다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 17일 (2)

 

디모데전서 2:1-2:15

바울은 신앙 생활에 평안을 얻고 모든 사람이 구원을 받도록 기도하되 임금과 높은 지위에 있는 사람을 위하여 하라고 권면했다. 그리고 여성도들에게는 선행으로 단장하고 정절로서 사랑과 믿음과 거룩함의 생활을 하라고 가르쳤다.
 
  중보 기도의 권면(2:1-2:8)    
 
  1. そこで, まず 第一に 勸めます. 願いと 祈りと 執り 成しと 感謝とをすべての 人¿のためにささげなさい.
  2. 王たちやすべての 高官のためにもささげなさい. わたしたちが 常に 信心と 品位を 保ち, 平穩で 落ち 着いた 生活を 送るためです.
  3. これは, わたしたちの 救い 主である 神の 御前に 良いことであり, 喜ばれることです.
  4. 神は, すべての 人¿が 救われて 眞理を 知るようになることを 望んでおられます.
  5. 神は 唯一であり, 神と 人との 間の 仲介者も, 人である キリスト · イエス ただおひとりなのです.
  1. I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
  2. For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
  3. For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
  4. Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
  5. For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
  1. この 方はすべての 人の ·いとして 御自身を 獻げられました. これは 定められた 時になされた 證しです.
  2. わたしは, その 證しのために 宣敎者また 使徒として, すなわち 異邦人に 信仰と 眞理を 說く 敎師として 任命されたのです. わたしは 眞實を 語っており, 僞りは 言っていません.
  3. だから, わたしが 望むのは, 男は 怒らず 爭わず, 淸い 手を 上げてどこででも 祈ることです.
  1. Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
  2. Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
  3. I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
 
  여성도들의 행동 지침(2:9-2:15)    
 
  1. 同じように, 婦人はつつましい 身なりをし, 愼みと 貞淑をもって 身を 飾るべきであり, 髮を 編んだり, 金や 眞珠や 高價な 着物を 身に 着けたりしてはなりません.
  2. むしろ, 善い 業で 身を 飾るのが, 神を 敬うと 公言する 婦人にふさわしいことです.
  3. 婦人は, 靜かに, 全く 從順に 學ぶべきです.
  4. 婦人が 敎えたり, 男の 上に 立ったりするのを, わたしは 許しません. むしろ, 靜かにしているべきです.
  5. なぜならば, アダム が 最初に 造られ, それから エバ が 造られたからです.
  1. In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
  2. But (which becometh women professing godliness) with good works.
  3. Let the woman learn in silence with all subjection.
  4. But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
  5. For Adam was first formed, then Eve.
  1. しかも, アダム はだまされませんでしたが, 女はだまされて, 罪を 犯してしまいました.
  2. しかし 婦人は, 信仰と 愛と 淸さを 保ち 續け, 貞淑であるならば, 子を 産むことによって 救われます.
  1. And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
  2. Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
 
  도고(禱告, 2:1)  남을 위한 중보 기도  

  - 10월 17일 목록 -- 예레미야 -- 디모데전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >