다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 17일 (3)

 

잠언 6:20-6:29

남의 아내와 간통하는 것은 창녀와 음행하는 것보다 더 어리석고 위험하다고 경고하고 있다.
 
 
  1. わが 子よ, 父の 戒めを 守れ. 母の 敎えをおろそかにするな.
  2. それをいつもあなたの 心に 結びつけ /首に 卷きつけよ.
  3. それはあなたの 步みを 導き /あなたが 橫たわるとき 見守り /目覺めればあなたに 話しかける.
  4. 戒めは 燈, 敎えは 光. 懲らしめや 諭しは 命の
  5. それはあなたを 惡い 女から /異邦の 女の 滑らかな 舌から 守ってくれる.
  1. 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
  2. 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
  3. 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
  4. 대저 명령은 등불이요 법은 이요 훈계의 책망은 곧 생명이라
  5. 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
  1. 彼女の 美しさを 心に 慕うな. そのまなざしのとりこになるな.
  2. 遊女への 支拂いは 一塊の パン 程度だが /人妻は 貴い 命を 要求する.
  3. 火をふところにかきこんで /衣を 燒かれない 者があろうか.
  4. 炭火の 上を 步いて /足にやけどをしない 者があろうか.
  5. 友人の 妻と 通じる 者も 同樣. 彼女に 觸れれば, 罰せられずには 濟まない.
  1. 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
  2. 음녀로 인하여 사람이 한 조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
  3. 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
  4. 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐
  5. 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
 

  - 10월 17일 목록 -- 예레미야 -- 디모데전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >