다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 26일 (2)

 

누가복음 7:11-7:35

예수님께서 나인 성 과부의 죽은 아들을 살리셨다. 감옥에 갇힌 채 예수님의 메시아되심에 대해 의심하던 세례 요한은 제자들로부터 예수님의 말씀과 사역을 전해 듣고 예수님이 참메시아이심을 확실히 알게 되었다.
 
  그리스도의 사역(7:11-7:35)    
 
  1. それから 間もなく, イエス は ナイン という 町に 行かれた. 弟子たちや 大勢の 群衆も 一緖であった.
  2. イエス が 町の 門に 近づかれると, ちょうど, ある 母親の 一人息子が 死んで, が 擔ぎ 出されるところだった. その 母親はやもめであって, 町の 人が 大勢そばに 付き 添っていた.
  3. 主はこの 母親を 見て, 憐れに 思い, 「もう 泣かなくともよい 」と 言われた.
  4. そして, 近づいて に 手を 觸れられると, 擔いでいる 人たちは 立ち 止まった. イエス は, 「若者よ, あなたに 言う. 起きなさい 」と 言われた.
  5. すると, 死人は 起き 上がってものを 言い 始めた. イエス は 息子をその 母親にお 返しになった.
  1. 얼마 뒤에 예수께서 나인이라는 동네로 가시는데 제자들과 많은 사람들도 함께 따라갔다.
  2. 예수께서 성문 가까이 이르렀을 때에 마침 죽은 사람을 메고 나오는 장례 행렬과 마주치시게 되었다. 죽은 사람은 어떤 과부의 외아들이었고 동네 사람들이 큰 떼를 지어 과부와 함께 상여를 따라오고 있었다.
  3. 주께서는 그 과부를 보시고 측은한 마음이 드시어 "울지 마라." 하고 위로하시며
  4. 앞으로 다가서서 상여에 손을 대시자 메고 가던 사람들이 걸음을 멈추었다. 그 때 예수께서 "젊은이여, 일어나라." 하고 명령하셨다.
  5. 그랬더니 죽었던 젊은이가 벌떡 일어나 앉으며 말을 하기 시작하였다. 예수께서는 그를 그 어머니에게 돌려주셨다.
  1. 人¿は 皆恐れを 抱き, 神を 贊美して, 「大預言者が 我¿の 間に 現れた 」と 言い, また, 「神はその 民を 心にかけてくださった 」と 言った.
  2. イエス についてのこの 話は, ユダヤ の 全土と 周りの 地方一帶に 廣まった.
  3. ヨハネ の 弟子たちが, これらすべてのことについて ヨハネ に 知らせた. そこで, ヨハネ は 弟子の 中から 二人を 呼んで,
  4. 主のもとに 送り, こう 言わせた. 「來るべき 方は, あなたでしょうか. それとも, ほかの 方を 待たなければなりませんか. 」
  5. 二人は イエス のもとに 來て 言った. 「わたしたちは 洗禮者 ヨハネ からの 使いの 者ですが, 『來るべき 方は, あなたでしょうか. それとも, ほかの 方を 待たなければなりませんか 』とお 尋ねするようにとのことです. 」
  1. 사람들은 모두 두려움에 사로잡혀 하느님을 찬양하며 "우리 가운데 위대한 예언자가 나타나셨다."고 말하기도 하였고 또 "하느님께서 자기 백성을 찾아와 주셨다."고 말하기도 하였다.
  2. 예수의 이 이야기가 온 유다와 그 근방에 두루 퍼져 나갔다.
  3. 요한의 제자들이 이 모든 일을 요한에게 알렸다. 그래서 요한은 자기 제자 두 사람을 불러서
  4. 주님께 보내어 "오시기로 되어 있는 분이 바로 선생님이십니까? 그렇지 않으면 우리가 또 다른 분을 기다려야 하겠습니까?" 하고 묻게 하였다.
  5. 그 두 사람이 예수께 가서 "세례자 요한이 저희를 선생님께 보내면서 '오시기로 되어 있는 분이 바로 선생님이십니까? 그렇지 않으면 우리가 또 다른 분을 기다려야 하겠습니까?' 하고 물어보라고 하십니다." 하고 말하였다.
  1. そのとき, イエス は 病氣や 苦しみや 惡に 惱んでいる 多くの 人¿をいやし, 大勢の 盲人を 見えるようにしておられた.
  2. それで, 二人にこうお 答えになった. 「行って, 見聞きしたことを ヨハネ に 傳えなさい. 目の 見えない 人は 見え, 足の 不自由な 人は 步き, らい 病を 患っている 人は 淸くなり, 耳の 聞こえない 人は 聞こえ, 死者は 生き 返り, 貧しい 人は 福音を 告げ 知らされている.
  3. わたしにつまずかない 人は 幸いである. 」
  4. ヨハネ の 使いが 去ってから, イエス は 群衆に 向かって ヨハネ について 話し 始められた. 「あなたがたは 何を 見に 荒れ 野へ 行ったのか. 風にそよぐ 葦か.
  5. では, 何を 見に 行ったのか. しなやかな 服を 着た 人か. 華やかな 衣を 着て, ぜいたくに 暮らす 人なら 宮殿にいる.
  1. 바로 그 때 예수께서는 온갖 질병과 고통과 마귀에 시달리는 많은 사람들을 고쳐주시고 또 많은 소경들의 눈도 뜨게 해주셨다.
  2. 그래서 예수께서는 요한의 제자들에게 이렇게 대답하셨다. "너희가 보고 들은 대로 요한에게 가서 알려라. 소경이 보게 되고 절름발이가 제대로 걸으며 나병환자가 깨끗해지고 귀머거리가 들으며 죽은 사람이 살아나고 가난한 사람이 복음을 듣는다.
  3. 나에게 의심을 품지 않는 사람은 참으로 행복하다."
  4. 예수께서는 요한의 제자들이 떠나간 뒤에 요한을 두고 군중에게 이렇게 말씀하셨다. "너희는 무엇을 구경하러 광야에 나갔었느냐? 바람에 흔들리는 갈대냐?
  5. 아니면 무엇을 보러 나갔었느냐? 화려한 옷을 입은 사람이냐? 화려한 옷을 입고 사치스럽게 사는 사람들은 왕궁에 있다.
  1. では, 何を 見に 行ったのか. 預言者か. そうだ, 言っておく. 預言者以上の 者である.
  2. 『見よ, わたしはあなたより 先に 使者を 遣わし, /あなたの 前に を 準備させよう 』/と 書いてあるのは, この 人のことだ.
  3. 言っておくが, およそ 女から 生まれた 者のうち, ヨハネ より 偉大な 者はいない. しかし, 神の で 最も 小さな 者でも, 彼よりは 偉大である. 」
  4. 民衆は 皆 ヨハネ の 敎えを 聞き, 徵稅人さえもその 洗禮を 受け, 神の 正しさを 認めた.
  5. しかし, ファリサイ 派の 人¿や 律法の 專門家たちは, 彼から 洗禮を 受けないで, 自分に 對する 神の 御心を 拒んだ.
  1. 그렇다면 너희는 무엇을 보러 나갔었느냐? 예언자냐? 그렇다. 그러나 사실은 예언자보다 더 훌륭한 사람을 보았다.
  2. 성서에, '너를 보내기에 앞서 내 일꾼을 먼저 보낸다. 그가 네 갈 을 미리 닦아놓으리라.' 하신 말씀은 바로 이 사람을 가리킨 것이다.
  3. 사실 여자의 몸에서 태어난 사람 중에 세례자 요한보다 더 큰 인물은 없다. 그러나 하느님 나라에서는 가장 작은 이라도 그 사람보다 크다."
  4. 모든 백성들은 물론 세리들까지도 요한의 설교를 듣고 그의 세례를 받으며 하느님의 뜻을 받아들였으나
  5. 바리사이파 사람들과 율법학자들은 요한의 세례를 받지 않고 자기들에 대한 하느님의 뜻을 받아들이지 않았던 것이다.
  1. 「では, 今の 時代の 人たちは 何にたとえたらよいか. 彼らは 何に 似ているか.
  2. 廣場に 座って, 互いに 呼びかけ, こう 言っている 子供たちに 似ている. 『笛を 吹いたのに, /踊ってくれなかった. 葬式の をうたったのに, /泣いてくれなかった. 』
  3. 洗禮者 ヨハネ が 來て, パン も 食べずぶどう 酒も 飮まずにいると, あなたがたは, 『あれは 惡に 取りつかれている 』と 言い,
  4. 人の 子が 來て, 飮み 食いすると, 『見ろ, 大食漢で 大酒飮みだ. 徵稅人や 罪人の 仲間だ 』と 言う.
  5. しかし, 知惠の 正しさは, それに 從うすべての 人によって 證明される. 」
  1. 예수께서 또 말씀하셨다. "이 세대 사람들을 무엇에 비길 수 있을까? 도대체 무엇과 같을까?
  2. 마치 장터에서 편갈라 앉아 서로 소리지르며, '우리가 피리를 불어도 너희는 춤추지 않았고 우리가 곡을 하여도 너희는 울지 않았다.' 하는 아이들과도 같다.
  3. 너희는 세례자 요한이 와서 빵도 먹지 않고 포도주도 마시지 않으니까 '저 사람은 미쳤다.' 하더니
  4. 사람의 아들이 와서 먹기도 하고 마시기도 하니까 '보아라, 저 사람은 즐겨 먹고 마시며 세리나 죄인들하고만 어울리는구나!' 하고 말한다.
  5. 그러나 하느님의 지혜가 옳다는 것은 지혜를 받아들인 모든 사람에게서 드러난다."
 

  - 3월 26일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >