´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 12ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 9:1-10:14

Æ÷·Î ±Íȯ ÈÄ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÁÖÇÏ°Ô µÈ ÁöÆĵé°ú ±ÍȯÇÑ Á¦»çÀå, ·¹À§Àεé, ±×¸®°í »ç¿ïÀÇ Á·º¸°¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù. Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¹üÁËÇÑ »ç¿ïÀº ºí·¹¼Â°úÀÇ ÀüÅõ¿¡¼­ ÆйèÇÔÀ¸·Î½á ½º½º·Î ÀÚ»ìÇÏ´Â ºñ±ØÀûÀÎ ÃÖÈĸ¦ ¸Â¾Ò´Ù.
 
  Æ÷·Î ±ÍȯÀÚµé(9:1-9:34)    
 
  1. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏª¹ªÙªÆ ÔôÖ⪵ªì£¬ ¡º«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÖªèݪΠßö ¡»ªË ÑÀªµªìªÆª¤ªë£® «æ«À ªÏ ãêªË ÛΪ¤ª¿ª¿ªáªË «Ð«Ó«í«ó ªË øÚáöªÈª·ªÆ Ö§ªì ËÛªéªìª¿£®
  2. õÌôøªË í»Ýª¿ªÁªÎ ïëªÎ á¶êóò¢ªË ÏýªÃªÆ ñ¬ªóªÀªÎªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯£¬ ð®ÞÉ£¬ «ì«Ó ìÑ£¬ ãêîüªÎ ÞÅéÄìѪǪ¢ªÃª¿£®
  3. ªÞª¿£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªÏ «æ«À ªÎ ìéðéªÎ ìéÝ»£¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìéðéªÎ ìéÝ»£¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÈ «Þ«Ê«» ªÎ ìéðéªÎ ìéÝ»ª¬ ñ¬ªóªÀ£®
  4. «¦«¿«¤ £® ª½ªÎ Ý«ªÏ «¢«ß«Õ«É £¬ ðÓÝ«ªÏ «ª«à«ê £¬ ÌÚªË «¤«à«ê £¬ «Ð«Ë £¬ «Ú«ì«Ä £¬ «æ«À ªÈªµª«ªÎªÜªë£®
  5. «·«í ªÎ õóãóíºªÇªÏ íþÑûªÎ «¢«µ«ä ªÈª½ªÎ í­ªé£®
  1. So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
  2. Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
  3. And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
  4. Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
  5. And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
  1. «¼«é ªÎ ìéðéªÇªÏ «¨«¦«¨«ë ªÈª½ªÎ úüð©×¿ÛÝÎúä¨ìÑ£®
  2. «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìéðéªÇªÏ «µ«ë £® ª½ªÎ Ý«ªÏ «á«·«å«é«à £¬ ðÓÝ«ªÏ «Û«À«¦«ä £¬ ÌÚªË «»«Ì«¢ ªÈªµª«ªÎªÜªë£®
  3. ªÞª¿£¬ «¨«í«Ï«à ªÎ í­ «¤«Ö«Í«ä £¬ «ß«¯«ê ªÎ áÝªÇ «¦«¸ ªÎ í­ªÇª¢ªë «¨«é £¬ «¤«Ö«Ë«ä ªÎªÒ áÝªÇ «ì«¦«¨«ë ªÎ áÝªÇ «·«§«Õ«¡«È«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë «á«·«å«é«à £®
  4. ª½ªìªË ͧÓñªË ÑÀªµªìª¿ ù¨ªéªÎ ÔÒðéÎúÛÝçéä¨×¿ìѪ¬ª¤ª¿£® ª³ªìªéªÎ ìÑ¢¯ªÏ ËË£¬ ª½ªÎ ʫͧªÎ íþªÇª¢ªÃª¿£®
  5. ð®ÞÉªÇªÏ «¨«À«ä £¬ «è«ä«ê«Ö £¬ «ä«­«ó £¬
  1. And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
  2. And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
  3. And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
  4. And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
  5. And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
  1. ãêîüªÎ ñ«Î· «¢«¶«ë«ä £® «¢«¶«ë«ä ªÎ Ý«ªÏ «Ò«ë«­«ä £¬ ðÓÝ«ªÏ «á«·«å«é«à £¬ ÌÚªË «Ä«¡«É«¯ £¬ «á«é«è«È £¬ «¢«Ò«È«Ö ªÈªµª«ªÎªÜªë£®
  2. ªÞª¿£¬ «¢«À«ä £® ª½ªÎ Ý«ªÏ «¨«í«Ï«à £¬ ðÓÝ«ªÏ «Ñ«·«å«Õ«ë £¬ ÌÚªË «Þ«ë«­«ä ªÈªµª«ªÎªÜªë£® ªÞª¿£¬ «Þ«µ«¤ £® ª½ªÎ Ý«ªÏ «¢«Ç«£«¨«ë £¬ ðÓÝ«ªÏ «ä«Õ«¼«é £¬ ÌÚªË «á«·«å«é«à £¬ «á«·«ì«ß«È £¬ «¤«á«ë ªÈªµª«ªÎªÜªë£®
  3. ª½ªìªË ù¨ªéªÎ úüð©ªÇ£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ ʫͧªÎ íþªÇª¢ªë íºª¬ ô¶öÒÛÝ׿ä¨ìѪ¤ª¿£® ù¨ªéªÏ ãêîüªÎ ÜåÞªΠòÅÙâªËªÄª¤ªÆ êóÒöªÊ ìÑ¢¯ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. «ì«Ó ìѪǪϣ¬ «·«§«Þ«ä £® ª½ªÎ Ý«ªÏ «Ï«·«å«Ö £¬ ðÓÝ«ªÏ «¢«º«ê«««à £¬ ÌÚªË «Ï«·«ã«Ö«ä £¬ «á«é«ê ªÈªµª«ªÎªÜªë£®
  5. ªÞª¿£¬ «Ð«¯«Ð«««ë £¬ «Ø«ì«·«å £¬ «¬«é«ë £¬ «Þ«¿«ó«ä £® «Þ«¿«ó«ä ªÎ Ý«ªÏ «ß«« £¬ ðÓÝ«ªÏ «¸«¯«ê £¬ ÌÚªË «¢«µ«Õ ªÈªµª«ªÎªÜªë£®
  1. And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
  2. And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
  3. And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
  4. And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  5. And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
  1. ªÞª¿£¬ «ª«Ð«É«ä £® ª½ªÎ Ý«ªÏ «·«§«Þ«ä £¬ ðÓÝ«ªÏ «¬«é«ë £¬ ÌÚªË «¨«É«È«ó ªÈªµª«ªÎªÜªë£® ªÞª¿£¬ «Í«È«Õ«¡ ìѪΠõ½ªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¨«ë«««Ê ªÎ áÝªÇ «¢«µ ªÎ í­ªÇª¢ªë «Ù«ì«¯«ä £®
  2. Ú¦ê۪ϣ¬ «·«ã«ë«à £¬ «¢«¯«Ö £¬ «¿«ë«â«ó £¬ «¢«Ò«Þ«ó £® ª½ªÎ úüð© «·«ã«ë«à ª¬ ÔéªÇ£¬
  3. ÐѪǪâ ÔԪ˪¢ªë èݪΠڦªËª¤ªë£® ù¨ªéªÏ «ì«Ó ìѪΠâÖ罪Πڦê۪Ǫ¢ªë£®
  4. «³«é ªÎªÒ áÝªÇ «¨«Ö«ä«µ«Õ ªÎ áÝªÇ «³«ì ªÎ í­ªÇª¢ªë «·«ã«ë«à ªÈ£¬ ª½ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªÎ úü𩪿ªÁ£¬ ªÄªÞªê «³«é Ê«ªÎ íºª¬£¬ ح詪Πìýªê Ï¢ªò áúªë íºªÈª·ªÆªÎ òÅÙâªË ö¦ª¤ª¿£® ù¨ªéªÎ à»ðÓªâ ñ«ªÎ âÖ罪Πìýªê Ï¢ªò áúªÃªÆª¤ª¿£®
  5. «¨«ë«¢«¶«ë ªÎ í­ «Ô«Í«Ï«¹ ª¬ ì¤îñù¨ªéªÎ íþªÇª¢ªÃª¿£® ñ«ª¬ ù¨ªÈ ÍìªËªªªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£®
  1. And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
  2. And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
  3. Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
  4. And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
  5. And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
  1. «á«·«§«ì«à«ä ªÎ í­ «¼«««ë«ä ª¬ ×üΠح詪Πìýªê Ï¢ªÎ Ú¦ê۪Ǫ¢ªÃª¿£®
  2. ª¨ªê Úûª«ªìªÆ ûÂÏ¢ªË Ø¡ªÃª¿ Ú¦êÛªÏ Ë軂 ì£ÛÝä¨ì£ìÑ£¬ ª½ªìª¾ªìª½ªÎ õ½ªÇ ÔôÖ⪵ªìªÆª¤ªë£® «À«Ó«Ç ªÈ à»Ì¸íº «µ«à«¨«ë ª¬ ù¨ªéªËª³ªÎ ÞÂÞÀªò ìòª»ª¿£®
  3. ù¨ªéªÈª½ªÎ í­áݪ¬£¬ ح詪Ǫ¢ªë ñ«ªÎ ãêîü£¬ £¯Ú¦ªÎ ÌíÝáªò öþªµªìª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ Ú¦ê۪Ȫ·ªÆ ÔÔ£¬ ण¬ Ñõ£¬ ÝÁªÎ ÞÌÛ°ªË Ø¡ªÃª¿£®
  5. õ½ªËª¤ªë ù¨ªéªÎ úü𩪿ªÁªÏ£¬ ãÁªË ë몸ªÆ ù¨ªéªò 𾪱ªË Õ뻮 öÒìíÊàªÈªÉªÞªÃª¿£®
  1. And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
  2. All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
  3. So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
  4. In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
  5. And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
  1. ÞÌìѪΠڦêÛíþªÏª¤ªÄªâ ìòÙâªË ö¦ª¤ªÆª¤ª¿£® ãêîüªÎ ð®ÞÉãøªÈ ÜÄڪͷªÎ ô¡ìòªò ݶªÃª¿ªÎªÏ «ì«Ó ìѪǪ¢ªÃª¿£®
  2. ù¨ªéªÏ ãêîüªÎ ñ²êÌªÇ å¨ªò Φª´ª·ª¿£® ãêîüªò ÌíÝ᪷£¬ ØßðȪ½ªÎ Ýêªò ËÒª¯ª³ªÈª¬ ù¨ªéªÎ ô¡ìòªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ªÞª¿ ù¨ªéªÎ ñéªÎ ÐúìѪ«ªÏ ð®ëðéÄÎýªÎ ô¡ìòªò ݶª¤£¬ ⦪ò ü¬ª«ªáªÆ õóª· ìýªìª·ª¿£®
  4. ªÞª¿ ù¨ªéªÎ ñéªÎ ÐúìѪ«ªÏ ð®Îý£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë ð®ÎýªòªÏª¸ªá£¬ ØêÝÏ£¬ ªÖªÉª¦ ñУ¬ «ª«ê ¡ª «Ö êú£¬ úÅ£¬ úÅÖùªÎ ô¡ìòªò ò¥ªÃª¿£®
  5. ª·ª«ª·£¬ úÅÖùªÎ ðàùêªòª¹ªëªÎªÏ ð®ÞɪΠìéÝ»ªÎ íºªÇª¢ªÃª¿£®
  1. For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
  2. And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
  3. And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
  4. Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  5. And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
  1. «³«é ìéðéªÎ «·«ã«ë«à ªÎ íþÑû£¬ «ì«Ó ìѪΠ«Þ«Æ«£«È«ä ªÏ£¬ øÁªéªÊ Î¢í­ªÎ ð²ðãªò ìòª»ªéªìª¿£®
  2. ù¨ªéªÎ úü𩣬 «±«Ï«È ìéðéªÎ ÐúìѪ«ªÏ£¬ Íꪨ ÚªªÎ «Ñ«ó ªò äÌãÓìíª´ªÈªË ñÞÝ᪹ªë ô¡ìòªò ݶªÃª¿£®
  3. «ì«Ó ìѪΠʫͧªÎ íþªÇª¢ªë çÉóÝíºª¿ªÁªÏ£¬ ð®ÞÉãøªËªÈªÉªÞªê£¬ öâªÎ Ùâªáªò Øó𶪵ªìªÆª¤ª¿£® ù¨ªéªÏ ¢¯ªâ 娪â Íýª¿ª¹ªÙª­ Ò½ªáªò ò¥ªÃªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªéªÏ «ì«Ó ìѪΠʫͧªÎ íþªÇª¢ªê£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ ͧÓñªË ÑÀªµªìª¿ ÔéªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªóªÀ£®
  1. And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
  2. And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
  3. And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
  4. These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
 
  »ç¿ïÀÇ Á·º¸¿Í Á×À½(9:35-10:14)    
 
  1. «®«Ö«ª«ó ªËªÏ «®«Ö«ª«ó ªÎ Ý« «¨«Ò«¨«ë ª¬ ñ¬ªß£¬ ô£ªÎ Ù£ªÏ «Þ«¢«« ªÈª¤ªÃª¿£®
  2. ª½ªÎ í­ªÏ£¬ íþÑû «¢«Ö«É«ó £¬ ÌÚªË «Ä«ë £¬ «­«·«å £¬ «Ð«¢«ë £¬ «Í«ë £¬ «Ê«À«Ö £¬
  3. «²«É«ë £¬ «¢«Õ«è £¬ «¼«««ë«ä £¬ «ß«¯«í«È ªÇª¢ªë£®
  4. «ß«¯«í«È ªËªÏ «·«à«¢«à ª¬ ßæªÞªìª¿£® ù¨ªéªâª½ªÎ úü𩪿ªÁªÎ Û¨ªéªÇ ÍìªË «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªóªÀ£®
  5. «Í«ë ªËªÏ «­«·«å ª¬ ßæªÞªì£¬ «­«·«å ªËªÏ «µ«¦«ë ª¬ ßæªÞªì£¬ «µ«¦«ë ªËªÏ «è«Ê«¿«ó £¬ «Þ«ë«­ ¡¤ «·«å«¢ £¬ «¢«Ó«Ê«À«Ö £¬ «¨«·«å«Ð«¢«ë ª¬ ßæªÞªìª¿£®
  1. And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
  2. And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.
  3. And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
  4. And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
  5. And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
  1. «è«Ê«¿«ó ªÎ í­ªÏ£¬ «á«ê«Ö ¡¤ «Ð«¢«ë £® «á«ê«Ö ¡¤ «Ð«¢«ë ªËªÏ «ß«« ª¬ ßæªÞªìª¿£®
  2. «ß«« ªÎ í­ªÏ£¬ «Ô«È«ó £¬ «á«ì«¯ £¬ «¿«Õ«ì«¢ £®
  3. «¢«Ï«º ªËªÏ «ä«é ª¬ ßæªÞªì£¬ «ä«é ªËªÏ «¢«ì«á«È £¬ «¢«º«Þ«Ù«È £¬ «¸«à«ê ª¬ ßæªÞªì£¬ «¸«à«ê ªËªÏ «â«Ä«¡ ª¬ ßæªÞªì£¬
  4. «â«Ä«¡ ªËªÏ «Ó«ó«¢ ª¬ ßæªÞªìª¿£® ª½ªÎ í­ªÏ «ì«Õ«¡«ä £¬ áÝªÏ «¨«ë«¢«µ £¬ ªÒ áÝªÏ «¢«Ä«§«ë £®
  5. «¢«Ä«§«ë ªËªÏ ׿ìÑªÎ í­ª¬ª¢ªê£¬ ª½ªÎ Ù£ªÏ «¢«º«ê«««à £¬ «Ü«¯«ë £¬ «¤«·«å«Þ«¨«ë £¬ «·«§«¢«ë«ä £¬ «ª«Ð«É«ä £¬ «Ï«Ê«ó ªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ «¢«Ä«§«ë ªÎ í­ªÇª¢ªë£®
  1. And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
  2. And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
  3. And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
  4. And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
  5. And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
 
 
  1. «Ú«ê«·«Æ ÏÚª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªË îúª¤ªò ÓûªóªÇª­ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ܲªÏ «Ú«ê«·«Æ ÏڪΠîñª«ªé Ô±ª² Ë۪꣬ ß¿ªÄª¤ª¿ ܲÞͪ¿ªÁª¬ «®«ë«Ü«¢ ߣ߾ªÇ Óîªìª¿£®
  2. «Ú«ê«·«Æ Ïڪϣ¬ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ ãÓí­ª¿ªÁªÎ ý­ªíªË Úު꣬ «µ«¦«ë ªÎ ãÓí­ «è«Ê«¿«ó £¬ «¢«Ó«Ê«À«Ö £¬ «Þ«ë«­ ¡¤ «·«å«¢ ªò ÷Ъê¿£®
  3. «µ«¦«ë ªË Óߪ¹ªë Íô̪ªâ Ì­ª·ª¯ªÊªê£¬ ÞÒ⢪¿ªÁª¬ «µ«¦«ë ªò ̸ªÄª±£¬ «µ«¦«ë ªÏ ù¨ªéªËªèªÃªÆ ß¿ªò ݶªÃª¿£®
  4. «µ«¦«ë ªÏ ù¨ªÎ ÙëÐïªò ò¥ªÄ ðôðïªË Ù¤ª¸ª¿£® ¡¸ªª îñªÎ Ëüªò Úûª­£¬ ªïª¿ª·ªò í©ª· ߯ª·ªÆª¯ªì£® ª¢ªÎ ÙíùÜçßªÎ íºªÉªâªË 㩪ïªìªÆªÊªÖªêªâªÎªËªµªìª¿ª¯ªÊª¤£® ¡¹ªÀª¬£¬ ðôðïªÏ ÞªßÈªË Íðªì£¬ ª½ª¦ª¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «µ«¦«ë ªÏ Ëüªò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ß¾ªË Óîªì ÜѪ·ª¿£®
  5. ðôðïªÏ «µ«¦«ë ª¬ ÞݪóªÀªÎªò ̸ªëªÈ£¬ í»Ýªâ ËüªÎ ß¾ªË Óîªì ÜѪ·ªÆ ÞݪóªÀ£®
  1. Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
  2. And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
  3. And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
  4. Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.
  5. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ ß²ìѪΠãÓí­ªÏ ÞݪóªÇ£¬ ª½ªÎ Ê«ªâª¹ªÙªÆ ᆰ¨ª¿£®
  2. Í۪˪¤ª¿ «¤«¹«é«¨«ë ìÑªÏ ËË£¬ ܲÞͪ¬ Ô±ª²£¬ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ ãÓí­ª¿ªÁª¬ ÞݪóªÀªÎªò ̸ªëªÈ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ïëªòª³ªÈª´ªÈª¯ Þ×ªÆªÆ Ô±ª² Ë۪꿪Ϊǣ¬ «Ú«ê«·«Æ ÏÚª¬ ÕΪƪ½ª³ªËªÈªÉªÞªÃª¿£®
  3. ìÎìí£¬ îúÞÝíºª«ªéªÏª® ö¢ªíª¦ªÈªäªÃªÆ ÕΪ¿ «Ú«ê«·«Æ Ïڪϣ¬ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ ãÓí­ª¿ªÁª¬ «®«ë«Ü«¢ ߣ߾ªË ÓîªìªÆª¤ªëªÎªò ̸ªÄª±ª¿£®
  4. ù¨ªéªÏ «µ«¦«ë ªÎ ë¶ù¡ªò ÷¬ª¦ªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ª½ªÎ âÏªÈ ÙëÎýªâ ÷¬ªÃª¿£® «Ú«ê«·«Æ îï÷ÏªË ÞÅíºª¬ áêªéªì£¬ ù¨ªéªÎ éÏßÀªÈ ÚÅªË îúã­ª¬ îªéªìª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ «µ«¦«ë ªÎ ÙëÎýªò ãꢯªÎ ãêîüªË Ò¡ªá£¬ ª½ªÎ ÔéªÏ «À«´«ó ªÎ ãêîüªËªµªéª·ª¿£®
  1. So Saul died, and his three sons, and all his house died together.
  2. And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
  3. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
  4. And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
  5. And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
  1. «®«ì«¢«É ªÎ «ä«Ù«·«å ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ËË£¬ «Ú«ê«·«Æ ÏڪΠ«µ«¦«ë ªË Óߪ¹ªë ÞÂöèªÁªÎª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆ Ú¤ª¤ª¿£®
  2. îúÞͪ¿ªÁªÏ ËËØ¡ªÃªÆ£¬ «µ«¦«ë ªÈª½ªÎ ãÓí­ª¿ªÁªÎ 㻪ò ö¢ªêªË ú¼ª­£¬ «ä«Ù«·«å ªË ò¥ªÁ ÏýªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÎ Íéªò «ä«Ù«·«å ªÎ ¢¯ªÎ ÙʪΠù»ªË í÷ªê£¬ öÒìíÊ࣬ Ó¨ãݪ·ª¿£®
  3. «µ«¦«ë ªÏ£¬ ñ«ªË ÛΪ¤ª¿ ñªªÎª¿ªá£¬ ñ«ªÎ åë稪ò áúªéªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ Ï¢Ðöª»ªË Þꤪò Ø¡ªÆª¿ª¿ªáªË ÞݪóªÀ£®
  4. ù¨ªÏ ñ«ªË ãüªÍªèª¦ªÈª·ªÊª«ªÃª¿ª¿ªáªË£¬ ñ«ªÏ ù¨ªò ߯ª·£¬ èÝêȪò «¨«Ã«µ«¤ ªÎ í­ «À«Ó«Ç ªË Ô¤ªµªìª¿£®
  1. And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
  2. They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
  3. So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
  4. And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
 
  ±º±Þ(Ï×Ðá, 10:3)  »çÁ¤ÀÌ °ï¶õÇÏ°í ´Ù±ÞÇÔ  
  ´Ù°ï( 10:10)  »óü´Â »ç¶÷ Çü»óÀ», ÇÏü´Â ¹°°í±â Çü»óÀ» ÇÑ ¿ì»óÀ¸·Î ºí·¹¼ÂÀÎÀÌ ¼þ¹èÇÏ´ø ½Å  

  - 7¿ù 12ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >