´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 10ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 3:1-4:31

Çϳª´Ô²²¼­´Â Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÑ À¯´Ù°¡ ȸ°³ÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸é ±×µéÀ» ¿ë¼­ÇÏ½Ã°í º¹ ÁÖ½Ã°Ú´Ù°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¯³ª À¯´Ù´Â À̸¦ °ÅºÎÇÏ°í ȸ°³ÇÏÁö ¾Ê¾Æ Çϳª´ÔÀÇ Àç¾ÓÀ» ÃÊ·¡ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ¹¬½Ã¸¦ ÅëÇØ, ÀÓ¹ÚÇÑ Àç¾ÓÀÇ ¸ð½ÀÀ» º¸°í ½½ÆÛÇÏ¿´´Ù.
 
  ȸ°³ Ã˱¸(3:1-3:25)    
 
  1. ªâª· ìѪ¬ª½ªÎ ô£ªò õóª· £¯ù¨Ò³ª¬ ù¨ªÎªâªÈªò ËÛªÃªÆ £¯öâªÎ ÑûªÎªâªÎªÈªÊªìªÐ £¯îñªÎ ÜýªÏ ù¨Ò³ªÎªâªÈªË ÕèªëªÀªíª¦ª«£® ª½ªÎ ò¢ªÏ çýªìªÆª·ªÞª¦ªÇªÏªÊª¤ª«£® ªª îñªÏ Òýª¯ªÎ ÑûªÈ ëâú¼ªËªÕª±ªÃª¿ªÎªË £¯ªïª¿ª·ªË Õèªíª¦ªÈ å몦ªÎª«ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  2. Ùͪò ß¾ª²ªÆ Õ£ªÎ ߣ¢¯ªò ̸ªè £¯ªª îñª¬ ÑûªË øÙª«ªìªÊª«ªÃª¿ ᶪ¬ª¢ªíª¦ª«£® üتì å¯ªÇ «¢«é«Ó«¢ ìѪ¬ ñ¨ªÃªÆª¤ªëªèª¦ªË £¯ªª îñªÏ Ô³Ó®ªË ñ¨ªÃªÆ ù¨ªéªò ÓâªÄ£® ëâú¼ªÎ ç÷ªËªèªÃªÆªª îñªÏª³ªÎ ò¢ªò çýª·ª¿£®
  3. é몬ªÈªÉªáªéªì £¯õðªÎ éëªâ ˽ªéªÊª«ªÃª¿ªÎªÏª½ªÎª¿ªáªÀ£® ªª îñªËªÏ ë´Ò³ªÎ äþª¬ª¢ªê £¯á´ª·ªâ ö»ª¸ªèª¦ªÈª·ªÊª¤£®
  4. ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¬ Ý«£¬ ªïª¿ª·ªÎ å´ª¤ ìíªÎ Üý ¡¹ªÈ £¯ªª îñª¬ªïª¿ª·ªË û¼ªÓª«ª±ªëªÎªÏ £¯ÐѪ¬ ôøªáªÆªÀªíª¦ª«£®
  5. ¡¸ñ«ªÏª¤ªÄªÞªÇªâ ÝÉªê £¯ùÚªêªÊª¯ ÒÁªê áÙª±ªëªÀªíª¦ª« ¡¹ªÈ £¯ªª îñªÏ å몤ªÊª¬ªé ç÷ªò ñìªÍªë£® ª½ªìªÇªâªª îñªÏ øÁѨªÀ£®
  1. God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the LORD.
  2. "Lift up your eyes to the bare heights and see; Where have you not been violated? By the roads you have sat for them Like an Arab in the desert, And you have polluted a land With your harlotry and with your wickedness.
  3. "Therefore the showers have been withheld, And there has been no spring rain Yet you had a harlot's forehead; You refused to be ashamed.
  4. "Have you not just now called to Me, 'My Father, You are the friend of my youth?
  5. 'Will He be angry forever? Will He be indignant to the end?' Behold, you have spoken And have done evil things, And you have had your way."
  1. «è«·«ä èݪΠãÁÓ۪ˣ¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª·ª¿ª³ªÈªò ̸ª¿ª«£® ù¨Ò³ªÏ ÍÔª¤ ߣªÎ ß¾£¬ Ùòªë ÙʪΠù»ªÎªÉª³ªËªÇªâ ú¼ªÃªÆ ëâú¼ªËªÕª±ªÃª¿£®
  2. ù¨Ò³ª¬ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ª¿ª¢ªÈªËªâªÊªª£¬ ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªË Ø¡ªÁ Ïýªì ¡¹ªÈ£® ª·ª«ª·£¬ ù¨Ò³ªÏ Ø¡ªÁ ÏýªéªÊª«ªÃª¿£® ª½ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªë ×êï·ªêªÎ Ò³ «æ«À ªÏª½ªìªò ̸ª¿£®
  3. ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ ÊÍë⪷ª¿ªÎªò ̸ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªò ×îܬª·£¬ ×îæÞíîªò Ô¤ª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ×êï·ªêªÎ Ò³ªÇª¢ªëª½ªÎ í«ØÙ «æ«À ªÏ ÍðªìªëªÉª³ªíª«£¬ ª½ªÎ ëâú¼ªò áÙª±ª¿£®
  4. ù¨Ò³ªÏ ÌîÚݪ˪â ëâú¼ªò ðÛªê Ú÷ª·ªÆ ò¢ªò çýª·£¬ ªÞª¿ à´ªä ÙÊªÈ ÊÍë⪷ªÆª¤ªë£®
  5. ª½ªìªÐª«ªêªÇªÊª¯£¬ ª½ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªë ×êï·ªêªÎ Ò³ «æ«À ªÏ òØãýª«ªéªïª¿ª·ªË Ø¡ªÁ Ïýªíª¦ªÈª»ªº£¬ êʪêƪ¤ªëªÀª±ªÀ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. Then the LORD said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.
  2. "I thought, 'After she has done all these things she will return to Me'; but she did not return, and her treacherous sister Judah saw it.
  3. "And I saw that for all the adulteries of faithless Israel, I had sent her away and given her a writ of divorce, yet her treacherous sister Judah did not fear; but she went and was a harlot also.
  4. "Because of the lightness of her harlotry, she polluted the land and committed adultery with stones and trees.
  5. "Yet in spite of all this her treacherous sister Judah did not return to Me with all her heart, but rather in deception," declares the LORD.
  1. ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìªë£® ×êï·ªêªÎ Ò³ «æ«À ªË ÝïªÙªìªÐ£¬ ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ï᪷ª«ªÃª¿£®
  2. ú¼ª±£¬ ª³ªìªéªÎ åë稪òªâªÃªÆ ÝÁªË û¼ªÓª«ª±ªè£® ÛÎãáªÎ Ò³ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ Ø¡ªÁ ÏýªìªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏªª îñªË ÒÁªêªÎ äÔªò ú¾ª±ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ í±ª·ªß 䢪¯ £¯ªÈª³ª·ª¨ªË ÒÁªê áÙª±ªë íºªÇªÏªÊª¤ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  3. ª¿ªÀ£¬ ªª îñªÎ Ûóª·ª¿ ñªªò ìãªáªè£® ªª îñªÏ£¬ ªª îñªÎ ñ«ªÊªë ãêªË ÛΪ­ £¯ªÉª³ªËªÇªâ Ùòªë Ùʪ¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ù»ªÇ £¯öâÏЪΠÑûª¿ªÁªÈ Õ¯ªìª¿ ú¼ª¤ªòª· £¯ªïª¿ª·ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ ðôªïªÊª«ªÃª¿ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  4. ÛÎãáªÎ í­ªéªè£¬ Ø¡ªÁ Ïýªì£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ª³ª½ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ñ«ªÇª¢ªë£® ìéªÄªÎ ï몫ªé ìéìÑ£¬ ìéªÄªÎ ä«ð骫ªé ì£ìѪǪϪ¢ªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ «·«ª«ó ªË ú¼ª³ª¦£®
  5. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË£¬ ãýªËª«ªÊª¦ ÙÌíºª¿ªÁªò 横¨ªë£® ù¨ªéªÏ ú窯£¬ ÎåªßªË Óôª¯£®
  1. And the LORD said to me, "Faithless Israel has proved herself more righteous than treacherous Judah.
  2. "Go and proclaim these words toward the north and say, 'Return, faithless Israel,' declares the LORD; 'I will not look upon you in anger For I am gracious,' declares the LORD; 'I will not be angry forever.
  3. 'Only acknowledge your iniquity, That you have transgressed against the LORD your God And have scattered your favors to the strangers under every green tree, And you have not obeyed My voice,' declares the LORD.
  4. 'Return, O faithless sons,' declares the LORD; 'For I am a master to you, And I will take you one from a city and two from a family, And I will bring you to Zion.'
  5. "Then I will give you shepherds after My own heart, who will feed you on knowledge and understanding.
  1. ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ª³ªÎ ò¢ªÇ ÓÞª¤ªË ñòª¨ªëªÈª­£¬ ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ìÑ¢¯ªÏªâªÏªä£¬ ñ«ªÎ Ìø峪Πßժ˪Ī¤ªÆ åު骺£¬ ãýªË Ý©ª«ªÙªëª³ªÈªâ£¬ ÞÖª¤ Ñ곪¹ª³ªÈªâªÊª¤£® Ï´ªáªëª³ªÈªâ£¬ íª몳ªÈªâªâªÏªäªÊª¤£®
  2. ª½ªÎ ãÁ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ ñ«ªÎ èÝñ¨ªÈ û¼ªÐªì£¬ ð³ÏЪΠÚÅªÏ ËË£¬ ª½ª³ªË ú¾ª«ª¤£¬ ñ«ªÎ åÙÙ£ªÎªâªÈªË «¨«ë«µ«ì«à ªË ó¢ªÞªë£® ù¨ªéªÏ ӣ¬ ª«ª¿ª¯ªÊªÇ ç÷ª¤ ãýªË ðôªÃªÆ ÜƪળªÈªòª·ªÊª¤£®
  3. ª½ªÎ ìí£¬ «æ«À ªÎ Ê«ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÈ ùê×µª·£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ à»ðӪΠá¶êóªÈª·ª¿ ÏЪأ¬ ÝÁªÎ ÏЪ«ªé ÍìªË ÏýªÃªÆ ÕΪ룮
  4. ªïª¿ª·ªÏ Þ֪êƪ¤ª¿£® ¡¸í­ªéªÎ ñéªÇªâ£¬ ªª îñªËªÏ ù¼ªòª·ªèª¦ª«£® ªª îñªË ØЪު·ª¤ ÷Ïò¢ £¯ª¢ªéªæªë ÏЪΠñéªÇ £¯õ̪â Õòª·ª¤ ò¢ªò Í©ª¬ª»ªèª¦ ¡¹ªÈ£® ª½ª·ªÆ£¬ Þ֪ê¿£® ¡¸ªïª¬ Ý«ªÈ£¬ ªª îñªÏªïª¿ª·ªò û¼ªóªÇª¤ªë£® ªïª¿ª·ª«ªé ×îªìªëª³ªÈªÏª¢ªëªÞª¤ ¡¹ªÈ£®
  5. ªÀª¬£¬ ô£ª¬ Üýªò ѧª¯ªèª¦ªË £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªª îñªÏªïª¿ª·ªò ѧª¤ª¿ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  1. "It shall be in those days when you are multiplied and increased in the land," declares the LORD, "they will no longer say, 'The ark of the covenant of the LORD.' And it will not come to mind, nor will they remember it, nor will they miss it, nor will it be made again.
  2. "At that time they will call Jerusalem 'The Throne of the LORD,' and all the nations will be gathered to it, to Jerusalem, for the name of the LORD; nor will they walk anymore after the stubbornness of their evil heart.
  3. "In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together from the land of the north to the land that I gave your fathers as an inheritance.
  4. "Then I said, 'How I would set you among My sons And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!' And I said, 'You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me.'
  5. "Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the LORD.
  1. Õ£ªÎ ߣ¢¯ªË ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªë £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­ªéªÎ ÷£ª­ áͪ¨ªë ᢪ¬£® ù¨ªéªÏª½ªÎ Ô³ªò Íت² £¯ñ«ªÊªë ãêªò ØΪ쪿ª«ªéªÀ£®
  2. ¡¸ÛÎãáªÎ í­ªéªè£¬ Ø¡ªÁ Ïýªì£® ªïª¿ª·ªÏ ÛΪ¤ª¿ªª îñª¿ªÁªòª¤ªäª¹£® ¡¹¡¸ä²¢¯ªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË óѪêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª³ª½ ä²¢¯ªÎ ñ«ªÊªë ãêªÇª¹£®
  3. ªÞª³ªÈªË£¬ ªÉªÎ ÎøªÎ ð®ªêªâ £¯ß£¢¯ªÇªÎ ¢¯ª®ªâ êʪêªËª¹ª®ªÞª»ªó£® ªÞª³ªÈªË£¬ ä²¢¯ªÎ ñ«ªÊªë ãêªË £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ï­ª¤ª¬ª¢ªëªÎªÇª¹£®
  4. ä²¢¯ªÎ å´ª¤ªÈª­ª«ªé £¯ö»ªºªÙª­ «Ð«¢«ë ª¬ ãݪ¤ òת¯ª·ªÆª­ªÞª·ª¿ £¯à»ðÓª¿ªÁª¬ Ö̪·ªÆ Ô𪿪âªÎªò £¯ª½ªÎ åÏ£¬ éÚ£¬ ãÓí­£¬ Ò¦ªéªò£®
  5. ä²¢¯ªÏ ö»ªÎ ñéªË üôª¿ªïªê £¯é´ªáªË ÜݪïªìªÆª¤ªÞª¹£® ä²¢¯ªÏ ñ«ªÊªë ãêªË ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ä²¢¯ªâ£¬ à»ðӪ⠣¯å´ª¤ªÈª­ª«ªé ÐÑìíªË ò¸ªëªÞªÇ £¯ñ«ªÊªë ãêªÎ åÙá¢ªË Ú¤ª­ ðôª¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ¡¹
  1. A voice is heard on the bare heights, The weeping and the supplications of the sons of Israel; Because they have perverted their way, They have forgotten the LORD their God.
  2. "Return, O faithless sons, I will heal your faithlessness." "Behold, we come to You; For You are the LORD our God.
  3. "Surely, the hills are a deception, A tumult on the mountains Surely in the LORD our God Is the salvation of Israel.
  4. "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
  5. "Let us lie down in our shame, and let our humiliation cover us; for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even to this day. And we have not obeyed the voice of the LORD our God."
 
  Àç³­ ¿¹°í(4:1-4:31)    
 
  1. ¡¸Ø¡ªÁ Ïýªì£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªè ¡¹ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË Ø¡ªÁ Ïýªì£® ñ±ª¦ªÙª­ªâªÎªòªïª¿ª·ªÎ îñª«ªé Þ×ªÆ Ë۪죮 ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ î¢ªÓ Ú»ª¤ õóªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ¡¹
  2. ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ òØãùªÈ ÍëøÁªÈ ïáëùªòªâªÃªÆ £¯¡¸ñ«ªÏ ß檭ªÆªªªéªìªë ¡¹ªÈ ४¦ªÊªé £¯ð³ÏЪΠÚŪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªò ÷ת·ªÆ õæÜتò áôª± £¯ª¢ªÊª¿ªò ΣªêªÈª¹ªë£®
  3. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏ «æ«À ªÎ ìÑ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ìÑªË £¯ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÌéíÂò¢ªò ËÒô¬ª»ªè£® í¼ªÎ ñéªË ðúªò ãȪ¯ªÊ£®
  4. «æ«À ªÎ ìÑ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªà ìÑ¢¯ªè £¯ùÜçߪò áôª±ªÆ ñ«ªÎªâªÎªÈªÊªê £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ãýªÎ øÐù«ªò ö¢ªê Ë۪죮 ªµªâªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ç÷ú¼ªÎªæª¨ªË £¯ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªÏ ûýªÎªèª¦ªË Û¡ª·ªÆ æת¨ Îƪ¬ªê £¯á¼ª¹ íºªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
  5. «æ«À ªË ò±ªéª»ªè£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªÆ å모£® ÏÐñéªË ÊÇîÞªò ö£ª­ Ù°ªéª·£¬ ÓÞá¢ªÇ Ð£ªÙ £¯ª½ª·ªÆ å모£® ¡¸ó¢ªÞªÃªÆ£¬ àòßÝªË Ô±ªìªèª¦£®
  1. "If you will return, O Israel," declares the LORD, "Then you should return to Me And if you will put away your detested things from My presence, And will not waver,
  2. And you will swear, 'As the LORD lives,' In truth, in justice and in righteousness; Then the nations will bless themselves in Him, And in Him they will glory."
  3. For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.
  4. "Circumcise yourselves to the LORD And remove the foreskins of your heart, Men of Judah and inhabitants of Jerusalem, Or else My wrath will go forth like fire And burn with none to quench it, Because of the evil of your deeds."
  5. Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say, "Blow the trumpet in the land; Cry aloud and say, 'Assemble yourselves, and let us go Into the fortified cities.'
  1. «·«ª«ó ªË ú¾ª«ªÃªÆ Ðýªò åÀª²ªè£® ù­Ññª»ªè£¬ ðëªò ò­ªáªëªÊ ¡¹ªÈ£® ªïª¿ª·ªÏ ÝÁª«ªé ¤ªò £¯ÓÞª¤ªÊªë ÷òÎÕªòªâª¿ªéª¹£®
  2. Þâí­ªÏª½ªÎ Ùòªßªò ý­ªËª·ªÆ ß¾ªê £¯ð³ÏЪΠÚŪò ØþªÜª¹ íºªÏ õóò檷ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪò üØøȪµª»ªëª¿ªá £¯ù¨ªÏ í»ÝªΠÏЪò õ󪿣® ª¢ªÊª¿ªÎ ï뢯ªÏ ØþªÜªµªì£¬ ñ¬ªà íºªÏª¤ªÊª¯ªÊªë£®
  3. ª½ªìªæª¨ªË£¬ ðØøÖªòªÞªÈª¤ £¯÷£ª­£¬ ë読 УªÙ£® ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªÏ ä²¢¯ªò ËÛªéªÊª¤£®
  4. ª½ªÎ ìíª¬ ÕΪìªÐ£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® èݪâ ÍÔίªâ é¸Ñ¨ªò ã÷ª¤ £¯ð®ÞÉªÏ ãýñ©ª±£¬ çèåëíºªÏªÒªëªß
  5. å몦ªÇª¢ªíª¦£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ñ«ªÊªë ãêªè£® ªÞª³ªÈªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªò £¯Ñ§ª«ªìªÞª·ª¿£® ¡ºª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË øÁûúª¬ Û¾ªìªë ¡»ªÈ å³áÖªµªìª¿ªÎªË £¯Ëüª¬ ýªªâªÈªË Ôͪ­ªÄª±ªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  1. "Lift up a standard toward Zion! Seek refuge, do not stand still, For I am bringing evil from the north, And great destruction.
  2. "A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.
  3. "For this, put on sackcloth, Lament and wail; For the fierce anger of the LORD Has not turned back from us."
  4. "It shall come about in that day," declares the LORD, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."
  5. Then I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat."
  1. ª½ªÎªÈª­ªËªÏ£¬ ª³ªÎ ÚÅªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªéªìªë£® ¡¸üتì 寪«ªé Õ£ªÎ ߣ¢¯ªÎ æðù¦ª¬ £¯ªïª¬ ÚŪΠҦªË ú¾ª«ªÃªÆ ö£ª­ªÄª±ªë£® ªÕªëª¤ ݪ±ªë ù¦ªÇªâ£¬ ôèªáªë ù¦ªÇªâªÊª¤£®
  2. ª½ªìªËªÞªµªë Ì­ª·ª¤ ù¦ª¬ £¯ªïª¿ª·ªÎªâªÈª«ªé ö£ª­ªÄª±ªë£® ÐѪäªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ­ªò ù»ª¹£® ¡¹
  3. ̸ªè£¬ ª½ªìªÏ ꣪Ϊ誦ªË Íôªá ß¾ªë£® ª½ªÎ îúó³ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎªèª¦ £¯ª½ªÎ Ø©ªÏ ö¯ªèªêªâ áܪ¤£® ª¢ª¢£¬ ¤ªÀ£® ä²¢¯ªÏ üت骷 òת¯ªµªìªë£®
  4. «¨«ë«µ«ì«à ªè £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªÎ ç÷ªò ᩪ¤ ËÛªÃªÆ Ï­ªïªìªè£® ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ ýØªË £¯ªèª³ª·ªÞªÊ ÞÖª¤ªò âÖª·ªÆª¤ªëªÎª«£®
  5. Ú¤ª±£¬ ¤ªò «À«ó ª«ªé ͱª² £¯ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ߣª«ªé ò±ªéª»ªë ᢪò£®
  1. In that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people--not to winnow and not to cleanse,
  2. a wind too strong for this--will come at My command; now I will also pronounce judgments against them.
  3. "Behold, he goes up like clouds, And his chariots like the whirlwind; His horses are swifter than eagles Woe to us, for we are ruined!"
  4. Wash your heart from evil, O Jerusalem, That you may be saved. How long will your wicked thoughts Lodge within you?
  5. For a voice declares from Dan, And proclaims wickedness from Mount Ephraim.
  1. ð³ÏЪΠÚŪ˪³ªìªò ͱª² £¯ «¨«ë«µ«ì«à ªË ò±ªéª»ªè£® ¡¸øÐê̪¹ªë íºª¬ êÀª¤ ÏЪ«ªé ä㪷 Ðöª» £¯ «æ«À ªÎ ïëªË ú¾ª«ªÃªÆ îúª¤ªÎ ü°á¢ªòª¢ª²
  2. 索Π̸íåªêªÎªèª¦ªË ù¨ªéªò øÐê̪¹ªë£® «æ«À ª¬ªïª¿ª·ªË ÛΪ¤ª¿ª«ªéªÀ ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÞÂåöª¬ £¯ª³ªìªéªÎª³ªÈªòªâª¿ªéª¹£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ûóª·ª¿ ç÷ªÇª¢ªê £¯ªÞª³ªÈªË ÍȪ¯£¬ ª½ª·ªÆ ãýíôªËªÞªÇ Ó¹ª¹ªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÎªÏªéªïª¿ªè£¬ ªÏªéªïª¿ªè£® ªïª¿ª·ªÏªâªÀª¨ªë£® ãýíôªÎ Ûúªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýíôªÏ ã⪯£® ªïª¿ª·ªÏ Ùùª·ªÆª¤ªéªìªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÎ ûëªÏ£¬ ÊÇîުΠúª­£¬ ÊëªÎ ᢪò Ú¤ª¯£®
  5. ¡¸÷òÎÕªË ó­ª° ÷òÎÕ ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ªÏ УªÖ£® ÓÞò¢ªÏª¹ªÙªÆ üت骷 òת¯ªµªìªë£® â몯 ÊàªËªïª¿ª·ªÎ ô¸Ø­ª¬ £¯ìéâëªÎª¦ªÁªË£¬ ª½ªÎ Ø­ª¬ üت骷 òת¯ªµªìªë£®
  1. "Report it to the nations, now! Proclaim over Jerusalem, 'Besiegers come from a far country, And lift their voices against the cities of Judah.
  2. 'Like watchmen of a field they are against her round about, Because she has rebelled against Me,' declares the LORD.
  3. "Your ways and your deeds Have brought these things to you This is your evil How bitter! How it has touched your heart!"
  4. My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.
  5. Disaster on disaster is proclaimed, For the whole land is devastated; Suddenly my tents are devastated, My curtains in an instant.
  1. ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ðýªò ̸ £¯ÊÇîުΠúª­ªò Ú¤ª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£®
  2. ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÏ Ùíò±ªÀ£® ªïª¿ª·ªò ò±ªíª¦ªÈª»ªº £¯éת«ªÊ í­ªéªÇ£¬ ÝÂܬª¬ªÊª¤£® ç÷ªò ú¼ª¦ª³ªÈªËªµªÈª¯ £¯à¼ªò ú¼ª¦ª³ªÈªò ò±ªéªÊª¤£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ÓÞò¢ªÏ ûèÔǪȪ· £¯ÍöªËªÏ Îꬪʪ«ªÃª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ߣªÏ ¢¯ªì ÔѪ­ £¯ª¹ªÙªÆªÎ ÎøªÏ ò誨ªÆª¤ª¿£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ìѪϪ¦ª» £¯ÍöªÎ ðèªÏª³ªÈª´ªÈª¯ Ô±ª² Ë۪êƪ¤ª¿£®
  1. How long must I see the standard And hear the sound of the trumpet?
  2. "For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding They are shrewd to do evil, But to do good they do not know."
  3. I looked on the earth, and behold, it was formless and void; And to the heavens, and they had no light.
  4. I looked on the mountains, and behold, they were quaking, And all the hills moved to and fro.
  5. I looked, and behold, there was no man, And all the birds of the heavens had fled.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ̸ª¿£® ̸ªè£¬ ãùªê ù¥ª«ªÊ ò¢ªÏ üتì å¯ªË Ü¨ªïªê £¯ï뢯ªÏª³ªÈª´ªÈª¯£¬ ñ«ªÎ åÙîñªË £¯ñ«ªÎ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªËªèªÃªÆ öèªÁ ÓªìªÆª¤ª¿£®
  2. ªÞª³ªÈªË£¬ ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ¡¸ÓÞò¢ªÏª¹ªÙªÆ üتì ÍýªÆªë£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ØþªÜª· òת¯ª·ªÏª·ªÊª¤£®
  3. ª½ªìªæª¨£¬ ò¢ªÏ ßÃªË Üת· £¯ß¾ªÊªë ô¸ªÏ ÷£ª¯£® ªïª¿ª·ªÏ ïҪᪿª³ªÈªò ͱª² £¯Ì½ª·ªÆ ý­ü⪻ªº£¬ ̽ª·ªÆª³ªìªò ܨª¨ªÊª¤£® ¡¹
  4. ÑÈܲªä ÞÒ⢪ΠУªÓªË£¬ Ô´ªò Ë᪲ªÆ Ô±ª² ËÛªê £¯ÙòªßªË ëߪ죬 äÛªË Ôôªë£® Ô´ªÏ î絛 ̸Þתƪéªì £¯ªÀªìªÒªÈªêªÈªÉªÞªë íºªÏªÊª¤£®
  5. é´ªáªéªìª¿ Ò³ªè£¬ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëªÎª«£® ÝüªÎ ëýªòªÞªÈª¤£¬ ÑѪΠãÞªêªò 󷪱 £¯ÙͪΠæÞªò ýÙª¯ Óóªê£¬ Ú¸ª·ª¯ íûªÃªÆªâªàªÊª·ª¤£® äñìѪéªÏªª îñªò ÷ܪ±£¬ ªª îñªÎ Ù¤ªò ÷¬ªªª¦ªÈª¹ªë£®
  1. I looked, and behold, the fruitful land was a wilderness, And all its cities were pulled down Before the LORD, before His fierce anger.
  2. For thus says the LORD, "The whole land shall be a desolation, Yet I will not execute a complete destruction.
  3. "For this the earth shall mourn And the heavens above be dark, Because I have spoken, I have purposed, And I will not change My mind, nor will I turn from it."
  4. At the sound of the horseman and bowman every city flees; They go into the thickets and climb among the rocks; Every city is forsaken, And no man dwells in them.
  5. And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful Your lovers despise you; They seek your life.
  1. ªÞª³ªÈªË£¬ ߧªßªÎ ÍȪ·ªßªÎªèª¦ªÊ ᢪ¬ Ú¤ª³ª¨ªë£® ôøªáªÆ í­Íêªò ߧªà Ò³ªÎªèª¦ªÊ ÍȪ·ªßªÎ ᢪ¬ £¯ª¢ª¨ª®ªÊª¬ªé ⢪ò ãߪ٪ë Ò¦ «·«ª«ó ªÎ ᢪ¬£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ߯ª½ª¦ªÈª¹ªë íºªÎ îñªË £¯ªïª¿ª·ªÏ Ѩªò ã÷ª¦£® ¡¹
  1. For I heard a cry as of a woman in labor, The anguish as of one giving birth to her first child, The cry of the daughter of Zion gasping for breath, Stretching out her hands, saying, "Ah, woe is me, for I faint before murderers."
 
  ³«Åä(Ñâ÷Ï, 3:19)  ¼Ò¸ÁÇÏ´ø ¾à¼ÓÀÇ ¶¥  

  - 10¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >