´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 14ÀÏ (2)

 

°¥¶óµð¾Æ¼­

  º»¼­´Â À̽ŵæÀÇ(ì¤ãáÔðëù)¶ó´Â ±âµ¶±³ÀÇ ±âº» ±³¸®¿¡¼­ºÎÅÍ ¼º·ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¼ºÈ­ÀÇ »î¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ Æ÷°ýÀûÀÎ ³»¿ëÀ» ÁÖÁ¦·Î ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¹Ù¿ïÀÌ °¥¶óµð¾Æ Áö¹æÀ» ¶°³­ ÈÄ, À²¹ýÁÖÀÇÀÚµéÀÌ °¥¶óµð¾Æ ±³Àε鿡°Ô À߸øµÈ ±³¸®¸¦ ÀüÇÏ°í ¹Ù¿ïÀÇ »çµµ±ÇÀ» ºÎÁ¤ÇÏ¸ç ½ÊÀÚ°¡ÀÇ µµ¸¦ ¹Ý´ëÇÔÀ¸·Î½á º¹À½ÀÇ º»ÁúÀ» ¿Ö°î½ÃÄ×´Ù. ÀÌ¿¡ ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ »çµµÁ÷À» º¯È£ÇÏ°í, ¿©·¯ ³íÁõÀ» ÅëÇØ À²¹ýÀÇ ¿­µîÇÔ°ú º¹À½ÀÇ Âü¸ñÀûÀ» ¹àÈ÷°í ÀÖ´Ù. ³ª¾Æ°¡ °¥¶óµð¾Æ ¼ºµµµé¿¡°Ô ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸®µÇ À̸¦ ÇԺηΠ»ç¿ëÇÏÁö ¸»¶ó°í ±Ç¸éÇϸ鼭 ¹Ù¸¥ ±³¸® À§¿¡¼­ ¼±ÇÑ ÇàÀ§¿¡ Èû¾µ °ÍÀ» ´çºÎÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

°¥¶óµð¾Æ¼­ 1:1-1:24

¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÌ À̹æÀÎÀÇ »çµµ°¡ µÈ °ÍÀº ¿¹¼ö´Ô°ú Çϳª´ÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀÌ ÀüÇÑ º¹À½Àº ¿¹¼ö´ÔÀÇ °è½Ã¿¡ ÀÇÇØ ¹ÞÀº °ÍÀ̶ó°í Çϸ鼭 ¿¹¼ö´ÔÀÇ °è½Ã·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº º¹À½ ¿Ü¿¡ ´Ù¸¥ º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í °æ°íÇÏ¿´´Ù.
 
  »çµµ°¡ µÈ ¹Ù¿ï(1:1-1:24)    
 
  1. ìÑ¢¯ª«ªéªÇªâªÊª¯£¬ ìѪò ÷ת·ªÆªÇªâªÊª¯£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÈ£¬ «­«ê«¹«È ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªé ÜÖüÀªµª»ª¿ Ý«ªÇª¢ªë ãêªÈªËªèªÃªÆ ÞÅÓùªÈªµªìª¿ «Ñ«¦«í £¬
  2. ªÊªéªÓªË£¬ ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªËª¤ªë úüð©ìéÔÒª«ªé£¬ «¬«é«Æ«ä ò¢Û°ªÎ ð³ÎçüåªØ£®
  3. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÇª¢ªë ãêªÈ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ û³ªßªÈ øÁûúª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¢ªëªèª¦ªË£®
  4. «­«ê«¹«È ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªÇª¢ªê Ý«ªÇª¢ªë Û°ªÎ åÙãýªË ðôª¤£¬ ª³ªÎ ç÷ªÎ ᦪ«ªéªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ï­ª¤ õ󪽪¦ªÈª·ªÆ£¬ åÙí»ãóªòªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªË ú̪²ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãêªÇª¢ªê Ý«ªÇª¢ªë Û°ªË ᦢ¯ùÚªêªÊª¯ ç´Îꬪ¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£¬ «¢ ¡ª «á«ó £®
  1. Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead--
  2. and all the brothers with me, To the churches in Galatia:
  3. Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
  4. who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
  5. to whom be glory for ever and ever. Amen.
  1. «­«ê«¹«È ªÎ û³ªßªØ ôýª¤ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ Û°ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªóªÊªËªâ ðĪ¯ ×îªìªÆ£¬ ªÛª«ªÎ ÜØëåªË 㫪ê üµª¨ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ª­ªì ÍýªÆªÆª¤ªÞª¹£®
  2. ªÛª«ªÎ ÜØëåªÈª¤ªÃªÆªâ£¬ ªâª¦ ìéªÄ ܬªÎ ÜØë媬ª¢ªëªïª±ªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªë ìÑ¢¯ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ûãªïª·£¬ «­«ê«¹«È ªÎ ÜØëåªò Üݪ½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªËª¹ª®ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ª¿ªÈª¨ªïª¿ª·ª¿ªÁ í»ãóªÇª¢ªì£¬ ô¸ÞŪǪ¢ªì£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ͱª² ò±ªéª»ª¿ªâªÎªË Ú㪹ªë ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªèª¦ªÈª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ñ±ªïªìªëª¬ªèª¤£®
  4. ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ îñªËªâ åëªÃªÆªªª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ ÐѪު¿£¬ ªïª¿ª·ªÏ ðÛªê Ú÷ª·ªÆ å몤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ áôª±ª¿ªâªÎªË Ú㪹ªë ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªë íºª¬ª¤ªìªÐ£¬ ñ±ªïªìªëª¬ªèª¤£®
  5. ª³ªóªÊª³ªÈªò åëªÃªÆ£¬ ÐѪ謹ª·ªÏ ìÑªË ö¢ªê ìýªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ãêªË ö¢ªê ìýªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ù¼ªÈª«ª·ªÆ ìѪΠѨªË ìýªíª¦ªÈª¢ª¯ª»ª¯ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ªâª·£¬ ÐѪʪª ìѪΠѨªË ìýªíª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ «­«ê«¹«È ªÎ ÜҪǪϪ¢ªêªÞª»ªó£®
  1. I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--
  2. which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
  3. But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!
  4. As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
  5. Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
  1. úü𩪿ªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏªÃª­ªê å몤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ª¬ ͱª² ò±ªéª»ª¿ ÜØëåªÏ£¬ ìѪ˪èªëªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÜØëåªò ìѪ«ªé áôª±ª¿ªÎªÇªâ Î窨ªéªìª¿ªÎªÇªâªÊª¯£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ Ìöãƪ˪èªÃªÆ ò±ªéªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª«ªÄªÆ «æ«À«ä ÎçÓùªÈª·ªÆªÉªÎªèª¦ªËªÕªëªÞªÃªÆª¤ª¿ª«ªò Ú¤ª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ôËî¼îÜªË ãêªÎ Îçüåªò ÚÞúªª·£¬ ØþªÜª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
  4. ªÞª¿£¬ à»ðÓª«ªéªÎ îî㯪ò áúªëªÎªË ìÑìéÛÃæðãýªÇ£¬ ÔÒøàªÎ ÊàªÇªÏ ÔÒª¸ Ò´ª´ªíªÎ Òýª¯ªÎ íºªèªêªâ «æ«À«ä ÎçªË ô˪·ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªò Ù½ªÎ ÷ÃÒ®ªËª¢ªëªÈª­ª«ªé àÔªÓ Ýª±£¬ û³ªßªËªèªÃªÆ ᯪ· õ󪷪ƪ¯ªÀªµªÃª¿ ãꪬ£¬ åÙãýªÎªÞªÞªË£¬
  1. I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
  2. I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
  3. For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
  4. I was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
  5. But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased
  1. åÙí­ªòªïª¿ª·ªË ãƪ·ªÆ£¬ ª½ªÎ ÜØëåªò ì¶ÛÀìÑªË Í±ª² ò±ªéª»ªëªèª¦ªËªµªìª¿ªÈª­£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¹ª° úìë¿ªË ßÓÓȪ¹ªëªèª¦ªÊª³ªÈªÏª»ªº£¬
  2. ªÞª¿£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªèªê à»ªË ÞÅÓùªÈª·ªÆ ᯪµªìª¿ ìѪ¿ªÁªÎªâªÈªË ú¼ª¯ª³ªÈªâª»ªº£¬ «¢«é«Ó«¢ ªË ÷ܪ¤ªÆ£¬ ª½ª³ª«ªé î¢ªÓ «À«Þ«¹«³ ªË ÕèªÃª¿ªÎªÇª·ª¿£®
  3. ª½ªìª«ªé ß²Ò´ý­£¬ «±«Õ«¡ ªÈ ò±ªê ùꪤªËªÊªíª¦ªÈª·ªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªê£¬ ä¨çéìíÊàù¨ªÎªâªÈªË ôò·ªÞª·ª¿ª¬£¬
  4. ªÛª«ªÎ ÞÅÓùªËªÏªÀªìªËªâ üåªïªº£¬ ª¿ªÀ ñ«ªÎ úü𩠫䫳«Ö ªËªÀª± ü媤ªÞª·ª¿£®
  5. ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎªèª¦ªË ßöª¤ªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ ãêªÎ åÙîñªÇ Ó¨å몷ªÞª¹ª¬£¬ ª¦ª½ªòªÄª¤ªÆª¤ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
  1. to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, I did not consult any man,
  2. nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.
  3. Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days.
  4. I saw none of the other apostles--only James, the Lord's brother.
  5. I assure you before God that what I am writing you is no lie.
  1. ª½ªÎ ý­£¬ ªïª¿ª·ªÏ «·«ê«¢ ªªªèªÓ «­«ê«­«¢ ªÎ ò¢Û°ªØ ú¼ª­ªÞª·ª¿£®
  2. «­«ê«¹«È ªË Ì¿ªÐªìªÆª¤ªë «æ«À«ä ªÎ ð³ÎçüåªÎ ìÑ¢¯ªÈªÏ£¬ äÔ̸ò±ªêªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  3. ª¿ªÀ ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸ª«ªÄªÆ ä²¢¯ªò ÚÞúªª·ª¿ íºª¬£¬ ª¢ªÎ Ó×ãÁØþªÜª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ ãáäæªò£¬ ÐÑªÏ ÜØëåªÈª·ªÆ ͱª² ò±ªéª»ªÆª¤ªë ¡¹ªÈ Ú¤ª¤ªÆ£¬
  4. ªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÇ ãêªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªÆªªªêªÞª·ª¿£®
  1. Later I went to Syria and Cilicia.
  2. I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
  3. They only heard the report: "The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy."
  4. And they praised God because of me.
 

  - 9¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °¥¶óµð¾Æ¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >