다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 17일 (3)

 

잠언 6:20-6:29

남의 아내와 간통하는 것은 창녀와 음행하는 것보다 더 어리석고 위험하다고 경고하고 있다.
 
 
  1. わが 子よ, 父の 戒めを 守れ. 母の 敎えをおろそかにするな.
  2. それをいつもあなたの 心に 結びつけ /首に 卷きつけよ.
  3. それはあなたの 步みを 導き /あなたが 橫たわるとき 見守り /目覺めればあなたに 話しかける.
  4. 戒めは 燈, 敎えは 光. 懲らしめや 諭しは 命の
  5. それはあなたを 惡い 女から /異邦の 女の 滑らかな 舌から 守ってくれる.
  1. わが 子よ. あなたの 父の 命令を 守れ. あなたの 母の 敎えを 捨てるな.
  2. それをいつも, あなたの 心に 結び, あなたの 首の 回りに 結びつけよ.
  3. これは, あなたが 步くとき, あなたを 導き, あなたが 寢るとき, あなたを 見守り, あなたが 目ざめるとき, あなたに 話しかける.
  4. 命令はともしびであり, おしえは 光であり, 訓戒のための 叱責はいのちの であるからだ.
  5. これはあなたを 惡い 女から 守り, 見知らぬ 女のなめらかな 舌から 守る.
  1. 彼女の 美しさを 心に 慕うな. そのまなざしのとりこになるな.
  2. 遊女への 支拂いは 一塊の パン 程度だが /人妻は 貴い 命を 要求する.
  3. 火をふところにかきこんで /衣を 燒かれない 者があろうか.
  4. 炭火の 上を 步いて /足にやけどをしない 者があろうか.
  5. 友人の 妻と 通じる 者も 同樣. 彼女に 觸れれば, 罰せられずには 濟まない.
  1. 彼女の 美しさを 心に 慕うな. そのまぶたに 捕えられるな.
  2. 遊女はひとかたまりの パン で 買えるが, 人妻は 尊いいのちをあさるからだ.
  3. 人は 火をふところにかき ¿んで, その 着物が 燒けないだろうか.
  4. また 人が, 熱い 火を 踏んで, その 足が 燒けないだろうか.
  5. 隣の 人の 妻と 姦通する 者は, これと 同じこと, その 女に 觸れた 者はだれでも 罰を 免れない.
 

  - 10월 17일 목록 -- 예레미야 -- 디모데전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >