다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 18일 (2)

 

디모데전서 3:1-3:16

바울은 교회를 돌볼 수 있는 자격을 갖춘 감독과 집사를 임명하는 규정을 제시하였다. 또한 이 서신을 쓴 목적이 디모데에게 목회 방법을 가르치는 데 있다고 밝히며, 예수 그리스도에 대한 경건의 비밀을 증언했다.
 
  감독의 자격(3:1-3:7)    
 
  1. この 言葉は 眞實です. 「監督の 職を 求める 人がいれば, その 人は 良い 仕事を 望んでいる. 」
  2. だから, 監督は, 非のうちどころがなく, 一人の 妻の 夫であり, 節制し, 分別があり, 禮儀正しく, 客を 親切にもてなし, よく 敎えることができなければなりません.
  3. また, 酒におぼれず, 亂暴でなく, 寬容で, 爭いを 好まず, 金錢に 執着せず,
  4. 自分の 家庭をよく 治め, 常に 品位を 保って 子供たちを 從順な 者に 育てている 人でなければなりません.
  5. 自分の 家庭を 治めることを 知らない 者に, どうして 神の 敎會の 世話ができるでしょうか.
  1. Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.
  2. Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
  3. not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
  4. He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect.
  5. (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
  1. 監督は, 信仰に 入って 間もない 人ではいけません. それでは 高慢になって 惡魔と 同じ 裁きを 受けかねないからです.
  2. に, 監督は, 敎會以外の 人¿からも 良い 評判を 得ている 人でなければなりません. そうでなければ, 中傷され, 惡魔の ┼に 陷りかねないからです.
  1. He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
  2. He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil's trap.
 
  집사의 자격(3:8-3:16)    
 
  1. 同じように, 奉仕者たちも 品位のある 人でなければなりません. 二枚舌を 使わず, 大酒を 飮まず, 恥ずべき 利益をむさぼらず,
  2. 淸い 良心の 中に 信仰の 秘められた 眞理を 持っている 人でなければなりません.
  3. この 人¿もまず 審査を 受けるべきです. その 上で, 非難される 点がなければ, 奉仕者の 務めに 就かせなさい.
  4. 婦人の 奉仕者たちも 同じように 品位のある 人でなければなりません. 中傷せず, 節制し, あらゆる 点で 忠實な 人でなければなりません.
  5. 奉仕者は 一人の 妻の 夫で, 子供たちと 自分の 家庭をよく 治める 人でなければなりません.
  1. Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
  2. They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.
  3. They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
  4. In the same way, their wives are to be women worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
  5. A deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well.
  1. というのも, 奉仕者の 仕事を 立派に 果たした 人¿は, 良い 地位を 得, キリスト · イエス への 信仰によって 大きな 確信を 得るようになるからです.
  2. わたしは, 間もなくあなたのところへ 行きたいと 思いながら, この 手紙を 書いています.
  3. 行くのが 遲れる 場合, 神の 家でどのように 生活すべきかを 知ってもらいたいのです. 神の 家とは, 眞理の 柱であり 土台である 生ける 神の 敎會です.
  4. 信心の 秘められた 眞理は 確かに 偉大です. すなわち, / キリスト は 肉において 現れ, /“ "において 義とされ, /天使たちに 見られ, /異邦人の 間で 宣べ 傳えられ, /世界中で 信じられ, /榮光のうちに 上げられた.
  1. Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
  2. Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that,
  3. if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
  4. Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
 

  - 10월 18일 목록 -- 예레미야 -- 디모데전서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >