´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 8pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 14ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±â»ó 8:1-8:66

¼Ö·Î¸óÀº ¾ð¾à±Ë¸¦ »õ·Î ÁöÀº ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Å°Ü ³õ¾Ò°í, Çϳª´Ô²²¼­´Â ±× °÷¿¡ ¿µ±¤À¸·Î ÀÓÀçÇϼ̴Ù. ¼ºÀüÀ» Çϳª´Ô²² ºÀÇåÇÏ´Â ÀÚ¸®¿¡¼­ ¼Ö·Î¸óÀº ȸ°³¿Í Çå½ÅÀÇ ±âµµ¸¦ µå¸®°í ¹é¼ºµéÀ» ÃູÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼ºÀü¿¡ ¾ÈÄ¡µÈ ¾ð¾à±Ë(8:1-8:11)    
 
  1. «½«í«â«ó ªÏ£¬ ª½ª³ªÇ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ý»ðéíþ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ìÑð³Ê«Í§ªÎ âÏíþªò «¨«ë«µ«ì«à ªÎ í»ÝªΪâªÈªË á¯ó¢ª·ª¿£® ¡¸«À«Ó«Ç ªÎ ïë ¡¹ «·«ª«ó ª«ªé ñ«ªÎ Ìø峪ΠßÕªò Ó½ª® ß¾ªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
  2. «¨«¿«Ë«à ªÎ êÅ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ð¯öҪΠêŪΠð®ªêªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìѪ¬ «½«í«â«ó èݪΪâªÈªË ó¢ªÞªÃª¿£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïíþÖÕª¬ Óð󷪹ªëªÈ£¬ ð®Þɪ¿ªÁªÏª½ªÎ ßÕªò Ó½ª®£¬
  4. ñ«ªÎ ßժΪߪʪ骺 ×üΠح詪⣬ ح詪˪¢ªÃª¿ ᡪʪë ð®Îýªâª¹ªÙªÆ Ó½ª® ß¾ªÃª¿£® ð®Þɪ¿ªÁªÏ «ì«Ó ìѪ¿ªÁªÈ ÍìªËª³ªìªéªÎªâªÎªò Ó½ª® ß¾ªÃª¿£®
  5. «½«í«â«ó èݪϣ¬ ù¨ªÎªâªÈªË ó¢ªÞªÃª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÍìÔÒô÷ªÈ ÍìªË£¬ ª½ªÎ ßժΠîñªÇª¤ª±ªËª¨ªÈª·ªÆ åϪä éÚªòªµªµª²ª¿£® ª½ªÎ ⦪Ϫ¢ªÞªêªËªâ Òýª¯£¬ ðàªÙªëª³ªÈªâ ⦪¨ªëª³ªÈªâªÇª­ªÊª«ªÃª¿£®
  1. Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto king Solomon in Jerusalem, that they might bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.
  2. And all the men of Israel assembled themselves unto king Solomon at the feast in the month Ethanim, which is the seventh month.
  3. And all the elders of Israel came, and the priests took up the ark.
  4. And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.
  5. And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
  1. ð®Þɪ¿ªÁªÏ ñ«ªÎ Ìø峪ΠßÕªò ïÒªáªéªìª¿ íÞᶣ¬ ò¸á¡á¶ªÈ åëªïªìªë ãêîüªÎ Ò®òæªË ê¡ªÓ ìýªì£¬ «±«ë«Ó«à ªÎ ìϪΠù»ªË äÌöǪ·ª¿£®
  2. «±«ë«Ó«à ªÏ ßժΪ¢ªë íÞᶪΠ߾ªË ìϪò Îƪ²£¬ ª½ªÎ ßÕªÈ Ó½ª® ÜêªÎ ß¾ªò Üݪ¦ª«ª¿ªÁªËªÊªÃª¿£®
  3. ª½ªÎ ÜêªÏ íþª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ à»Ó®ª¬ Ò®òæªÎ îñªÎ á¡á¶ª«ªéªÏ ̸ª¨ª¿ª¬£¬ è⪫ªéªÏ ̸ª¨ªÊª«ªÃª¿£® ª½ªìªÏ ÐÑìíªâªÊªªª½ª³ªË öǪ«ªìªÆª¤ªë£®
  4. ßժΠñéªËªÏ പΠ÷ùì£ØݪΪ۪« ù¼ªâªÊª«ªÃª¿£® ª³ªÎ പΠ÷ùªÏ£¬ ñ«ª¬ «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé õóª¿ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÐªìª¿ªÈª­£¬ «Û«ì«Ö ªÇ «â ¡ª «» ª¬ª½ª³ªË Ò¡ªáª¿ªâªÎªÇª¢ªë£®
  5. ð®Þɪ¿ªÁª¬ á¡á¶ª«ªé õóªëªÈ£¬ ꣪¬ ñ«ªÎ ãêîüªË Ø»ªÁª¿£®
  1. And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD unto his place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubims.
  2. For the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
  3. And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy place before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day.
  4. There was nothing in the ark save the two tables of stone, which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of the land of Egypt.
  5. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, that the cloud filled the house of the LORD,
  1. ª½ªÎ ꣪Ϊ¿ªáªË ð®Þɪ¿ªÁªÏ ÜåÞªò áÙª±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£® ñ«ªÎ ç´Îê¬ ñ«ªÎ ãêîüªË Ø»ªÁª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
 
  ¼ºÀü ºÀÇå½Ä(8:12-8:66)    
 
  1. «½«í«â«ó ªÏª½ªÎªÈª­ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏ£¬ ÚË꣪ΠñéªËªÈªÉªÞªë£¬ ªÈ ä檻ªËªÊªÃª¿£®
  2. íöåñªÊ ãêîüªò £¯ª¤ªÄªÎ ᦪ˪âªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿ªÀª±ªë á¡á¶ªò £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ËïªÆªÞª·ª¿£® ¡¹
  3. èÝªÏ òɪê ú¾ª¤ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïüåñëªò õæÜت·ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïüåñëªÏ Ø¡ªÃªÆª¤ª¿£®
  4. èÝªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª¿ª¿ª¨ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ñ«ªÏ í»ªé åު꣬ ªïª¬ Ý« «À«Ó«Ç ªË å³á֪ʪµªÃª¿ª³ªÈªò åÙ⢪òªâªÃªÆ à÷ª· âĪ²£¬ ª³ª¦ ä檻ªËªÊªÃª¿£®
  5. ¡ºªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õóª·ª¿ ìíª«ªéª³ªÎª«ª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò öǪ¯ Ê«ªò ËïªÆªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¤ª«ªÊªë Ý»ðéªÎ ïëªâ àԪЪʪ«ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÏª¿ªÀ «À«Ó«Ç ªò àÔªÓ£¬ ªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªË Ø¡ªÆª¿ ¡»ªÈ£®
  1. Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
  2. I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.
  3. And the king turned his face about, and blessed all the congregation of Israel: (and all the congregation of Israel stood;)
  4. And he said, Blessed be the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled it, saying,
  5. Since the day that I brought forth my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build an house, that my name might be therein; but I chose David to be over my people Israel.
  1. Ý« «À«Ó«Ç ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË ãêîüªò ËïªÆªèª¦ªÈ ãýÎЪ±ªÆª¤ª¿ª¬£¬
  2. ñ«ªÏ Ý« «À«Ó«Ç ªËª³ª¦ ä檻ªËªÊªÃª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË Ê«ªò ËïªÆªèª¦ªÈ ãýÎЪ±ªÆª­ª¿£® ª½ªÎ ãýÎЪ±ªÏ Ø¡÷ïªÇª¢ªë£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ãêîüªò ËïªÆªëªÎªÏª¢ªÊª¿ªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ 馪«ªé õóªë ãÓí­ª¬ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªÎª¿ªáªË ãêîüªò ËïªÆªë ¡»ªÈ£®
  4. ñ«ªÏ å³á֪ʪµªÃª¿ª³ªÈªò ãùúÞªµªìª¿£® ñ«ª¬ å³á֪ʪµªÃª¿ªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ý« «À«Ó«Ç ªË ÓÛªïªÃªÆ Ø¡ªÁ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝñ¨ªËªÄª­£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªÎª¿ªáªËª³ªÎ ãêîüªò ËïªÆª¿£®
  5. ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª½ª³ªË ñ«ªÈªÎ Ìø峪ò Ò¡ªáª¿ ßժΪ¿ªáªË íÞᶪò à⪱ª¿£® ª½ªÎ Ìø峪ϣ¬ ñ«ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿ªÈª­ªË£¬ ù¨ªéªÈ Ì¿ªÐªìª¿ªâªÎªÇª¢ªë£® ¡¹
  1. And it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.
  2. And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart.
  3. Nevertheless thou shalt not build the house; but thy son that shall come forth out of thy loins, he shall build the house unto my name.
  4. And the LORD hath performed his word that he spake, and I am risen up in the room of David my father, and sit on the throne of Israel, as the LORD promised, and have built an house for the name of the LORD God of Israel.
  5. And I have set there a place for the ark, wherein is the covenant of the LORD, which he made with our fathers, when he brought them out of the land of Egypt.
  1. «½«í«â«ó ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïüåñëªÎ îñªÇ£¬ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªË Ø¡ªÁ£¬ å»â¢ªò ô¸ªË ãߪЪ·ªÆ£¬
  2. Ñ·ªÃª¿£® ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ß¾ªÏ ô¸£¬ ù»ªÏ ò¢ªÎªÉª³ªËªâª¢ªÊª¿ªË ¢¯ªÖ ãêªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ãýªò òת¯ª·ªÆ åÙîñªò ÜƪઢªÊª¿ªÎ ÜÒª¿ªÁªË Óߪ·ªÆ Ìø峪ò áúªê£¬ í±ª·ªßªò ñ¼ª¬ªìªë ãêªè£¬
  3. ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ÜÒ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý« «À«Ó«Ç ªËªÊªµªÃª¿ å³áÖªò áúªê£¬ åÙÏ¢ªòªâªÃªÆ å³á֪ʪµªÃª¿ª³ªÈªò ÐÑìíª³ªÎªÈªªªê åÙ⢪òªâªÃªÆ à÷ª· âĪ²ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ÐÑý­ªâª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒ «À«Ó«Ç ªË å³á֪ʪµªÃª¿ª³ªÈªò áúªê áÙª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏª³ª¦ ä檻ªËªÊªêªÞª·ª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ îñªò ÜƪóªÀªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪ⪽ªÎ Ô³ªò áúªê£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªò ÜƪàªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èÝñ¨ªËªÄª¯ íºªò Ó¨ª¿ªº£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñª«ªé Ἢ· Ë۪몳ªÈªÏªÊª¤ ¡»ªÈ£®
  5. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý« «À«Ó«Ç ªËªÊªµªÃª¿ å³áÖª¬£¬ ÐÑý­ªâ ü¬ª«ªË ãùúÞªµªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
  1. And Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven:
  2. And he said, LORD God of Israel, there is no God like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:
  3. Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
  4. Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me.
  5. And now, O God of Israel, let thy word, I pray thee, be verified, which thou spakest unto thy servant David my father.
  1. ãêªÏ Íýª¿ª·ªÆ ò¢ß¾ªËªª ñ¬ªÞª¤ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ª«£® ô¸ªâ£¬ ô¸ªÎ ô¸ªâª¢ªÊª¿ªòªª Ò¡ªáª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ª¬ ËïªÆª¿ª³ªÎ ãêîüªÊªÉ£¬ ªÊªªªÕªµªïª·ª¯ª¢ªêªÞª»ªó£®
  2. ªïª¬ ã꣬ ñ«ªè£¬ ª¿ªÀ ÜҪΠѷªêªÈ êꤪò ÍӪߪƣ¬ ÐÑìíÜÒª¬ åÙîñªËªµªµª²ªë УªÓªÈ Ñ·ªêªò Ú¤ª­ Ìúª±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  3. ª½ª·ªÆ£¬ 娪⠢¯ªâª³ªÎ ãêîüªË£¬ ª³ªÎ á¶ªË åÙÙͪò ñ¼ª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ª³ª³ªÏª¢ªÊª¿ª¬£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÎ Ù£ªòªÈªÉªáªë ¡»ªÈ ä檻ªËªÊªÃª¿ ᶪǪ¹£® ª³ªÎ á¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ ÜÒª¬ªµªµª²ªë Ñ·ªêªò Ú¤ª­ Ìúª±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ÜҪȪ¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ª³ªÎ á¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ñ·ªê Ï´ªáªë êꤪò Ú¤ª­ Ìúª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆ 켪ò Ì˪±£¬ Ú¤ª­ Ìúª±ªÆ£¬ ñªªò Þõª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ªâª·ª¢ªë ìѪ¬ ×öìÑªË ñªªò Ûóª·£¬ ñ±ª¤ªÎ ४¤ªò Ø¡ªÆªµª»ªéªìªëªÈª­£¬ ª½ªÎ ४¤ª¬ª³ªÎ ãêîüªËª¢ªëª¢ªÊª¿ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªÇªÊªµªìªëªÊªé£¬
  1. But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?
  2. Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day:
  3. That thine eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which thou hast said, My name shall be there: that thou mayest hearken unto the prayer which thy servant shall make toward this place.
  4. And hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people Israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.
  5. If any man trespass against his neighbour, and an oath be laid upon him to cause him to swear, and the oath come before thine altar in this house:
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆª³ªìªË 켪ò Ì˪±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒª¿ªÁªò ­£¬ ç÷ìÑªÏ ç÷ìѪȪ·ªÆ£¬ ª½ªÎ ú¼ª¤ªÎ Üꤪò ÔéªËªâª¿ªéª·£¬ à¼ìÑªÏ à¼ìѪȪ·ªÆ£¬ ª½ªÎ ༪¤ ú¼ª¤ªË ë몸ªÆ Üꤪòªâª¿ªéª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªË ñªªò Ûóª·ª¿ª¿ªáªË îØªË öèªÁ ݶª«ªµªìª¿ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªË Ø¡ªÁ ÏýªÃªÆ åÙÙ£ªòª¿ª¿ª¨£¬ ª³ªÎ ãêîüªÇ Ñ·ªê£¬ Õûªìªßªò Ë÷ª¦ªÊªé£¬
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆ 켪ò Ì˪±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñªªò Þõª·£¬ à»ðÓª¿ªÁªËªª 横¨ªËªÊªÃª¿ ò¢ªË ù¨ªéªò Ïýªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªË ñªªò Ûóª·ª¿ª¿ªáªË ô¸ª¬ øͪ¶ªµªì£¬ é몬 ˽ªéªÊª¯ªÊªÃª¿ªÈª­£¬ ª³ªÎ á¶ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ñ·ªê£¬ åÙÙ£ªòª¿ª¿ª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ó¤ªéª·ªáªËªèªÃªÆ ñªªò ×îªìªÆ Ø¡ªÁ ÏýªëªÊªé£¬
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆ 켪ò Ì˪±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒª¿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ñªªò Þõª·£¬ ù¨ªéªË ÜƪàªÙª­ ï᪷ª¤ Ô³ªò Î窨£¬ ÞËåöªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅªË æ¨ª¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ò¢ªË éëªò ˽ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  1. Then hear thou in heaven, and do, and judge thy servants, condemning the wicked, to bring his way upon his head; and justifying the righteous, to give him according to his righteousness.
  2. When thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house:
  3. Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
  4. When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them:
  5. Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance.
  1. ªÞª¿ª³ªÎ ò¢ªË ÑÆä媬 Îƪ¬ªÃª¿ªê£¬ æ¹Ü»ª¬ªÏªäªÃª¿ªê£¬ ýÙâ´Ü»£¬ î媵ªÓ Ü»£¬ ª¤ªÊª´£¬ ªÐªÃª¿ª¬ Û¡ß檷ª¿ªê£¬ îت¬ª³ªÎ ò¢ªÇ àòÚ¦ªò Üæá𪷪¿ªê£¬ ª½ªÎªÛª«ªÉªóªÊ ¤£¬ ªÉªóªÊ ÑñÜ»ª¬ ß檸ª¿ªÈª­ªËªâ£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ª¬£¬ ªÀªìªÇªâ£¬ ãýªË ÷Ԫߪò Êƪ¨£¬ ª³ªÎ ãêîüªË ú¾ª«ªÃªÆ ⢪ò ãߪЪ·ªÆ Ñ·ªëªÊªé£¬ ª½ªÎªÉªÎ Ñ·ªê£¬ ªÉªÎ êꤪ˪⣬
  3. ª¢ªÊª¿ªÏªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆ 켪ò Ì˪±£¬ ñªªò Þõª·£¬ ª³ª¿ª¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ ìѪΠãýªòª´ ðíª¸ªÇª¹ª«ªé£¬ ªÉªÎ ìѪ˪⪽ªÎ ìѪΠÜƪóªÇª­ª¿ª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªË ðôªÃªÆ Üꤪƪ¯ªÀªµª¤£® ªÞª³ªÈªËª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠãýªòª´ ðíª¸ªÇª¹£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðӪ˪ª 横¨ªËªÊªÃª¿ ò¢ªÇ ßæªò 罪à Ê࣬ ᆰ¨ªºª¢ªÊª¿ªò èæªì Ìת¦ªÇª·ªçª¦£®
  5. Ìڪˣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªË áÕªµªÊª¤ ì¶ÏÐìѪ¬£¬ åÙÙ£ªò Ù·ª¤£¬ êÀª¤ ÏЪ«ªé ÕΪƣ¬
  1. If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;
  2. What prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
  3. Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, even thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
  4. That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
  5. Moreover concerning a stranger, that is not of thy people Israel, but cometh out of a far country for thy name's sake;
  1. ¡ª¡ªª½ªìªÏ ù¨ªéª¬ ÓÞª¤ªÊªë åÙÙ£ªÈ ÕôË­ª¤ åÙâ¢ªÈ ãߪЪµªìª¿ åÙèӪΪ³ªÈªò 켪˪¹ªëª«ªéªÇª¹ ¡ª¡ªª³ªÎ ãêîüªË ÕÎªÆ Ñ·ªëªÊªé£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªÏªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆª½ªìªË 켪ò Ì˪±£¬ ª½ªÎ ì¶ÏÐìѪ¬ª¢ªÊª¿ªË УªÓ Ï´ªáªëª³ªÈªòª¹ªÙªÆª«ªÊª¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚÅªÏ åÙÙ£ªò ò±ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ ÔÒåƪ˪¢ªÊª¿ªò èæªì Ìת¤£¬ ªïª¿ª·ªÎ ËïªÆª¿ª³ªÎ ãêîüª¬ åÙÙ£ªòªâªÃªÆ û¼ªÐªìªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªëªÇª·ªçª¦£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪ¬ îØªË ú¾ª«ªÃªÆ îúª¤ªË õóªÆ ú¼ª¯ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ̺ªïªµªìªë Ô³ªËª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªª àԪӪ˪ʪê¿ Ô´£¬ ªïª¿ª·ª¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªË ËïªÆª¿ ãêîüªÎ Û°ªò ú¾ª¤ªÆ ñ«ªË Ñ·ªëªÊªé£¬
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆª½ªÎ Ñ·ªêªÈ êê¤ªË 켪ò Ì˪±£¬ ù¨ªéªò 𾪱ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ªâª· ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ ñªªò Ûóª·£¬ ¡ª¡ªñªªò Û󪵪ʪ¤ íºªÏ ìéìѪ⪤ªÞª»ªó ¡ª¡ªª¢ªÊª¿ª¬ ÒÁªÃªÆ ù¨ªéªò îØªÎ â¢ªË Ô¤ª·£¬ êÀª¯ª¢ªëª¤ªÏ ÐΪ¯ªÎ îØò¢ªË øÚÖתȪ·ªÆ ìÚª¤ªÆ ú¼ª«ªìª¿ªÈª­ªË£¬
  1. (For they shall hear of thy great name, and of thy strong hand, and of thy stretched out arm;) when he shall come and pray toward this house;
  2. Hear thou in heaven thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for: that all people of the earth may know thy name, to fear thee, as do thy people Israel; and that they may know that this house, which I have builded, is called by thy name.
  3. If thy people go out to battle against their enemy, whithersoever thou shalt send them, and shall pray unto the LORD toward the city which thou hast chosen, and toward the house that I have built for thy name:
  4. Then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.
  5. If they sin against thee, (for there is no man that sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near;
  1. ù¨ªéª¬ øÚÖת˪ʪêƪ¤ªë ò¢ªÇ í»ªéªò àýªß£¬ ª½ªÎ øÚªéªïªìªÎ ò¢ªÇª¢ªÊª¿ªË Ø¡ªÁ ÏýªÃªÆ Õûªìªßªò Ë÷ª¤£¬ ¡ºªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® Üôïáªò ú¼ª¤£¬ ç÷ªË æøªÞªêªÞª·ª¿ ¡»ªÈ å몤£¬
  2. øÚÖת˪µªìªÆª¤ªë îØò¢ªÇ£¬ ãýªò òת¯ª·£¬ ûëªò òת¯ª·ªÆª¢ªÊª¿ªË Ø¡ªÁ Ïýªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ à»ðӪ˪ª 横¨ªËªÊªÃª¿ ò¢£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªª àԪӪ˪ʪê¿ Ô´£¬ åÙÙ£ªÎª¿ªáªËªïª¿ª·ª¬ ËïªÆª¿ ãêîüªÎ Û°ªË ú¾ª«ªÃªÆª¢ªÊª¿ªË Ñ·ªëªÊªé£¬
  3. ª¢ªÊª¿ªÏªª ñ¬ªÞª¤ªÇª¢ªë ô¸ªËª¤ªÞª·ªÆª½ªÎ Ñ·ªêªÈ êê¤ªË 켪ò Ì˪±£¬ ­ªò ú¼ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪ¬ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ Ûóª·ª¿ ñª£¬ ª¢ªÊª¿ªË Óߪ¹ªë Úã潪ΠñªªÎª¹ªÙªÆªò Þõª·£¬ ù¨ªéªò øڪ骨ª¿ íºª¿ªÁªÎ îñªÇ£¬ ù¨ªéªË Õûªìªßªò 㿪·£¬ ª½ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ù¨ªéªò Õûªìªàªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ù¨ªéªÏ£¬ ôѪΠÖӪǪ¢ªë «¨«¸«×«È ª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ Óôª­ õ󪵪쪿ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÞËåöªÇª¹£®
  1. Yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;
  2. And so return unto thee with all their heart, and with all their soul, in the land of their enemies, which led them away captive, and pray unto thee toward their land, which thou gavest unto their fathers, the city which thou hast chosen, and the house which I have built for thy name:
  3. Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause,
  4. And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them:
  5. For they be thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron:
  1. ªÉª¦ª«£¬ ª³ªÎ ÜҪΠêꤪ˪⣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ êꤪ˪â åÙÙͪò ú¾ª±£¬ ª¤ªÄª¢ªÊª¿ªË û¼ªÓª«ª±ªÆªâ ù¨ªéªË 켪ò Ì˪±ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ñ«ªÊªë ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÒ «â ¡ª «» ªËªèªÃªÆªª ͱª²ªËªÊªÃª¿ªÈªªªê£¬ ù¨ªéªò ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪ«ªé ï·ªê ×ªÆ åÙí»ÝªΠÞËåöªÈªµªìªÞª·ª¿£® ¡¹
  3. «½«í«â«ó ªÏª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ñ·ªêªÈ êꤪò ñ«ªËªµªµª² ðûªïªÃª¿£® ª½ªìªÞªÇ å»ã£ªòªÄª­£¬ å»â¢ªò ô¸ªË ú¾ª«ªÃªÆ ãߪЪ·ªÆª¤ª¿ ù¨ªÏ£¬ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñª«ªé Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªê£¬
  4. Ø¡ªÃª¿ªÞªÞ ÓÞá¢ªÇ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïüåñëªò õæÜت·ª¿£®
  5. ¡¸å³á֪ʪµªÃª¿ªÈªªªê£¬ ª½ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªË äÌñ¬ªÎ ò¢ªò 横¨ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ñ«ªÏª¿ª¿ª¨ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ª½ªÎ ÜÒ «â ¡ª «» ªËªèªÃªÆ ͱª²ªéªìª¿ ñ«ªÎ û³ªßªÎ åÙåë稪ϣ¬ ìéªÄªÈª·ªÆªàªÊª·ª¤ªâªÎªÏªÊª«ªÃª¿£®
  1. That thine eyes may be open unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken unto them in all that they call for unto thee.
  2. For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O LORD God.
  3. And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
  4. And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying,
  5. Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÏ à»ðÓªÈ ÍìªËª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£® ªÞª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ÍìªËª¤ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ̸Þתƪ몳ªÈªâ£¬ ̸ۯª¹ª³ªÈªâªÊªµªéªÊª¤ªèª¦ªË£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªò ñ«ªË ú¾ª±ªµª»ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªË ðôªÃªÆ Üƪު»£¬ à»ðӪ˪ª ⣪±ªËªÊªÃª¿ ÌüªáªÈ ¢¯ªÈ Ûöªò áúªéª»ªÆª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£®
  3. ñ«ªÎ åÙîñªÇªïª¿ª·ª¬ Ñ·ªê Ï´ªáª¿ª³ªìªéªÎ êꤪ¬£¬ ¢¯ªâ 娪âªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙªâªÈ ÐΪ¯ªË Ó¹ª·£¬ ìí¢¯ªÎ ù±é©ª¬ Ø»ª¿ªµªì£¬ ª³ªÎ ÜÒªÈ ñ«ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªË åÙ𾪱ª¬ 横¨ªéªìªëªèª¦ªË£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ò¢ß¾ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪ¬£¬ ñ«ª³ª½ ãêªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÛª«ªË ãêªÎªÊª¤ª³ªÈªò ò±ªëªË ò¸ªëªèª¦ªË£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÈ ãýªò ìéªÄªËª·£¬ ÐÑìíª½ª¦ªÇª¢ªëªèª¦ªËª½ªÎ ¢¯ªË ðôªÃªÆ Üƪߣ¬ ª½ªÎ Ù¤Öµªò áúªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
  1. The LORD our God be with us, as he was with our fathers: let him not leave us, nor forsake us:
  2. That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
  3. And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:
  4. That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
  5. Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day.
  1. èݪϪ¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÈ ÍìªË ñ«ªÎ åÙîñªËª¤ª±ªËª¨ªòªµªµª²ª¿£®
  2. «½«í«â«ó ªÏ ûúú°ªÎ ú̪² ÚªªÈª·ªÆ éÚì£Ø²ì£ô¶Ô飬 åÏä¨ì£Ø²ù¯ªò ñ«ªËªµªµª²ª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ èÝªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑªÈ ÍìªË ñ«ªÎ ãêîüªò Üåú̪·ª¿£®
  3. ª½ªÎ ìí£¬ èÝªÏ ñ«ªÎ ãêîüªÎ îñªËª¢ªë ïԪΠñéäçÝ»ªò á¡Ü¬ª·ªÆ£¬ ª½ª³ªÇ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² Úª£¬ ÍÚÚªªÎ ú̪² Úª£¬ ûúú°ªÎ ú̪² ÚªªÇª¢ªë ÔÑÚªªÎ ò·Û¸ªòªµªµª²ª¿£® ñ«ªÎ åÙîñªËª¢ªÃª¿ ôìÔުΠð®Ó¦ª¬£¬ áÀª­ òת¯ª¹ ú̪² Úª£¬ ÍÚÚªªÎ ú̪² Úª£¬ ûúú°ªÎ ú̪² ÚªªÇª¢ªë ÔÑÚªªÎ ò·Û¸ªò ÍꪨªëªÎªËªÏ ᳪµª¹ª®ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª½ªÎªÈª­ «½«í«â«ó ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «¤«¹«é«¨«ë ìÑ£¬ «ì«Ü ¡¤ «Ï«Þ«È ª«ªé «¨«¸«×«È ªÎ ô¹ªË ò¸ªëªÞªÇªÎ ÓÞüåñëªÈ ÍìªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙîñªÇ ð®ªêªò òûªê ú¼ªÃª¿£® ª½ªìªÏ öÒìíÊ࣬ ÌÚªË öÒìíÊ࣬ ùêªïª»ªÆ ä¨ÞÌìíÊàªËªïª¿ªÃª¿£®
  5. ø¢ìíÙÍªË èÝªÏ ÚŪò Ë۪骻ª¿£® ÚÅªÏ èÝªË õæÜتΠåë稪ò âûªÙ£¬ ñ«ª¬ª½ªÎ ÜÒ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÊªµªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎ û³ªßªÎ åÙåöªò ýìªÓ õ檤£¬ ãýôçªìªäª«ªË í»ÝªΠô¸Ø­ªØªÈ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  1. And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the LORD.
  2. And Solomon offered a sacrifice of peace offerings, which he offered unto the LORD, two and twenty thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the children of Israel dedicated the house of the LORD.
  3. The same day did the king hallow the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar that was before the LORD was too little to receive the burnt offerings, and meat offerings, and the fat of the peace offerings.
  4. And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days.
  5. On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people.
 
  »©½Å ¼º( 8:44)  Ưº°È÷ ¼±ÅÃÇϽŠ¿¹·ç»ì·½ ¼º  

  - 6¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±â»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >