´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 11ÀÏ (1)

 

Àüµµ¼­ 10:1-12:14

ÁöÇýÀÚ¿Í ¿ì¸ÅÀÚ¸¦ ºñ±³Çϸ鼭 ¿ÀÁ÷ ÁöÇý°¡ ¼º°øÇϱ⿡ À¯ÀÍÇÏ´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í û³âÀÇ ¶§¿¡´Â âÁ¶ÀÚ Çϳª´ÔÀ» ±â¾ïÇ϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ³¡À¸·Î, »ç¶÷ÀÇ º»ºÐÀº Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¿© ±× ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â °ÍÀ̶ó°í Çϸ鼭 Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸ðµç ÇàÀ§¿Í Àº¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ¼±¾Ç°£¿¡ ½ÉÆÇÇϽŴٰí ÇÏ¿´´Ù.
 
  ÁöÇýÀÚÀÇ ±³ÈÆ(10:1-12:14)    
 
  1. ÞݪóªÀ ¡¤ªÏ úÅÖùíªêªÎ úÅêúªò ݯªéª»£¬ ö«ª¯ª¹ªë£® ÐÁª«ªÊ é×ú¼ªÏ ò±û³ªä Ù£çâªèªê ÍÔª¯ªÄª¯£®
  2. úçíºªÎ ãýªÏ éӪأ¬ é×íºªÎ ãýªÏ ñ§ªØ£®
  3. é×íºªÏ Ô³ú¼ª¯ªÈª­ª¹ªé éת«ªÇ £¯ªÀªìªËªÇªâ í»ÝÂªÏ é×íºªÀªÈ å몤ªÕªéª¹£®
  4. ñ«ìѪΠѨò¥ª¬ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆª¿ª«ªÖªÃªÆªâ £¯ª½ªÎ íÞªò ×îªìªëªÊ£® ÕªªÁ 󷪱ªÐ£¬ ÓÞª­ªÊ ΦªÁªâ ̸Աª·ªÆªâªéª¨ªë£®
  5. ÷¼åժΠù»ªË£¬ î¬ÑñªÊª³ªÈª¬ª¢ªëªÎªò ̸ª¿£® ÏÖñ«ªÎ 親êªÇ
  1. Dead flies make a perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
  2. A wise man's heart directs him toward the right, but the foolish man's heart directs him toward the left.
  3. Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.
  4. If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
  5. There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--
  1. é×íºª¬ 䤪Àª·ª¯ ÍÔªáªéªìªëª«ªÈ ÞÖª¨ªÐ £¯ÑÑò¥ªÁª¬ ãóªò ¯ª·ªÆ ñ¨ª¹£®
  2. Ò¿Ö˪¬ Ø©ªË ã«ªÃªÆ ú¼ª¯ª«ªÈ ÞÖª¨ªÐ £¯ÏÖý¥ª¬ Ò¿Ö˪Ϊ誦ªË ÓùÜÆªÇ ú¼ª¯£®
  3. ÕªªÈª· úëªò ÏÞªë íºªÏ í»ªéª½ª³ªË ÕªªÁ £¯à´ê¯ªò ÷òªë íºªÏ ÞïªËª«ªÞªìªë£®
  4. à´ªò ï·ªê õóª¹ íºªÏ à´ªË ß¿ªÄª­ £¯Ùʪò ùܪë íºªÏ ÙʪΠÑñªË ð䪦£®
  5. ªÊªÞªÃª¿ ݨªò æÚª¤ªÇªªª±ªÐ Õôª¬ 驪éªÊª¤£® ò±û³ªò Ý᪨ªÆªªª±ªÐ ××ì̪¬ª¢ªë£®
  1. folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.
  2. I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
  3. He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.
  4. He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.
  5. If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.
  1. ñ±Ùþªâ óݪ¨ªÌ à»ªË Þ窱ª«ªßªÄª±ªÐ £¯ñ±âúÞÔªËªÏ ù¼ªÎ ××ì̪âªÊª¤£®
  2. úçíºªÎ Ï¢ªÎ åëç¨ªÏ û³ªß£® é×íºªÎ òÆªÏ ù¨í»ãóªò ÷¢ªß ¢¯ªà£®
  3. é×íºªÏª¿ªï åëªòªâªÃªÆ Ï¢ªò ËÒª­ £¯ª¦ªï åëªòªâªÃªÆ Ï¢ªò øͪ¶ª¹£®
  4. é×íºªÏ Ï¢â¦ª¬ Òýª¤£® Ú±ÕΪΪ³ªÈªÏªÀªìªËªâ ݪ«ªéªÊª¤£® ÞÝý­ªÉª¦ªÊªëªÎª«£¬ âÁª¬ Î窨ªÆª¯ªìªèª¦£®
  5. é×íºªÏ ÖÌÍȪ·ªÆªßª¿ªÈª³ªíªÇ ùªªìªëªÀª±ªÀ£® Ô´ªË ú¼ª¯ Ô³ªµª¨ ò±ªéªÊª¤ªÎªÀª«ªé£®
  1. If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
  2. Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
  3. the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.
  4. Yet the fool multiplies words No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
  5. The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
  1. ª¤ª«ªË Üôú¹ªÊª³ªÈª« £¯èݪ¬ ᯪ· ÞŪ¤ªÎªèª¦ªÇ £¯æµìѪ骬 ðȪ«ªé ãݪ¤ ߤªéª·ªÆª¤ªë ÏЪ裮
  2. ª¤ª«ªË ú¹ª¤ªÊª³ªÈª« £¯èݪ¬ ÍÔÏþªÊ ßæªÞªìªÇ £¯æµìѪ骬ª·ª«ªëªÙª­ªÈª­ªË ãÝÞÀªòª· £¯Ì½ª·ªÆ ö­ªïªº£¬ ÕôªË Ø»ªÁªÆª¤ªë ÏЪ裮
  3. å»â¢ª¬ á÷ªìªÆª¤ªìªÐ Ê«ªÏ שªê £¯å»èÓª¬ ÷½öçªÊªé ÕÙªÏ ÕªªÁªë£®
  4. ãÝÞÀªòª¹ªëªÎªÏ áŪ¦ª¿ªá£® ñÐªÏ ìÑßæªò èùª·ªàª¿ªá£® ëުϪ¹ªÙªÆªËª³ª¿ª¨ªÆª¯ªìªë£®
  5. öÑéÒªË ú¾ª«ªÃªÆª¹ªé èݪò ñ±ª¦ªÊ£® öÖãøªÇª¹ªé ÑÑò¥ªÁªò ñ±ª¦ªÊ£® ÍöªÎ ð説ª½ªÎ ᢪò î £¯ìϪ¢ªëªâªÎª¬ª½ªÎ åë稪ò ͱª²ªë£®
  1. Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
  2. Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness.
  3. Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
  4. Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
  5. Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.
 
 
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ «Ñ«ó ªò â©ªË Ý©ª«ªÙªÆ ×µª¹ª¬ªèª¤£® êÅìíª¬ª¿ªÃªÆª«ªé£¬ ª½ªìªò ̸ª¤ªÀª¹ªÀªíª¦£®
  2. öÒìѪȣ¬ ø¢ìѪȪ¹ªé£¬ ݪ«ªÁ ùêªÃªÆªªª± £¯ÏЪ˪ɪΪ誦ªÊ ¤ª¬ Ñ곪몫 £¯Ýª«ªÃª¿ªâªÎªÇªÏªÊª¤£®
  3. é몬 ê£ªË Ø»ªÁªìªÐ£¬ ª½ªìªÏ ò¢ªË î٪룮 Ñõù¦ªË ÓªìªÆªâ ÝÁù¦ªË ÓªìªÆªâ £¯ÙʪϪ½ªÎ Óîªìª¿ªÈª³ªíªË üôª¿ªïªë£®
  4. ù¦ú¾ª­ªò ѨªËª¹ªìªÐ ðúªÏ ãȪ±ªÊª¤£® ê£ú¼ª­ªò ѨªËª¹ªìªÐ çÔªê ìýªìªÏªÇª­ªÊª¤£®
  5. ìôÜþªÎ ÷ÃÒ®ªÇ çϪä ÍéðÚª¬ªÉªÎ åƪ˪ʪëªÎª«ªâ ݪ«ªéªÊª¤ªÎªË£¬ ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò à÷ª· âĪ²ªéªìªë ãêªÎ åöª¬ ݪ«ªëªïª±ªÏªÊª¤£®
  1. Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
  2. Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
  3. If the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies.
  4. He who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.
  5. Just as you do not know the path of the wind and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes all things.
  1. ðÈ£¬ ðúªò ãȪ±£¬ 娪˪â ⢪ò ý̪áªëªÊ£® ãùªò Ì¿ªÖªÎªÏª¢ªìª«ª³ªìª« £¯ª½ªìªÈªâ å»Û°ªÊªÎª«£¬ ݪ«ªéªÊª¤ªÎªÀª«ªé£®
  2. ÎÃªÏ ö᪯£¬ ÷¼åÕªò ̸ªëªÎªÏ èùª·ª¤£®
  3. íþß檭ª·£¬ ýìªÓªË Ø»ªÁªÆª¤ªëªÈª­ªËªâ £¯äÞª¤ ìí¢¯ªâ Òýª¯ª¢ªíª¦ª³ªÈªò ØΪìªÊª¤ªèª¦ªË£® ù¼ª¬ ÕΪ誦ªÈª¹ªÙªÆ Íöª·ª¤£®
  4. å´íºªè£¬ ªª îñªÎ å´ªµªò ýìªÖª¬ªèª¤£® ôìÒ´ãÁÓÛªò èùª·ª¯ Φª´ª»£® ãýªËª«ªÊª¦ Ô³ªò£¬ ÙÍªË ç±ªëªÈª³ªíªË ðôªÃªÆ ú¼ª±£® ò±ªÃªÆªªª¯ª¬ªèª¤ £¯ãêªÏª½ªìªéª¹ªÙªÆªËªÄª¤ªÆ £¯ªª îñªò ­ªÎ ñ¨ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª«ªìªëªÈ£®
  5. ãýª«ªé Òݪߪò Ë۪꣬ ë¿ô÷ª«ªé ÍȪ·ªßªò 𶪱£® å´ªµªâ ôìõðªâ Íöª·ª¤£®
  1. Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.
  2. The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun.
  3. Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.
  4. Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes Yet know that God will bring you to judgment for all these things.
  5. So, remove grief and anger from your heart and put away pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.
 
 
  1. ôìõðªÎ ìí¢¯ªËª³ª½£¬ ªª îñªÎ óÜðãñ«ªË ãýªò ׺ªáªè£® ÍȪ·ªßªÎ ìí¢¯ª¬ ÕΪʪ¤ª¦ªÁªË£® ¡¸Ò´ªò ñìªÍªëª³ªÈªË ýìªÓªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ £¯å몦 Ò´Öƪ˪ʪéªÊª¤ª¦ªÁªË£®
  2. ÷¼åÕª¬ äáªË ܨªïªéªÊª¤ª¦ªÁªË£® êŪä àøªÎ Îꬪ¦ª»ªÊª¤ª¦ªÁªË£® éëªÎ ý­ªËªÞª¿ ꣪¬ ÕèªÃªÆ ÕΪʪ¤ª¦ªÁªË£®
  3. ª½ªÎ ìíªËªÏ £¯Ê«ªò áúªë Ñûªâ ò誨£¬ Õôª¢ªë Ñûªâ ãóªò Ïݪáªë£® ÝϪҪ¯ Ò³ªÎ â¦ªÏ ÊõªÃªÆ ú¼ª­£¬ ã÷ªïªì £¯ó몫ªé ðÒªáªë Ò³ªÎ ÙͪϪ«ª¹ªà£®
  4. ÷תêªÇªÏ Ú¦ª¬ øͪ¶ªµªì£¬ ÝϪҪ¯ ëåªÏªäªà£® ðèªÎ á¢ªË Ñê­ ß¾ª¬ªÃªÆªâ£¬ Ê°ªÎ ï½ªÏ î¸ª¯ªÊªë£®
  5. ìÑªÏ ÍÔª¤ªÈª³ªíªò Íðªì£¬ Ô³ªËªÏªªªÎªÎª­ª¬ª¢ªë£® «¢ ¡ª «â«ó«É ªÎ ü£ªÏ ¢¯ª­£¬ ª¤ªÊª´ªÏ ñìùêò ݶª¤ £¯ «¢«Ó«è«Ê ªÏ ãùªòªÄª±ªë£® ìÑªÏ çµêÀªÎ Ê«ªØ Ë۪꣬ ë読 â¢ªÏ ïëªò âު룮
  1. Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, "I have no delight in them";
  2. before the sun and the light, the moon and the stars are darkened, and clouds return after the rain;
  3. in the day that the watchmen of the house tremble, and mighty men stoop, the grinding ones stand idle because they are few, and those who look through windows grow dim;
  4. and the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.
  5. Furthermore, men are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags himself along, and the caperberry is ineffective. For man goes to his eternal home while mourners go about in the street.
  1. ÛÜëުΠÞêªÏ Ó¨ª¿ªì£¬ üÜÑѪΠۤªÏ ¢¯ª±ªë£® ô»ªÎªÛªÈªêªË û¾ªÏ ùܪ죬 ïÌûÂó³ªÏ ¢¯ª±ªÆ ÕªªÁªë£®
  2. òÈªÏ êªªÎ ÓÞò¢ªË Ïýªê£¬ çÏªÏ æ¨ª¨ ñ«ªÇª¢ªë ãêªË Ïýªë£®
  3. ªÊªóªÈ Íöª·ª¤ª³ªÈª«£¬ ªÈ «³«Ø«ì«È ªÏ å몦£® ª¹ªÙªÆªÏ Íöª·ª¤£¬ ªÈ£®
  4. «³«Ø«ì«È ªÏ ò±û³ªò 䢪áªëªËªÄªìªÆ£¬ ªèªê ÕÞª¯ ÚŪò Î窨£¬ ò±ãÛªò 横¨ª¿£® Òýª¯ªÎ Ì«åëªò ëáÚ«ª·£¬ æÚϼª·£¬ øºó¢ª·ª¿£®
  5. «³«Ø«ì«È ªÏ ØЪު·ª¤ åÞÏ£ªò ÷®ª· Ï´ªá£¬ òØ×âªÎ åë稪ò õ÷ãùªË ÑÀÖ⪷ªèª¦ªÈª·ª¿£®
  1. Remember Him before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;
  2. then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
  3. "Vanity of vanities," says the Preacher, "all is vanity!"
  4. In addition to being a wise man, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out and arranged many proverbs.
  5. The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
  1. úçíºªÎ åë稪Ϫ¹ªÙªÆ£¬ Ôͪ­ Üêªä ïù£® ª¿ªÀªÒªÈªêªÎ ÙÌíºªË ë¦ÕΪ·£¬ â¥ó¢Ê«ª¬ øºó¢ª·ª¿£®
  2. ª½ªìªéªèªêªâªÊªª£¬ ªïª¬ í­ªè£¬ ãýª»ªè£® ßöÚªªÏª¤ª¯ªé ÑÀª·ªÆªâª­ªêª¬ªÊª¤£® ùʪӪ¹ª®ªìªÐ ô÷ª¬ ùªªìªë£®
  3. ª¹ªÙªÆªË 켪ò Ì˪±ªÆ Ô𪿠̿Ö壮 ¡¸ãêªò èæªì£¬ ª½ªÎ Ìüªáªò áúªì£® ¡¹ª³ªìª³ª½£¬ ìÑÊàªÎª¹ªÙªÆ£®
  4. ãêªÏ£¬ ༪òªâ ç÷ªòªâ £¯ìé﷪Πåöªò£¬ ëߪ쪿ª³ªÈªâª¹ªÙªÆ £¯î®ª­ªÎ ñ¨ªË ìÚª­ õ󪵪ìªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. The words of wise men are like goads, and masters of these collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd.
  2. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.
  3. The conclusion, when all has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.
  4. For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
 
  ¹æ¼ú(Û°âú, 10:11)  ÃÖ¸éÀ» °É°Å³ª ÇǸ®¸¦ ºÒ¾î¼­ ¹ìÀ» ±æµéÀÌ´Â ±â¼ú  

  - 9¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- Àüµµ¼­ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >