The whole Israelite community set out from Kadesh and came to Mount Hor.
  3. At Mount Hor, near the border of Edom, the LORD said to Moses and Aaron,
  4. "Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.
  5. Get Aaron and his son Eleazar and take them up Mount Hor.
  1. «¢«í«ó ªÎ ëýªò ÷­ª¬ª»£¬ ª½ªÎ í­ «¨«ë«¢«¶«ë ªË 󷪻ªÊªµª¤£® «¢«í«ó ªÏª½ª³ªÇ Þݪˣ¬ à»ðӪΠ֪ªË Ê¥ª¨ªéªìªë£® ¡¹
  2. «â ¡ª «» ªÏ ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªËª·ª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ ÍìÔÒô÷îïô÷ªÎ ̸áúªë ñéªò «Û«ë ߣªË ÔôªÃª¿£®
  3. «â ¡ª «» ªÏ «¢«í«ó ªÎ ëýªò ÷­ª¬ª»£¬ ª½ªÎ í­ «¨«ë«¢«¶«ë ªË 󷪻ª¿£® «¢«í«ó ªÏª½ªÎ ߣªÎ ß¾ªÇ ÞݪóªÀ£® «â ¡ª «» ªÈ «¨«ë«¢«¶«ë ª¬ ߣªò ù»ªëªÈ£¬
  4. ÍìÔÒô÷îïô÷ªÏ «¢«í«ó ª¬ ãÓªò ìÚª­ ö¢ªÃª¿ªÎªò çöªê£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÏ ß²ä¨ìíªÎ Ê࣬ «¢«í«ó ªò ÓúªóªÇ ë誤ª¿£®
  1. Remove Aaron's garments and put them on his son Eleazar, for Aaron will be gathered to his people; he will die there."
  2. Moses did as the LORD commanded: They went up Mount Hor in the sight of the whole community.
  3. Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,
  4. and when the whole community learned that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.
 
  ³ò¹ì »ç°Ç(21:1-21:35)    
 
  1. «Í«²«Ö ªË ñ¬ªà «««Ê«ó ìÑ£¬ «¢«é«É ªÎ èݪϣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ «¢«¿«ê«à ªÎ Ô³ªò òäªóªÇ ÕΪëªÈ Ú¤ª­£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ îúª¤£¬ øÚÖתò ìÚª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£®
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ñ«ªË ४¤ªò Ø¡ªÆªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ ÚŪòªïª¿ª·ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ªÆª¯ªÀªµªëªÊªéªÐ£¬ ù±ªº ù¨ªéªÎ ïëªò ï¾Øþªµª»ªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  3. ñ«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ åë稪ò Ú¤ª­ ìýªì£¬ «««Ê«ó ìѪò Ô¤ªµªìª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ù¨ªéªÈª½ªÎ ï뢯ªò ï¾Øþªµª»£¬ ª½ª³ªÎ Ù£ªò «Û«ë«Þ £¨ï¾Øþ £©ªÈ û¼ªóªÀ£®
  4. ù¨ªéªÏ «Û«ë ߣªò ÕéØ¡ªÁ£¬ «¨«É«à ªÎ ÖÅ÷Ϫò éæüÞª·£¬ êتΠú­ªÎ Ô³ªò ÷×ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ÚÅªÏ Ô²ñéªÇ Ò±ª¨ª­ªìªÊª¯ªÊªÃªÆ£¬
  5. ãêªÈ «â ¡ª «» ªË 潪éªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªÊª¼£¬ ä²¢¯ªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ ß¾ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«£® üتì å¯ªÇ Þݪʪ»ªëª¿ªáªÇª¹ª«£® «Ñ«ó ªâ ⩪âªÊª¯£¬ ª³ªóªÊ ðØØÇªÊ ãÝÚªªÇªÏ£¬ ѨÕôªâª¦ª»ªÆª·ªÞª¤ªÞª¹£® ¡¹
  1. When the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming along the road to Atharim, he attacked the Israelites and captured some of them.
  2. Then Israel made this vow to the LORD : "If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities."
  3. The LORD listened to Israel's plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.
  4. They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;
  5. they spoke against God and against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the desert? There is no bread! There is no water! And we detest this miserable food!"
  1. ñ«ªÏ æúªÎ Þïªò ÚÅªË ú¾ª«ªÃªÆ áêªéªìª¿£® ÞïªÏ ÚŪòª«ªß£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÚŪΠñ骫ªé Òýª¯ªÎ ÞÝíºª¬ õ󪿣®
  2. ÚÅªÏ «â ¡ª «» ªÎªâªÈªË Õ뻮 åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñ«ªÈª¢ªÊª¿ªò ÞªÑñª·ªÆ£¬ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ñ«ªË Ñ·ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª«ªé Þïªò ö¢ªê 𶪤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ «â ¡ª «» ªÏ ÚŪΪ¿ªáªË ñ«ªË Ñ·ªÃª¿£®
  3. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ æúªÎ Þïªò ðãªê£¬ ÐýÊÚªÎ à»ªË Ì©ª²ªè£® ÞïªËª«ªÞªìª¿ íºª¬ª½ªìªò ̸߾ª²ªìªÐ£¬ Ù¤ªò Ôðªë£® ¡¹
  4. «â ¡ª «» ªÏ ôìÔÞªÇ ìéªÄªÎ Þïªò ðãªê£¬ ÐýÊÚªÎ à»ªË Ì©ª²ª¿£® Þ窱 ìѪòª«ªóªÇªâ£¬ ª½ªÎ ìѪ¬ ôìÔުΠÞïªò ä檰ªÈ£¬ Ù¤ªò Ô𪿣®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ Õéªò áÙª±£¬ «ª«Ü«È ªË âÖ罪·£¬
  1. Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.
  2. The people came to Moses and said, "We sinned when we spoke against the LORD and against you. Pray that the LORD will take the snakes away from us." So Moses prayed for the people.
  3. The LORD said to Moses, "Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live."
  4. So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, he lived.
  5. The Israelites moved on and camped at Oboth.
  1. «ª«Ü«È ªò ÕéØ¡ªÄªÈ£¬ «â«¢«Ö ªÎ ÔÔö°ªÎ üتì 寪˪¢ªë «¤«¤«¨ ¡¤ «¢«Ð«ê«à ªË âÖ罪·ª¿£®
  2. ª½ª³ªò ÕéØ¡ªÃªÆ «¼«ì«É ªÎ ÍÛªË âÖ罪·£¬
  3. ÌÚªË Õéªò áÙª±ªÆ£¬ «¢«ë«Î«ó ô¹ªÎ ú¾ª³ª¦ äÍªË âÖ罪·ª¿£® ª³ªÎ ô¹ªÏ «¢«â«ê ìѪΠÏÐÌѪ«ªé Îƪ¬ªë üتì 寪ò ×µªìªÆª¤ª¿£® «¢«ë«Î«ó ô¹ªÏ «â«¢«Ö ªÈ «¢«â«ê ìѪȪΠÏЪΠÊàªËª¢ªÃªÆ£¬ «â«¢«Ö ªÎ ÏÐÌѪòªÊª·ªÆª¤ªë£®
  4. ª½ªìªÇ£¬ ¡ºñ«ªÎ îúª¤ªÎ ßö ¡»ªËªÏ ó­ªÎªèª¦ªË ßöª«ªìªÆª¤ªë£® ¡¸«¹«Õ«¡ ªÎ «ï«Ø«Ö ªÈ «¢«ë«Î«ó ô¹ªÎ ò¨×µ£®
  5. ª½ªìªéªÎ ò¨×µªÏ «¢«ë ªÎ ïÒñ¬ò¢ªË ×µªì ù»ªê£¬ «â«¢«Ö ªÎ ÏÐÌÑªË ÐàªÖ£® ¡¹
  1. Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the desert that faces Moab toward the sunrise.
  2. From there they moved on and camped in the Zered Valley.
  3. They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the desert extending into Amorite territory. The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
  4. That is why the Book of the Wars of the LORD says: "...Waheb in Suphah and the ravines, the Arnon
  5. and the slopes of the ravines that lead to the site of Ar and lie along the border of Moab."
  1. ù¨ªéªÏª½ª³ª«ªé «Ù«¨«ë £¨ïÌû £©ªË ú¼ªÃª¿£® ª³ªìªÏ£¬ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË¡¸ÚŪò ó¢ªáªè£¬ ù¨ªéªË ⩪ò 横¨ªèª¦ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ ïÌûªǪ¢ªë£®
  2. ª½ªÎª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ªÈª­£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏª³ªÎ Ê°ªòª¦ª¿ªÃª¿£® ïÌûª裬 éÀª­ ß¾ª¬ªì £¯ïÌûÂªË ú¾ª«ªÃªÆ Ê°ª¨£®
  3. «ô ªÈ íèªÈªòªâªÃªÆ £¯Þɪ¿ªÁª¬ ïÌûªò ÏÞªê £¯ÚŪΠÍÔÏþªÊ ìѪ¬ª½ªìªò 䢪¯ Ïުê¿£® ù¨ªéªÏ üتì 寪«ªé «Þ«¿«Ê £¬
  4. «Þ«¿«Ê ª«ªé «Ê«Ï«ê«¨«ë £¬ «Ê«Ï«ê«¨«ë ª«ªé «Ð«â«È £¬
  5. «Ð«â«È ª«ªé «â«¢«Ö ªÎ 寪˪¢ªë Í۪أ¬ ª½ª·ªÆ üتì ÍýªÆª¿ ò¢ªò ̸ù»ªíª¹ «Ô«¹«¬ ªÎ ð¢ªØªÈ òäªóªÀ£®
  1. From there they continued on to Beer, the well where the LORD said to Moses, "Gather the people together and I will give them water."
  2. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
  3. about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank-- the nobles with scepters and staffs." Then they went from the desert to Mattanah,
  4. from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,
  5. and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland.
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ£¬ «¢«â«ê ìѪΠèÝ «·«Û«ó ªË ÞÅíºªò ̺ªïª·ªÆ£¬ ó­ªÎªèª¦ªË åëªÃª¿£®
  2. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ÖÅÒ®ªò ÷×Φªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® Ô³ªòª½ªìªÆ 索äªÖªÉª¦ ï¥ªË ìýªÃª¿ªê£¬ ïÌûªΠ⩪ò ëæªóªÀªêª·ªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÏÐÌѪò êƪ¨ªëªÞªÇ¡ºèݪΠԳ ¡»ªò ÷תêªÞª¹£® ¡¹
  3. ª·ª«ª· «·«Û«ó ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ í»ÝªΠÖÅÒ®ªò ÷×Φª¹ªëª³ªÈªò úɪµªº£¬ îïÏÚªò á¯ó¢ª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò çʪ¨ ̪ªÄª¿ªáªË£¬ üتì 寪˪¢ªë «ä«Ï«Ä ªË ÏÚªò òäªá£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ îúªÃª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ù¨ªò ËüªËª«ª±ªÆ£¬ ÑõªÏ «¢«ë«Î«ó ô¹ª«ªé ÝÁªÏ «ä«Ü«¯ ô¹£¬ ÔÔªÏ «¢«ó«â«ó ìѪΠÏÐÌѪުǣ¬ ª½ªÎ ÖÅ÷Ϫò ï¿ÖŪ·ª¿£® «¢«ó«â«ó ìѪΠÏÐÌÑªÏ Ì±Í³ªÇª¢ªÃª¿£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÏª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ ïëªò ö¢ªê£¬ «Ø«·«å«Ü«ó ªÈª½ªÎ ñ²Ü«ªÎ õ½ÕªªÊªÉ£¬ «¢«â«ê ìѪΪ¹ªÙªÆªÎ ïëªË ñ¬ªóªÀ£®
  1. Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
  2. "Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway until we have passed through your territory."
  3. But Sihon would not let Israel pass through his territory. He mustered his entire army and marched out into the desert against Israel. When he reached Jahaz, he fought with Israel.
  4. Israel, however, put him to the sword and took over his land from the Arnon to the Jabbok, but only as far as the Ammonites, because their border was fortified.
  5. Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.
  1. «Ø«·«å«Ü«ó ªÏ£¬ «¢«â«ê ìѪΠèÝ «·«Û«ó ªÎ Ô´ªÇª¢ªë£® «·«Û«ó ªÏ à»Ó۪Π«â«¢«Ö èÝªÈ îúªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ⢪«ªé «¢«ë«Î«ó ô¹ªË ò¸ªëªÞªÇªÎ îï÷Ϫò ÷¬ª¤ ö¢ªÃªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ó­ªÎªèª¦ªË Ê°ª¦ íºª¬ª¤ªë£® ÕΪ죬 «Ø«·«å«Ü«ó ªÏ õ骫ªì £¯ «·«Û«ó ªÎ Ô´ªÏ ͳª¯ ËïªÆªéªìªë£®
  3. «Ø«·«å«Ü«ó ª«ªé ûýª¬ õó £¯ «·«Û«ó ªÎ Ô´ª«ªé æúª¬ ÝĪ­ õóªÆ £¯ «â«¢«Ö ªÎ «¢«ë ªò áÀª­ £¯ «¢«ë«Î«ó ªÎ «Ð«â«È ªÎ ÏÖª¿ªÁªò ØþªÜª·ª¿£®
  4. «â«¢«Ö ªè£¬ ªª îñªÏ ¤ªÀ£® «±«â«·«å ªÎ ÚŪ裬 ªª îñªÏ ØþªÓª¿£® ãÓí­ª¿ªÁªÏ ÑñÚÅªÈªÊªê £¯Ò¦ª¿ªÁªÏ «¢«â«ê ìѪΠèÝ «·«Û«ó ªÎ øÚÖתȪʪê¿£®
  5. ä²¢¯ªÏ ù¨ªéªò ̪ªÁ ØþªÜª·ª¿ £¯ «Ø«·«å«Ü«ó ª«ªé «Ç«£«Ü«ó ªÞªÇ£® ä²¢¯ªÏ üØøȪµª»ª¿ £¯ «Î«Õ«¡ ª«ªé£¬ «á«Ç«Ð ªÞªÇ£®
  1. Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.
  2. That is why the poets say: "Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon's city be restored.
  3. "Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon's heights.
  4. Woe to you, O Moab! You are destroyed, O people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
  5. "But we have overthrown them; Heshbon is destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba."
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÏª³ª¦ª·ªÆ£¬ «¢«â«ê ìѪΠò¢ªË ñ¬ªóªÀ£®
  2. ª½ªÎ ý­£¬ «â ¡ª «» ªÏ «ä«¼«ë ªò ïÏó̪¹ªëª¿ªáªË ìѪò áêªê£¬ ª½ªÎ ñ²Ü«ªÎ õ½Õªªò ï¿ÖŪ·£¬ ª½ª³ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¢«â«ê ìѪò õÚª¤ õóª·ª¿£®
  3. ª½ªìª«ªé ﮪ¸ªÆ£¬ «Ð«·«ã«ó ªË ò¸ªë Ô³ªò ß¾ªÃªÆ ú¼ª¯ªÈ£¬ «Ð«·«ã«ó ªÎ èÝ «ª«° ªÏª³ªìªò çʪ¨ ̪ªÄª¿ªáªË£¬ îïÏÚªò á㪤ªÆ «¨«É«ì«¤ ªË ÕΪ¿£®
  4. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ù¨ªò ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÈª½ªÎ îïÏÚ£¬ ª½ªÎ ÏЪòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «Ø«·«å«Ü«ó ªÎ ñ¬ÚÅ «¢«â«ê ìѪΠèÝ «·«Û«ó ªËª·ª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªËªâª»ªè£® ¡¹
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ù¨ªÈª½ªÎ í­ªéªò ùߪà îïÏÚªò ìéìÑíѪ骺 ̪ªÁ ߯ª·£¬ ª½ªÎ ÏЪò ï¿ÖŪ·ª¿£®
  1. So Israel settled in the land of the Amorites.
  2. After Moses had sent spies to Jazer, the Israelites captured its surrounding settlements and drove out the Amorites who were there.
  3. Then they turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan and his whole army marched out to meet them in battle at Edrei.
  4. The LORD said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."
  5. So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.
 

  - 3¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >